You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1070 lines
48 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * beesdoo_shift_attendance
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:45+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2020-08-17 12:45+0000\n"
  11. "Last-Translator: <>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: \n"
  17. #. module: beesdoo_shift_attendance
  18. #: model:mail.template,body_html:beesdoo_shift_attendance.email_template_non_attendance
  19. msgid "\n"
  20. " <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
  21. "\n"
  22. " % if object.replaced_id:\n"
  23. " <p>Hello ${object.replaced_id.name},\n"
  24. "\n"
  25. " <br><br>You have been recorded as non-attended during your last shift (${format_tz(object.start_time,object.replaced_id.tz or 'Europe/Brussels','%d.%m.%Y - %H:%M')}),\n"
  26. " and you were supposed to replace ${object.worker_id.name}.\n"
  27. " % endif\n"
  28. "\n"
  29. " % if not object.replaced_id:\n"
  30. " </p><p>Hello ${object.worker_id.name},</p>\n"
  31. "\n"
  32. " <p>You have been recorded as non-attended during your last shift (${format_tz(object.start_time,object.worker_id.tz or 'Europe/Brussels','%d.%m.%Y - %H:%M')}).\n"
  33. " % endif\n"
  34. "\n"
  35. " % if object.worker_id.working_mode == 'regular':\n"
  36. " % if object.state == 'absent_0':\n"
  37. " <br><br>Super-cooperator assigned you 0 compensation, so you won't have any additionnal shift to do before your next regular shift.\n"
  38. " % endif\n"
  39. " % if object.state == 'absent_1':\n"
  40. " <br><br>Super-cooperator assigned you 1 compensation, so you have to attend one additionnal shift before your next regular shift.\n"
  41. " % endif\n"
  42. " % if object.state == 'absent_2':\n"
  43. " <br><br>Super-cooperator assigned you 2 compensations, so you have to attend two additionnal shifts before your next regular shift.\n"
  44. " % endif\n"
  45. "\n"
  46. " % if object.replaced_id:\n"
  47. " You were supposed to replace ${object.worker_id.name}.\n"
  48. " You have to do ${(object.replaced_id.cooperative_status_ids.sr + object.replaced_id.cooperative_status_ids.sc) * -1 } shifts before your next regular shift.<br>\n"
  49. " % else:\n"
  50. " You have to do ${(object.worker_id.cooperative_status_ids.sr + object.worker_id.cooperative_status_ids.sc) * -1 } shifts before your next regular shift.<br>\n"
  51. " % endif\n"
  52. " % endif\n"
  53. "\n"
  54. " % if object.worker_id.working_mode == 'irregular':\n"
  55. " Your shift counter is at ${object.worker_id.cooperative_status_ids.sr}.\n"
  56. "\n"
  57. " % if object.worker_id.cooperative_status_ids.future_alert_date:\n"
  58. " It should be superior or equal to 1 before the\n"
  59. " ${object.worker_id.cooperative_status_ids.future_alert_date}.\n"
  60. " % endif\n"
  61. " <br>\n"
  62. " % endif\n"
  63. "\n"
  64. " % if object.replaced_id:\n"
  65. " Your current status is \"${object.replaced_id.cooperative_status_ids.get_status_value()}\".\n"
  66. " % else:\n"
  67. " <br><br>Your current status is \"${object.worker_id.cooperative_status_ids.get_status_value()}\".\n"
  68. " % endif\n"
  69. "\n"
  70. " <br>If you have any question regarding this non-attendance, just answer this e-mail.\n"
  71. " </p>\n"
  72. " <br>\n"
  73. " <p>Cooperatively yours,<br>\n"
  74. " The Members' office volunteers</p>\n"
  75. " <p>${object.worker_id.company_id.name}.</p>\n"
  76. "\n"
  77. " % if object.worker_id.company_id.street:\n"
  78. " ${object.worker_id.company_id.street}\n"
  79. " % endif\n"
  80. " % if object.worker_id.company_id.street2:\n"
  81. " ${object.worker_id.company_id.street2}<br>\n"
  82. " % endif\n"
  83. " % if object.worker_id.company_id.city or object.worker_id.company_id.zip:\n"
  84. " ${object.worker_id.company_id.zip} ${object.worker_id.company_id.city}<br>\n"
  85. " % endif\n"
  86. " % if object.worker_id.company_id.country_id:\n"
  87. " ${object.worker_id.company_id.state_id and ('%s, ' % object.worker_id.company_id.state_id.name) or ''} ${object.worker_id.company_id.country_id.name or ''}<br>\n"
  88. " % endif\n"
  89. " % if object.worker_id.company_id.phone:\n"
  90. " Phone:&nbsp; ${object.worker_id.company_id.phone}\n"
  91. " % endif\n"
  92. "\n"
  93. " % if object.worker_id.company_id.website:\n"
  94. " <div>\n"
  95. " Web :&nbsp;<a href=\"${object.worker_id.company_id.website}\">${object.worker_id.company_id.website}</a>\n"
  96. " </div>\n"
  97. " %endif\n"
  98. " % if object.worker_id.company_id.logo_url:\n"
  99. " <div>\n"
  100. " <img src=\"${object.worker_id.company_id.logo_url}\">\n"
  101. " </div>\n"
  102. " %endif\n"
  103. " </div>\n"
  104. " "
  105. msgstr ""
  106. #. module: beesdoo_shift_attendance
  107. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/wizard/validate_attendance_sheet.py:47
  108. #, python-format
  109. msgid "\n"
  110. "%s attended its shift as a normal one but was not expected. Something may be wrong in his/her personnal informations.\n"
  111. " "
  112. msgstr "%s a effectué son shift comme un shift normal mais n'était pas attendu(e). Veuillez vérifier son inscription à ce créneau."
  113. #. module: beesdoo_shift_attendance
  114. #: model:mail.template,body_html:beesdoo_shift_attendance.email_template_non_validated_sheet
  115. msgid "\n"
  116. "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
  117. "\n"
  118. " <p>${object.day}\n"
  119. " <br/><br/>The attendance sheet for ${object.time_slot} is not validated.\n"
  120. " <br/><br/>Please, do it as soon as possible so as to update workers' status.\n"
  121. " </p>\n"
  122. "\n"
  123. "</div>\n"
  124. " "
  125. msgstr ""
  126. #. module: beesdoo_shift_attendance
  127. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:516
  128. #, python-format
  129. msgid "%s (added)"
  130. msgstr ""
  131. #. module: beesdoo_shift_attendance
  132. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:393
  133. #, python-format
  134. msgid "%s is registered as replaced."
  135. msgstr ""
  136. #. module: beesdoo_shift_attendance
  137. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:376
  138. #, python-format
  139. msgid "%s's working mode is %s and should be regular or irregular. "
  140. msgstr "Le régime de %s est %s et devrait être régulier ou volant."
  141. #. module: beesdoo_shift_attendance
  142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
  143. msgid "<span class=\"o_form_label\">\n"
  144. " Attendance Sheets Generation Interval\n"
  145. " </span>"
  146. msgstr "<span class=\"o_form_label\">\n"
  147. " Intervalle de temps pour la génération des feuilles de présence\n"
  148. " </span>"
  149. #. module: beesdoo_shift_attendance
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
  151. msgid "<span class=\"o_form_label\">\n"
  152. " Default Task Type\n"
  153. " </span>"
  154. msgstr "<span class=\"o_form_label\">\n"
  155. " Type de tâche par défaut\n"
  156. " </span>"
  157. #. module: beesdoo_shift_attendance
  158. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:330
  159. #, python-format
  160. msgid "A validated attendance sheet can't be modified"
  161. msgstr ""
  162. #. module: beesdoo_shift_attendance
  163. #: selection:beesdoo.shift.sheet.added,state:0
  164. #: selection:beesdoo.shift.sheet.expected,state:0
  165. #: selection:beesdoo.shift.sheet.shift,state:0
  166. msgid "Absent - 0 Compensation"
  167. msgstr ""
  168. #. module: beesdoo_shift_attendance
  169. #: selection:beesdoo.shift.sheet.added,state:0
  170. #: selection:beesdoo.shift.sheet.expected,state:0
  171. #: selection:beesdoo.shift.sheet.shift,state:0
  172. msgid "Absent - 1 Compensation"
  173. msgstr ""
  174. #. module: beesdoo_shift_attendance
  175. #: selection:beesdoo.shift.sheet.added,state:0
  176. #: selection:beesdoo.shift.sheet.expected,state:0
  177. #: selection:beesdoo.shift.sheet.shift,state:0
  178. msgid "Absent - 2 Compensations"
  179. msgstr ""
  180. #. module: beesdoo_shift_attendance
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_needaction
  182. msgid "Action Needed"
  183. msgstr "A besoin d'une action"
  184. #. module: beesdoo_shift_attendance
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__active
  186. msgid "Active"
  187. msgstr "Actif"
  188. #. module: beesdoo_shift_attendance
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__active_sheet
  190. msgid "Active Sheet"
  191. msgstr ""
  192. #. module: beesdoo_shift_attendance
  193. #: model:ir.model,name:beesdoo_shift_attendance.model_beesdoo_shift_sheet_added
  194. msgid "Added Shift"
  195. msgstr "Shift ajouté"
  196. #. module: beesdoo_shift_attendance
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__added_shift_ids
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_form
  199. msgid "Added Shifts"
  200. msgstr "Shifts ajoutés"
  201. #. module: beesdoo_shift_attendance
  202. #: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift_attendance.action_sheet_admin_list
  203. #: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift_attendance.menu_sheet_admin_list
  204. msgid "All sheets"
  205. msgstr "Toutes les feuilles"
  206. #. module: beesdoo_shift_attendance
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_search
  208. msgid "Annotated (read)"
  209. msgstr "Annotées (lues)"
  210. #. module: beesdoo_shift_attendance
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_search
  212. msgid "Annotated (unread)"
  213. msgstr "Annotées (non lues)"
  214. #. module: beesdoo_shift_attendance
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_search
  216. msgid "Archived"
  217. msgstr "Archivé"
  218. #. module: beesdoo_shift_attendance
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_attachment_count
  220. msgid "Attachment Count"
  221. msgstr "Nombre de pièces jointes"
  222. #. module: beesdoo_shift_attendance
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__attendance_sheet_id
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__attendance_sheet_id
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__attendance_sheet_id
  226. msgid "Attendance Sheet"
  227. msgstr "Feuille de présence"
  228. #. module: beesdoo_shift_attendance
  229. #: model:res.groups,name:beesdoo_shift_attendance.group_shift_attendance_sheet
  230. msgid "Attendance Sheet Generic Access"
  231. msgstr "Feuilles de présence"
  232. #. module: beesdoo_shift_attendance
  233. #: model:res.groups,name:beesdoo_shift_attendance.group_shift_attendance_sheet_validation
  234. msgid "Attendance Sheet Validation"
  235. msgstr "Feuille de présence - Validation"
  236. #. module: beesdoo_shift_attendance
  237. #: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift_attendance.menu_sheet_top
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
  239. msgid "Attendance Sheets"
  240. msgstr "Feuilles de présence"
  241. #. module: beesdoo_shift_attendance
  242. #: model:ir.model,name:beesdoo_shift_attendance.model_beesdoo_shift_sheet
  243. msgid "Attendance sheet"
  244. msgstr "Feuille de présence"
  245. #. module: beesdoo_shift_attendance
  246. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:547
  247. #, python-format
  248. msgid "Attendance sheet can only be validated once the shifts have started. "
  249. msgstr "Vous devez attendre que le créneau ait débuté pour valider la feuille de présence."
  250. #. module: beesdoo_shift_attendance
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__barcode
  252. msgid "Barcode"
  253. msgstr "Code Barre"
  254. #. module: beesdoo_shift_attendance
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet___barcode_scanned
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate___barcode_scanned
  257. msgid "Barcode Scanned"
  258. msgstr "Code barre scanné"
  259. #. module: beesdoo_shift_attendance
  260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_form
  261. msgid "Beware : a validated sheet cannot be edited anymore and you won't be able to add any latecomers. The counters of those who didn't attend will be updated and they will get warning emails."
  262. msgstr "Attention : une feuille de présence validée ne peut plus être modifiée et tu ne pourras pas ajouter de retardataires. Le compteur des travailleurs absents sera mis à jour et ils recevront un e-mail d'avertissement."
  263. #. module: beesdoo_shift_attendance
  264. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:368
  265. #, python-format
  266. msgid "Beware, you are recorded as resigning. Please contact member's office if this is incorrect. Thank you. "
  267. msgstr "Attention, ton compte est \"en démission\". Contacte le Bureau des Membres si c'est incorrect. Merci"
  268. #. module: beesdoo_shift_attendance
  269. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:358
  270. #, python-format
  271. msgid "Beware, your account is frozen because your shift counter is at %s. Please contact Members Office to unfreeze it. If you want to attend this shift, your supercoop can write your name in the notes field during validation."
  272. msgstr ""
  273. #. module: beesdoo_shift_attendance
  274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.validate_attendance_sheet_form
  275. msgid "Cancel"
  276. msgstr "Annuler"
  277. #. module: beesdoo_shift_attendance
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__card_support
  279. msgid "Card validation"
  280. msgstr "Validation par carte"
  281. #. module: beesdoo_shift_attendance
  282. #: model:ir.actions.server,name:beesdoo_shift_attendance.ir_cron_check_non_validated_sheet_ir_actions_server
  283. #: model:ir.cron,cron_name:beesdoo_shift_attendance.ir_cron_check_non_validated_sheet
  284. #: model:ir.cron,name:beesdoo_shift_attendance.ir_cron_check_non_validated_sheet
  285. msgid "Check for non-validated sheets"
  286. msgstr ""
  287. #. module: beesdoo_shift_attendance
  288. #: model:ir.model,name:beesdoo_shift_attendance.model_beesdoo_shift_sheet_validate
  289. msgid "Check the user name and validate sheet.\n"
  290. " Useless for users in group_shift_attendance"
  291. msgstr ""
  292. #. module: beesdoo_shift_attendance
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__feedback
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__feedback
  295. msgid "Comments about the shift"
  296. msgstr "Commentaires à propos du shift"
  297. #. module: beesdoo_shift_attendance
  298. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:594
  299. #, python-format
  300. msgid "Compensation number is missing for %s"
  301. msgstr ""
  302. #. module: beesdoo_shift_attendance
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__is_compensation
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__is_compensation
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__is_compensation
  306. msgid "Compensation shift ?"
  307. msgstr "Shift de compensation ?"
  308. #. module: beesdoo_shift_attendance
  309. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__week
  310. msgid "Computed from planning name"
  311. msgstr "Calculé à partir du nom du planning"
  312. #. module: beesdoo_shift_attendance
  313. #: model:ir.model,name:beesdoo_shift_attendance.model_res_config_settings
  314. msgid "Config Settings"
  315. msgstr ""
  316. #. module: beesdoo_shift_attendance
  317. #: model:ir.model,name:beesdoo_shift_attendance.model_beesdoo_shift_sheet_shift
  318. msgid "Copy of an actual shift into an attendance sheet"
  319. msgstr "Copie d'un shift réel dans une feuille de présence"
  320. #. module: beesdoo_shift_attendance
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets__create_uid
  322. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__create_uid
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__create_uid
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__create_uid
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__create_uid
  326. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__create_uid
  327. msgid "Created by"
  328. msgstr "Créé par"
  329. #. module: beesdoo_shift_attendance
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets__create_date
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__create_date
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__create_date
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__create_date
  334. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__create_date
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__create_date
  336. msgid "Created on"
  337. msgstr "Créé le"
  338. #. module: beesdoo_shift_attendance
  339. #: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift_attendance.action_sheet_daily
  340. #: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift_attendance.menu_sheet
  341. msgid "Daily attendance sheets"
  342. msgstr "Feuilles de présence du jour"
  343. #. module: beesdoo_shift_attendance
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__day
  345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_search
  346. msgid "Day"
  347. msgstr "Jour"
  348. #. module: beesdoo_shift_attendance
  349. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__day_abbrevation
  350. msgid "Day Abbrevation"
  351. msgstr "Abbrévation du jour"
  352. #. module: beesdoo_shift_attendance
  353. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_res_config_settings__pre_filled_task_type_id
  354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
  355. msgid "Default Task Type"
  356. msgstr "Type de tâche par défaut"
  357. #. module: beesdoo_shift_attendance
  358. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_res_config_settings__pre_filled_task_type_id
  359. msgid "Default task type for attendance sheet pre-filling"
  360. msgstr "Type de shift par défaut pour le remplissage automatique des feuilles de présence"
  361. #. module: beesdoo_shift_attendance
  362. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets__display_name
  363. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__display_name
  364. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__display_name
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__display_name
  366. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__display_name
  367. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__display_name
  368. msgid "Display Name"
  369. msgstr "Nom affiché"
  370. #. module: beesdoo_shift_attendance
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__end_time
  372. msgid "End Time"
  373. msgstr "Date et horaire de fin"
  374. #. module: beesdoo_shift_attendance
  375. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets__date_end
  376. msgid "End date"
  377. msgstr ""
  378. #. module: beesdoo_shift_attendance
  379. #: selection:beesdoo.shift.sheet,worker_nb_feedback:0
  380. msgid "Enough workers"
  381. msgstr " Assez de travailleurs"
  382. #. module: beesdoo_shift_attendance
  383. #: model:ir.model,name:beesdoo_shift_attendance.model_beesdoo_shift_sheet_expected
  384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_expected_view_form
  385. msgid "Expected Shift"
  386. msgstr "Shift attendu"
  387. #. module: beesdoo_shift_attendance
  388. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__expected_shift_ids
  389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_form
  390. msgid "Expected Shifts"
  391. msgstr "Shifts attendus"
  392. #. module: beesdoo_shift_attendance
  393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_form
  394. msgid "Feedback"
  395. msgstr "Discussion"
  396. #. module: beesdoo_shift_attendance
  397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_search
  398. msgid "Feedback on number of workers"
  399. msgstr "Votre ressenti sur le nombre de travailleurs"
  400. #. module: beesdoo_shift_attendance
  401. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_follower_ids
  402. msgid "Followers"
  403. msgstr "Abonnés"
  404. #. module: beesdoo_shift_attendance
  405. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_channel_ids
  406. msgid "Followers (Channels)"
  407. msgstr "Abonnés (Canaux)"
  408. #. module: beesdoo_shift_attendance
  409. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_partner_ids
  410. msgid "Followers (Partners)"
  411. msgstr "Abonnés (Partenaires)"
  412. #. module: beesdoo_shift_attendance
  413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
  414. msgid "For attendance sheets automatic pre-filling."
  415. msgstr "Pour le remplissage automatique des feuilles de présence."
  416. #. module: beesdoo_shift_attendance
  417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.generate_attendance_sheet_form
  418. msgid "Generate"
  419. msgstr "Générer"
  420. #. module: beesdoo_shift_attendance
  421. #: model:ir.actions.server,name:beesdoo_shift_attendance.ir_cron_generate_attendance_sheet_ir_actions_server
  422. #: model:ir.cron,cron_name:beesdoo_shift_attendance.ir_cron_generate_attendance_sheet
  423. #: model:ir.cron,name:beesdoo_shift_attendance.ir_cron_generate_attendance_sheet
  424. msgid "Generate Attendance Sheets"
  425. msgstr ""
  426. #. module: beesdoo_shift_attendance
  427. #: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift_attendance.action_missing_attendance_sheets
  428. msgid "Generate Missing Sheets"
  429. msgstr "Générer les feuilles de présence manquantes"
  430. #. module: beesdoo_shift_attendance
  431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
  432. msgid "Generate attendance sheets before shifts start."
  433. msgstr "Générer les feuilles de présences avant le début du shift"
  434. #. module: beesdoo_shift_attendance
  435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.generate_attendance_sheet_form
  436. msgid "Generate missing attendance sheets in a given time interval"
  437. msgstr ""
  438. #. module: beesdoo_shift_attendance
  439. #: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift_attendance.menu_missing_attendance_sheets
  440. msgid "Generate missing past attendance sheets"
  441. msgstr ""
  442. #. module: beesdoo_shift_attendance
  443. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/wizard/generate_missing_attendance_sheets.py:46
  444. #, python-format
  445. msgid "Generated Missing Sheets"
  446. msgstr "Générer les feuilles manquantes"
  447. #. module: beesdoo_shift_attendance
  448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_search
  449. msgid "Group By"
  450. msgstr "Regrouper par"
  451. #. module: beesdoo_shift_attendance
  452. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__is_read
  453. msgid "Has notes been read by an administrator ?"
  454. msgstr "La note a-t-elle été lue par un administrateur ?"
  455. #. module: beesdoo_shift_attendance
  456. #: selection:beesdoo.shift.sheet,worker_nb_feedback:0
  457. msgid "I was not there during the shift"
  458. msgstr "Je n'étais pas là durant le shift"
  459. #. module: beesdoo_shift_attendance
  460. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets__id
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__id
  462. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__id
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__id
  464. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__id
  465. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__id
  466. msgid "ID"
  467. msgstr ""
  468. #. module: beesdoo_shift_attendance
  469. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_unread
  470. msgid "If checked new messages require your attention."
  471. msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
  472. #. module: beesdoo_shift_attendance
  473. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_needaction
  474. msgid "If checked, new messages require your attention."
  475. msgstr "si elle est cochée, de nouveaux messages requièrent votre attention."
  476. #. module: beesdoo_shift_attendance
  477. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_has_error
  478. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  479. msgstr "Si actif, certains messages ont une erreur de livraison."
  480. #. module: beesdoo_shift_attendance
  481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
  482. msgid "If not checked, user credentials are\n"
  483. " asked."
  484. msgstr "Si non coché, le login/mot de passe de l'utilisateur sont requis."
  485. #. module: beesdoo_shift_attendance
  486. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__max_worker_no
  487. msgid "Indicative maximum number of workers."
  488. msgstr "Nombre de travailleurs maximal indicatif."
  489. #. module: beesdoo_shift_attendance
  490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
  491. msgid "Interval (minutes)"
  492. msgstr "Intervalle (minutes)"
  493. #. module: beesdoo_shift_attendance
  494. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_is_follower
  495. msgid "Is Follower"
  496. msgstr "Est un abonné"
  497. #. module: beesdoo_shift_attendance
  498. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__is_annotated
  499. msgid "Is annotated"
  500. msgstr "Est annotée"
  501. #. module: beesdoo_shift_attendance
  502. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__warning_regular_workers
  503. msgid "Is any regular worker doing its regular shift as an added one ?"
  504. msgstr "Est-ce que le travailleur régulier réalise son shift habituel sans être attendu ?"
  505. #. module: beesdoo_shift_attendance
  506. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets____last_update
  507. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet____last_update
  508. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added____last_update
  509. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected____last_update
  510. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift____last_update
  511. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate____last_update
  512. msgid "Last Modified on"
  513. msgstr "Dernière modification le"
  514. #. module: beesdoo_shift_attendance
  515. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets__write_uid
  516. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__write_uid
  517. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__write_uid
  518. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__write_uid
  519. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__write_uid
  520. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__write_uid
  521. msgid "Last Updated by"
  522. msgstr "Mis à jour par"
  523. #. module: beesdoo_shift_attendance
  524. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets__write_date
  525. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__write_date
  526. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__write_date
  527. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__write_date
  528. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__write_date
  529. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__write_date
  530. msgid "Last Updated on"
  531. msgstr "Mis à jour le"
  532. #. module: beesdoo_shift_attendance
  533. #: sql_constraint:beesdoo.shift.sheet:0
  534. msgid "Les feuilles de présences non-annotées ne peuvent pas êtres marquées comme lues."
  535. msgstr ""
  536. #. module: beesdoo_shift_attendance
  537. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__login
  538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.validate_attendance_sheet_form
  539. msgid "Login"
  540. msgstr "Identifiant"
  541. #. module: beesdoo_shift_attendance
  542. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_main_attachment_id
  543. msgid "Main Attachment"
  544. msgstr "Pièce jointe principale"
  545. #. module: beesdoo_shift_attendance
  546. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__is_read
  547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_form
  548. msgid "Mark as read"
  549. msgstr "Marquer comme lu"
  550. #. module: beesdoo_shift_attendance
  551. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__max_worker_no
  552. msgid "Maximum number of workers"
  553. msgstr "Nombre de travailleurs maximal"
  554. #. module: beesdoo_shift_attendance
  555. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_has_error
  556. msgid "Message Delivery error"
  557. msgstr "Erreur d'envoi du message"
  558. #. module: beesdoo_shift_attendance
  559. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_ids
  560. msgid "Messages"
  561. msgstr ""
  562. #. module: beesdoo_shift_attendance
  563. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:345
  564. #, python-format
  565. msgid "Multiple workers are corresponding this barcode. \n"
  566. "Barcode : %s"
  567. msgstr ""
  568. #. module: beesdoo_shift_attendance
  569. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__name
  570. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__worker_name
  571. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__worker_name
  572. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__worker_name
  573. msgid "Name"
  574. msgstr "Nom"
  575. #. module: beesdoo_shift_attendance
  576. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:223
  577. #, python-format
  578. msgid "Non-annotated sheets can't be marked as read."
  579. msgstr ""
  580. #. module: beesdoo_shift_attendance
  581. #: model:mail.template,subject:beesdoo_shift_attendance.email_template_non_attendance
  582. msgid "Non-attendance to your last shift."
  583. msgstr ""
  584. #. module: beesdoo_shift_attendance
  585. #: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift_attendance.action_sheet_admin_non_validated
  586. #: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift_attendance.menu_sheet_admin_non_validated
  587. msgid "Non-validated sheets"
  588. msgstr "Non-validées"
  589. #. module: beesdoo_shift_attendance
  590. #: selection:beesdoo.shift.sheet,state:0
  591. msgid "Not Validated"
  592. msgstr "Non validée"
  593. #. module: beesdoo_shift_attendance
  594. #: selection:beesdoo.shift.sheet,worker_nb_feedback:0
  595. msgid "Not enough workers"
  596. msgstr "Pas assez de travailleurs"
  597. #. module: beesdoo_shift_attendance
  598. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__notes
  599. msgid "Notes"
  600. msgstr ""
  601. #. module: beesdoo_shift_attendance
  602. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__notes
  603. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__notes
  604. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__notes
  605. msgid "Notes about the attendance for the Members Office"
  606. msgstr "Information importante à transmettre au bureau des membres"
  607. #. module: beesdoo_shift_attendance
  608. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_needaction_counter
  609. msgid "Number of Actions"
  610. msgstr "Nombre d'Actions"
  611. #. module: beesdoo_shift_attendance
  612. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_has_error_counter
  613. msgid "Number of error"
  614. msgstr "Nombre d'erreurs"
  615. #. module: beesdoo_shift_attendance
  616. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_needaction_counter
  617. msgid "Number of messages which requires an action"
  618. msgstr "Nombre de messages demandant une action"
  619. #. module: beesdoo_shift_attendance
  620. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_has_error_counter
  621. msgid "Number of messages with delivery error"
  622. msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi"
  623. #. module: beesdoo_shift_attendance
  624. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_unread_counter
  625. msgid "Number of unread messages"
  626. msgstr "Nombre de messages non lus"
  627. #. module: beesdoo_shift_attendance
  628. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__attended_worker_no
  629. msgid "Number of workers present"
  630. msgstr "Nombre de travailleurs présents"
  631. #. module: beesdoo_shift_attendance
  632. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__is_compensation
  633. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__is_compensation
  634. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__is_compensation
  635. msgid "Only for regular workers"
  636. msgstr "Seulement pour les travailleurs réguliers"
  637. #. module: beesdoo_shift_attendance
  638. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/wizard/generate_missing_attendance_sheets.py:58
  639. #, python-format
  640. msgid "Only past attendance sheets can be generated"
  641. msgstr "Seuls les feuilles de présence du passé peuvent être générées."
  642. #. module: beesdoo_shift_attendance
  643. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/wizard/validate_attendance_sheet.py:127
  644. #, python-format
  645. msgid "Only super-cooperators and administrators can validate attendance sheets. "
  646. msgstr "Seuls les supercoopérateurs et les administrateurs peuvent valider les feuilles de présence."
  647. #. module: beesdoo_shift_attendance
  648. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__password
  649. msgid "Password"
  650. msgstr "Mot de passe"
  651. #. module: beesdoo_shift_attendance
  652. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/wizard/validate_attendance_sheet.py:116
  653. #, python-format
  654. msgid "Please enter your login."
  655. msgstr ""
  656. #. module: beesdoo_shift_attendance
  657. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:604
  658. #, python-format
  659. msgid "Please give your feedback about the number of workers."
  660. msgstr ""
  661. #. module: beesdoo_shift_attendance
  662. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/wizard/validate_attendance_sheet.py:102
  663. #, python-format
  664. msgid "Please give your feedback on the number of workers."
  665. msgstr ""
  666. #. module: beesdoo_shift_attendance
  667. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/wizard/validate_attendance_sheet.py:111
  668. #, python-format
  669. msgid "Please set a correct barcode."
  670. msgstr ""
  671. #. module: beesdoo_shift_attendance
  672. #: selection:beesdoo.shift.sheet.added,state:0
  673. #: selection:beesdoo.shift.sheet.expected,state:0
  674. #: selection:beesdoo.shift.sheet.shift,state:0
  675. msgid "Present"
  676. msgstr "Présent"
  677. #. module: beesdoo_shift_attendance
  678. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__replaced_id
  679. msgid "Replacement Worker"
  680. msgstr "Travailleur remplaçant"
  681. #. module: beesdoo_shift_attendance
  682. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__replaced_id
  683. msgid "Replacement Worker (must be regular)"
  684. msgstr "Travailleur remplaçant (doit être régulier)"
  685. #. module: beesdoo_shift_attendance
  686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.validate_attendance_sheet_form
  687. msgid "Save"
  688. msgstr "Sauvegarder"
  689. #. module: beesdoo_shift_attendance
  690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
  691. msgid "Scan cards for validation"
  692. msgstr "Scanner la carte pour valider"
  693. #. module: beesdoo_shift_attendance
  694. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_res_config_settings__card_support
  695. msgid "Scan cooperators cards instead of login for sheets validation"
  696. msgstr "Scanner les cartes de membres à la place du login pour la validation des feuilles de présence."
  697. #. module: beesdoo_shift_attendance
  698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.validate_attendance_sheet_form
  699. msgid "Scan your card"
  700. msgstr "Scannez votre carte"
  701. #. module: beesdoo_shift_attendance
  702. #: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift_attendance.action_shift_settings
  703. msgid "Settings"
  704. msgstr "Configuration"
  705. #. module: beesdoo_shift_attendance
  706. #: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift_attendance.menu_shift_settings
  707. msgid "Shift Settings"
  708. msgstr "Configuration des shifts"
  709. #. module: beesdoo_shift_attendance
  710. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__state
  711. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__state
  712. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__state
  713. msgid "Shift State"
  714. msgstr "État du shift"
  715. #. module: beesdoo_shift_attendance
  716. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:586
  717. #, python-format
  718. msgid "Shift State is missing for %s"
  719. msgstr ""
  720. #. module: beesdoo_shift_attendance
  721. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:561
  722. #, python-format
  723. msgid "Shift State is missing or wrong for %s"
  724. msgstr ""
  725. #. module: beesdoo_shift_attendance
  726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
  727. msgid "Shifts Management"
  728. msgstr "Gestion des shifts"
  729. #. module: beesdoo_shift_attendance
  730. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__start_time
  731. msgid "Start Time"
  732. msgstr "Date et horaire de début"
  733. #. module: beesdoo_shift_attendance
  734. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets__date_start
  735. msgid "Start date"
  736. msgstr ""
  737. #. module: beesdoo_shift_attendance
  738. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__state
  739. msgid "State"
  740. msgstr "État"
  741. #. module: beesdoo_shift_attendance
  742. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__super_coop_id
  743. msgid "Super Cooperative"
  744. msgstr "Supercoopérateur"
  745. #. module: beesdoo_shift_attendance
  746. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__task_id
  747. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__task_id
  748. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__task_id
  749. msgid "Task"
  750. msgstr "Tâche"
  751. #. module: beesdoo_shift_attendance
  752. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__task_type_id
  753. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__task_type_id
  754. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__task_type_id
  755. msgid "Task Type"
  756. msgstr "Type de tâche"
  757. #. module: beesdoo_shift_attendance
  758. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:566
  759. #, python-format
  760. msgid "Task Type is missing for %s"
  761. msgstr ""
  762. #. module: beesdoo_shift_attendance
  763. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:464
  764. #, python-format
  765. msgid "The sheet has already been marked as read."
  766. msgstr ""
  767. #. module: beesdoo_shift_attendance
  768. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:314
  769. #, python-format
  770. msgid "The sheet has already been validated and can't be edited."
  771. msgstr ""
  772. #. module: beesdoo_shift_attendance
  773. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:470
  774. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:544
  775. #, python-format
  776. msgid "The sheet has already been validated."
  777. msgstr ""
  778. #. module: beesdoo_shift_attendance
  779. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__time_slot
  780. msgid "Time Slot"
  781. msgstr "Horaire"
  782. #. module: beesdoo_shift_attendance
  783. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_res_config_settings__attendance_sheet_generation_interval
  784. msgid "Time interval expressed in minutes"
  785. msgstr "Intervalle de temps exprimé en minutes"
  786. #. module: beesdoo_shift_attendance
  787. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_res_config_settings__attendance_sheet_generation_interval
  788. msgid "Time interval for attendance sheet generation"
  789. msgstr "Générer les feuilles de présences ... minutes avant le début des shifts"
  790. #. module: beesdoo_shift_attendance
  791. #: selection:beesdoo.shift.sheet,worker_nb_feedback:0
  792. msgid "Too many workers"
  793. msgstr "Trop de travailleurs"
  794. #. module: beesdoo_shift_attendance
  795. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_unread
  796. msgid "Unread Messages"
  797. msgstr "Messages non lus"
  798. #. module: beesdoo_shift_attendance
  799. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_unread_counter
  800. msgid "Unread Messages Counter"
  801. msgstr "Compteur de messages non lus"
  802. #. module: beesdoo_shift_attendance
  803. #: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift_attendance.action_sheet_admin_annotated
  804. #: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift_attendance.menu_sheet_admin_annotated
  805. msgid "Unread notes"
  806. msgstr "Notes non lues"
  807. #. module: beesdoo_shift_attendance
  808. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.validate_attendance_sheet_form
  809. msgid "Validate"
  810. msgstr "Valider"
  811. #. module: beesdoo_shift_attendance
  812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_form
  813. msgid "Validate Sheet"
  814. msgstr "Valider la feuille"
  815. #. module: beesdoo_shift_attendance
  816. #: selection:beesdoo.shift.sheet,state:0
  817. msgid "Validated"
  818. msgstr "Validée"
  819. #. module: beesdoo_shift_attendance
  820. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__validated_by
  821. msgid "Validated by"
  822. msgstr "Validée par"
  823. #. module: beesdoo_shift_attendance
  824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.validate_attendance_sheet_form
  825. msgid "Validation"
  826. msgstr ""
  827. #. module: beesdoo_shift_attendance
  828. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet___barcode_scanned
  829. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate___barcode_scanned
  830. msgid "Value of the last barcode scanned."
  831. msgstr "Valeur du dernier code-barres scanné"
  832. #. module: beesdoo_shift_attendance
  833. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__warning_regular_workers
  834. msgid "Warning"
  835. msgstr "Avertissement"
  836. #. module: beesdoo_shift_attendance
  837. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:576
  838. #, python-format
  839. msgid "Warning : Working mode for %s is %s"
  840. msgstr ""
  841. #. module: beesdoo_shift_attendance
  842. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__worker_nb_feedback
  843. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__worker_nb_feedback
  844. msgid "Was your team big enough ? *"
  845. msgstr "L'équipe était-elle assez nombreuse ? *"
  846. #. module: beesdoo_shift_attendance
  847. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__website_message_ids
  848. msgid "Website Messages"
  849. msgstr "Messages du site web"
  850. #. module: beesdoo_shift_attendance
  851. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__website_message_ids
  852. msgid "Website communication history"
  853. msgstr "Historique de communication du site web"
  854. #. module: beesdoo_shift_attendance
  855. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__week
  856. msgid "Week"
  857. msgstr "Semaine"
  858. #. module: beesdoo_shift_attendance
  859. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__worker_id
  860. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__worker_id
  861. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__worker_id
  862. msgid "Worker"
  863. msgstr "Travailleur"
  864. #. module: beesdoo_shift_attendance
  865. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:557
  866. #, python-format
  867. msgid "Worker name is missing for an added shift."
  868. msgstr ""
  869. #. module: beesdoo_shift_attendance
  870. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:337
  871. #, python-format
  872. msgid "Worker not found (invalid barcode or status). \n"
  873. "Barcode : %s"
  874. msgstr ""
  875. #. module: beesdoo_shift_attendance
  876. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__working_mode
  877. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__working_mode
  878. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__working_mode
  879. msgid "Working Mode"
  880. msgstr "Régime de travail"
  881. #. module: beesdoo_shift_attendance
  882. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:571
  883. #, python-format
  884. msgid "Working mode is missing for %s"
  885. msgstr ""
  886. #. module: beesdoo_shift_attendance
  887. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:298
  888. #, python-format
  889. msgid "You can't add the same worker more than once to an attendance sheet. "
  890. msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter le même travailleur plus d'une fois à une feuille de présence."
  891. #. module: beesdoo_shift_attendance
  892. #: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:322
  893. #, python-format
  894. msgid "You must be logged as 'Attendance Sheet Generic Access' if you want to scan cards."
  895. msgstr ""
  896. #. module: beesdoo_shift_attendance
  897. #: model:mail.template,subject:beesdoo_shift_attendance.email_template_non_validated_sheet
  898. msgid "[${object.day}] Non-validated sheet ${object.time_slot} "
  899. msgstr ""
  900. #. module: beesdoo_shift_attendance
  901. #: model:ir.model,name:beesdoo_shift_attendance.model_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets
  902. msgid "beesdoo.shift.generate_missing_attendance_sheets"
  903. msgstr ""