You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

617 lines
30 KiB

[ADD] website_shift: Personal page for working information (#33) * [ADD] website_shift: Add configuration irregular_shift_limit: Maximum shift that will be shown highlight_rule: Treshold of available space in a shift that trigger the highlight of the shift hide_rule: Treshold ((available space)/(max space)) in percentage of available space under wich the shift is hidden The last one replaces the old hide filter. * [FIX] website_shift: Wrong mail on regular shift Fix the wrong email address that is shown on the public page that show available shift for irregular worker. * [ADD] website_shift: Irregular personal work page Add personal shift page for irregular worker that allows you to subscribe to a shift. * [ADD] website_shift: Personal page for non-worker Add a personal page for non-worker that shows a simple message telling them that they don't have to do a shift. * [ADD] website_shift: Regular personal work page Add personal shift page for regular worker. * [ADD] website_shift: Exempted personal work page Add personal shift page for exempted worker. * [IMP] website_shift: Shopping status personal page This add a label that shows the shopping status of a user. If the label is green the user can shop. If the label is red the user cannot shop. There is also icons for disambiguation. * [ADD] website_shift: Config en & dis shift sign up This add a configuration boolean that enable or disable the shift sign up for irregular worker. * [IMP] website_shift: Status on personal pages Show dates properly. Hide what's useless. Give meaningful name. * [IMP] website_shift: Design of personal pages * Lower size of h2 title. * Add top margin to h1. * Change highlight color. * Change position of explanation test. * [IMP] website_shift: Refactor templates Refactor templates to avoid dupplicate code. Refactor the controller to match with new templates. Add license. * [ADD] website_shift: Past shifts on personal page Add a list of the previous shifts for a worker. * [ADD] website_shift: Super Coop info Add a button to show email and phone of the super cooperator of a shift. Tell you if you are a Super Co-operator * [IMP] website_shift: Next shifts regular worker Add configuration to specify how many next shifts for regular worker must be shown to them on their personal web page. This config is called `regular_next_shift_limit`. Improve the view that shows the next shifts on the personal page for a regular worker regarding to the `regular_next_shift_limit`. Because all the next shifts are not created in the database, we need to create 'fictive' one that are not stored. * [ADD] website_shift: Warning about holidays Add a warning message on the personal page for a regular worker that tells that public holidays are not taken into account for the moment. * [IMP] website_theme: colors for warnings * [FIX] website_shift: 403 when subscribing Fix the case when an irregular worker that doesn't have write access to beesdoo.shift.shift try to subscribe to a shift and got a 403 error. * [FIX] website_theme: Theme must be an application As wrote in this document : https://www.odoo.com/documentation/9.0/howtos/themes.html#create-a-theme-module a theme module must be an application. * [FIX] webs_shift: Wrong display of date last shift Fix the case when an irregular worker is in alert and that the date before last shift is displayed. The `date_before_last_shift` is renamed in `future_alert_start_time`. This name better represent what this variable contains. It also explains why this information does not have to be displayed when the worker is already in alert mode as this date is the date in the future on which the worker will be in alert. * [FIX] website_shift: Co-operator -> Cooperator * [FIX] website_shift: Past shifts not ordered desc The past shift was not properly ordered. This fix by ordering the past shifts from the newest to the oldest. * [FIX] website_shift: Holiday shown after end of it Before: The holiday is shown even if the holiday is in the past. After: The holiday is shown only if the holiday is now or in the future.
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
[IMP] website_shift: Refactor and fix bugs (s0030g) [IMP] website_shift: Next shifts for regular Refactor the generation of the next shift for regular worker. Fix: no next shifts shown when the worker is a new worker and doesn't have any past shift Fix: no next shifts shown when the next shift of the worker is not generated yet. [ADD] website_shift: Help texts [FIX] website_shift: Help texts Fix help text for the status based on the input from the members office [IMP] website_shift: Help texts translation Add translation for the help texts. [IMP] website_shift: Future alert date The future alert date has moved to beesdoo_shift module. So we use this one instead of re-compute it in the controller. [IMP] website_shift: Update manifest [FIX] website_shift: Better position for help text On a small screen help texts appear on the top of the page leaving useful info on the bottom. Now help texts is moved on the bottom of the page. [ADD] website_shift: Feedback when subscribing Add a feedback to the user about the successfulness of the subscription. [FIX] website_shift: Super-cooperator info modal The modal showing the super-cooperator information didn't work for the 'fictive' shift generated for regular workers. It's due to the fact that a 'fictive' shift doesn't have an id. So we should not use it to generate xml ids. Instead we use the index of the foreach loop. [FIX] website_shift: Wrong time when crossing DST The issue: There was a time difference of one hour when the fictive shifts cross the DST (Daylight Saving Time). Explanation: Python works with two types of datetime. The datetime without a timezone called *naive* and the one with a timezone called *non-naive*. `timedelta()` is used to add a number of day to a datetime. However, changing a non-naive datetime with `timedelta` just change the date but leave the timezone unchanged. That's no correct because the new date may not be in the same timezone because of the DST. If the new date is after a change of time, due to DST, the timezone of the non-naive datetime should be updated. Python don't do that because `timedelta` doesn't realy add days but add the corresponding hours ! So when adding hours it's consistent to not change the timezone (you can use `normalize()` to get your datetime in the right timezone after a cross of DST). To fix this, after adding a `timedelta` the timezone of the datetime should be set to none and the relocalized with the `localize()` function of the `pytz` corresponding timezone. [FIX] website_shift: Translations
7 years ago
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * beesdoo_portal_shift
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2017-09-29 09:02+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2018-04-28 16:34+0200\n"
  11. "Last-Translator: <>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: \n"
  17. "Language: fr_BE\n"
  18. "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
  19. #. module: beesdoo_website_shift
  20. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.available_shift_irregular_worker
  21. msgid "<span class=\"fa fa-check\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
  22. " Subscribed"
  23. msgstr "<span class=\"fa fa-check\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
  24. " Inscrit"
  25. #. module: beesdoo_website_shift
  26. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.available_shift_irregular_worker
  27. msgid "<span class=\"fa fa-check\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
  28. " Subscribed"
  29. msgstr "<span class=\"fa fa-check\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
  30. " Inscrit"
  31. #. module: beesdoo_website_shift
  32. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_next_shifts
  33. msgid "<span class=\"fa fa-info\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
  34. " Super Cooperator Info"
  35. msgstr "<span class=\"fa fa-info\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
  36. " Info Supercoopérateur"
  37. #. module: beesdoo_website_shift
  38. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.available_shift_irregular_worker
  39. msgid "<span class=\"fa fa-user-plus\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
  40. " Subscribe"
  41. msgstr "<span class=\"fa fa-user-plus\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
  42. " Inscription"
  43. #. module: beesdoo_website_shift
  44. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.available_shift_irregular_worker
  45. msgid "<span class=\"fa fa-user-plus\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
  46. " Subscribe"
  47. msgstr "<span class=\"fa fa-user-plus\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
  48. " Inscription"
  49. #. module: beesdoo_website_shift
  50. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.task_template
  51. msgid "<span class=\"label label-warning\">NSC</span> : This flag tells you that the shift needs a Super Co-operator"
  52. msgstr "<span class=\"label label-warning\">NSC</span> : Ceci vous informe que le créneau n'a pas encore de supercoopérateur."
  53. #. module: beesdoo_website_shift
  54. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.help_text_irregular_worker
  55. msgid "<strong>Alert:</strong>\n"
  56. " If you are in alert status, that means you didn't anticipate enough shifts.\n"
  57. " Your counter is now negative, directly to -2.\n"
  58. " You have 4 weeks to do 2 shifts to be up to date.\n"
  59. " For the compensation shifts, subscribe like you do for a normal shift.\n"
  60. " Be careful, in addition to these 2 shifts, don't forget to do your normal shift in the same delay to prevent to be in the same situation next month."
  61. msgstr "<strong>Alerte :</strong>\n"
  62. "Si vous êtes en alerte, c'est que vous n'avez pas anticipé assez de shifts. Votre compteur est donc passé en négatif, directement à -2. Vous avez donc 4 semaines pour effectuer deux shifts pour vous remettre à jour. Pour les shifts de rattrapage, inscrivez-vous comme pour tout shift normal. Attention, en plus de ces deux shifts de retard, n’oubliez pas de faire votre shift normal dans les mêmes délais, pour éviter d’avoir le même problème le mois prochain."
  63. #. module: beesdoo_website_shift
  64. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.help_text_regular_worker
  65. msgid "<strong>Alert:</strong>\n"
  66. " If you are in alert status, that means you didn't do your last shift. You have\n"
  67. " until your next scheduled shift to do your compensation shift according to your situation.\n"
  68. " Your compensation is either simple or double. If you don't how how many compensation shifts you have to do, please contact your supercooperator.\n"
  69. " To do your compensation shift, no need to subscribe in advance : you come at the beginning of the shift that best suits you.\n"
  70. " Add your name and the indication \"compensation shift\" on the attendance list.\n"
  71. " No panic, you still can come and shop, so can your eaters if you have any."
  72. msgstr "<strong>Alerte : </strong>\n"
  73. "Si vous êtes en alerte c'est que vous n'avez pas effectué votre dernier shift. Vous avez donc jusqu'à votre prochain shift de prévu pour faire votre compensation suivant la situation. Celle-ci sera simple ou double. Si vous ne savez pas si vous avez une simple ou une double compensation, contactez votre supercoopérateur. Pour les shifts de compensation, pas besoin d'inscription : vous vous présentez au début d'un shift au créneau qui vous convient le mieux. Ajoutez sur la feuille de présence votre nom/prénom + “shift de compensation”.\n"
  74. "Mais pas de panique, vous pouvez toujours venir faire vos courses (ainsi que vos mangeurs le cas échéant)."
  75. #. module: beesdoo_website_shift
  76. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.help_text_irregular_worker
  77. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.help_text_regular_worker
  78. msgid "<strong>Auto-Extension:</strong>\n"
  79. " You didn't manage to do your compensation shifts in the delay but you benefit from the auto-extension.\n"
  80. " This is two more weeks to do your compensation shifts. You can shop.\n"
  81. " If you don't do your compensation shifts, you'll be suspended."
  82. msgstr "<strong>Délai de grâce :</strong>\n"
  83. "Vous n'êtes pas parvenu à effectuer vos compensations dans les délais mais vous bénéficiez d’un délai de grâce. Il s’agit de deux semaines supplémentaires pour effectuer vos compensations tout en continuant de pouvoir faire vos courses. Si vous ne les effectuez pas, vous serez suspendu·e."
  84. #. module: beesdoo_website_shift
  85. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_past_shifts
  86. msgid "<strong>Info !</strong> You don't have any past shift."
  87. msgstr "<strong>Info !</strong> Vous n'avez pas de shift passé."
  88. #. module: beesdoo_website_shift
  89. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.help_text_common
  90. msgid "<strong>Info!</strong> If you do not agree with your status, please contact the members office by mail (membre@bees-coop.be) or during the open hours of the office (Monday 5PM to 7:30PM, Wednesday 5PM to 7:30 PM and Friday 2:30PM to 5 PM)."
  91. msgstr "<strong>Info !</strong> Si vous n’êtes pas d’accord avec votre statut, il peut s’agir d’une erreur de notre part. Contactez alors le bureau des membres par mail (membre@bees-coop.be) ou en personne pendant les heures d'ouverture du bureau : le lundi de 17h00 à 19h30, le mercredi de 17h à 19h30 et le vendredi de 14h30 à 17h (à l'étage du magasin)."
  92. #. module: beesdoo_website_shift
  93. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.help_text_regular_worker
  94. msgid "<strong>Suspended:</strong>\n"
  95. " If you are suspended, that means you didn't come to a shift and you didn't do you compensation shifts in the delay (4 weeks).\n"
  96. " You cannot shop (so as your eaters). But no need to panic : a two-weeks delay is activable on demand at the entrance of the supermarket.\n"
  97. " You will be able to shop during 2 more weeks and to put your situation in order.\n"
  98. " To do your compensation shift, no need to subscribe in advance : you come at the beginning of the shift that best suits you.\n"
  99. " Add your name and the indication \"compensation shift\" on the attendance list."
  100. msgstr "<strong>Suspendu·e :</strong>\n"
  101. "Si vous êtes suspendu·e, c’est que vous avez raté un shift et vous n'avez pas effectué votre/vos shifts de compensation dans les délais prévus (4 semaines). Vous ne pouvez plus faire vos courses (tout comme vos mangeurs). Mais pas de panique : un délai de grâce de 2 semaines est activable sur simple demande à l’accueil du magasin. Celui-ci vous octroie 2 semaines supplémentaires pour faire vos course et vous remettre en ordre. Si vous ne savez pas si vous avez une simple ou une double compensation, contactez votre supercoopérateur. Pour les shifts de compensation, pas besoin d'inscription : vous vous présentez au début d'un shift au créneau qui vous convient le mieux. Ajoutez sur la feuille de présence votre nom/prénom + “shift de compensation”."
  102. #. module: beesdoo_website_shift
  103. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.help_text_irregular_worker
  104. msgid "<strong>Suspended:</strong>\n"
  105. " You did not anticipate enough shifts and you did not come back to a normal situation in the delay.\n"
  106. " You cannot shop anymore, nor can your eaters.\n"
  107. " But no need to panic : a two-weeks delay is activable on demand at the entrance of the supermarket.\n"
  108. " You will be able to shop during 2 more weeks and to put your situation in order.\n"
  109. " For the compensation shifts, subscribe like you do for a normal shift."
  110. msgstr "<strong>Suspendu·e:</strong>\n"
  111. "Vous n'avez pas anticipé suffisamment de shifts et n’avez pas rattrapé votre retard dans les délais prévus. Vous ne pouvez plus faire vos courses (tout comme vos mangeurs). Mais pas de panique, nous pouvons vous proposer un délai de grâce de 2 semaines pour effectuer vos shifts de rattrapage. Vous pouvez le demander à l'accueil du magasin. Cela vous permettra de garder le droit de faire vos courses dans ce délai. Pour les shifts de rattrapage, inscrivez-vous comme pour tout shift normal."
  112. #. module: beesdoo_website_shift
  113. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.help_text_regular_worker
  114. msgid "<strong>Unsubscribed:</strong>\n"
  115. " You did not attend two consecutive shifts. You are now unsubscribed. You cannot shop (nor can your eaters) nor come to work.\n"
  116. " To subscribe again, please contact membre@bees-coop.be or come to the members office during the opening hours."
  117. msgstr "<strong>Désinscrit·e :</strong>\n"
  118. "Vous avez raté deux shifts consécutifs. Vous êtes donc désinscrit·e. Vous ne pouvez plus venir faire vos courses (tout comme vos mangeurs), ni venir travailler. Pour vous réinscrire, contactez membre@bees-coop.be ou passez au bureau des membres pendant les heures d'ouverture."
  119. #. module: beesdoo_website_shift
  120. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.help_text_irregular_worker
  121. msgid "<strong>Unsubscribed:</strong>\n"
  122. " Your counter is negative and you haven't come to work for more than 8 weeks.\n"
  123. " You are unsubscribed. You cannot shop nor can your eaters.\n"
  124. " To subscribe again of if it's a mistake, please contact membre@bees-coop.be or come to the members office during the opening hours."
  125. msgstr "<strong>Désinscrit·e :</strong>\n"
  126. "Vous êtes en négatif sur votre compteur et vous n'êtes pas venu travailler depuis plus de 8 semaines.\n"
  127. "Vous êtes donc désinscrit·e. Vous ne pouvez plus venir faire vos courses (tout comme vos mangeurs). Pour vous réinscrire ou si c'est une erreur de notre part, contactez membre@bees-coop.be ou passez au bureau des membres pendant les heures d'ouverture."
  128. #. module: beesdoo_website_shift
  129. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.help_text_common
  130. msgid "<strong>Up To Date:</strong>\n"
  131. " That's perfect! You are in order. Thanks a lot. You can come and shop, so can your eaters if you have any."
  132. msgstr "<strong>A jour :</strong>\n"
  133. "C'est parfait! Vous êtes en ordre de travail. Merci beaucoup. Vous pouvez venir faire vos courses (ainsi que vos mangeurs le cas échéant)."
  134. #. module: beesdoo_website_shift
  135. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_next_shifts
  136. msgid "<strong>Warning !</strong> For the moment public holidays are not taken into account. If your shift\n"
  137. " occures during a public holiday, you do not have to do it."
  138. msgstr "<strong>Attention !</strong> Pour le moment, les congés publics ne sont pas pris en compte. Si votre shift tombe durant un congé public, vous ne devez pas le faire."
  139. #. module: beesdoo_website_shift
  140. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_next_shifts
  141. msgid "<strong>Warning !</strong> You have not yet signed up to a shift."
  142. msgstr "<strong>Attention !</strong> Vous n'êtes inscrit à aucun shift."
  143. #. module: beesdoo_website_shift
  144. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.view_website_shift_config_irregular
  145. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.view_website_shift_config_regular
  146. msgid "Apply"
  147. msgstr "Appliquer"
  148. #. module: beesdoo_website_shift
  149. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.available_shift_irregular_worker
  150. msgid "Are you shure you want to subscribe to this shift?"
  151. msgstr "Etes-vous sûr de vouloir vous inscrire à ce shift ?"
  152. #. module: beesdoo_website_shift
  153. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_irregular_worker
  154. msgid "Available Shifts"
  155. msgstr "Shifts disponibles"
  156. #. module: beesdoo_website_shift
  157. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_irregular_worker
  158. msgid "Available Shifts for Irregular Workers"
  159. msgstr "Shifts disponibles pour les travailleurs volants"
  160. #. module: beesdoo_website_shift
  161. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.available_shift_irregular_worker
  162. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_template_regular_worker
  163. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.task_template
  164. msgid "Available Spaces"
  165. msgstr "&amp;nbsp;Places disponibles"
  166. #. module: beesdoo_website_shift
  167. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_template_regular_worker
  168. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.task_template
  169. msgid "Available Tasks Templates for Regular Workers"
  170. msgstr "Créneaux disponibles pour les travailleurs réguliers"
  171. #. module: beesdoo_website_shift
  172. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_worker_status_common
  173. msgid "Begin of Holiday:"
  174. msgstr "Début de congé :"
  175. #. module: beesdoo_website_shift
  176. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.view_website_shift_config_irregular
  177. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.view_website_shift_config_regular
  178. msgid "Cancel"
  179. msgstr "Annuler"
  180. #. module: beesdoo_website_shift
  181. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.available_shift_irregular_worker
  182. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_next_shifts
  183. msgid "Close"
  184. msgstr "Fermer"
  185. #. module: beesdoo_website_shift
  186. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_regular_worker
  187. msgid "Compensation Shift:"
  188. msgstr "Shift de compensation :"
  189. #. module: beesdoo_website_shift
  190. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.view_website_shift_config_irregular
  191. msgid "Configure Website Shift Irregular Worker"
  192. msgstr "Configure Website Shift Irregular Worker"
  193. #. module: beesdoo_website_shift
  194. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.view_website_shift_config_regular
  195. msgid "Configure Website Shift Regular Worker"
  196. msgstr "Configure Website Shift Regular Worker"
  197. #. module: beesdoo_website_shift
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_create_uid
  199. msgid "Created by"
  200. msgstr "Créé par"
  201. #. module: beesdoo_website_shift
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_create_date
  203. msgid "Created on"
  204. msgstr "Créé le"
  205. #. module: beesdoo_website_shift
  206. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.available_shift_irregular_worker
  207. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_next_shifts
  208. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_past_shifts
  209. msgid "Date"
  210. msgstr "Date"
  211. #. module: beesdoo_website_shift
  212. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.available_shift_irregular_worker
  213. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_next_shifts
  214. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_past_shifts
  215. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_template_regular_worker
  216. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.task_template
  217. msgid "Day"
  218. msgstr "Jour"
  219. #. module: beesdoo_website_shift
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_display_name
  221. msgid "Display Name"
  222. msgstr "Nom affiché"
  223. #. module: beesdoo_website_shift
  224. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_irregular_enable_sign_up
  225. msgid "Enable shift sign up for irregular worker"
  226. msgstr "Autoriser l'inscription pour les volants"
  227. #. module: beesdoo_website_shift
  228. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_worker_status_common
  229. msgid "End of Holiday:"
  230. msgstr "Fin de congé :"
  231. #. module: beesdoo_website_shift
  232. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_exempted_worker
  233. msgid "Exempt Reason:"
  234. msgstr "Raison d'exemption :"
  235. #. module: beesdoo_website_shift
  236. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.help_text_common
  237. msgid "Explanation of the status:"
  238. msgstr "Explication des statuts"
  239. #. module: beesdoo_website_shift
  240. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_irregular_worker
  241. msgid "Future Date of Alert:"
  242. msgstr "A jour jusqu'à :"
  243. #. module: beesdoo_website_shift
  244. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.help_text_title
  245. msgid "Help"
  246. msgstr "Aide"
  247. #. module: beesdoo_website_shift
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_hide_rule
  249. msgid "Hide rule"
  250. msgstr "Règle d'affichage"
  251. #. module: beesdoo_website_shift
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_highlight_rule
  253. msgid "Highlight rule"
  254. msgstr "Règle de mise en évidence"
  255. #. module: beesdoo_website_shift
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_id
  257. msgid "ID"
  258. msgstr "ID"
  259. #. module: beesdoo_website_shift
  260. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_regular_worker
  261. msgid "In Alert Since:"
  262. msgstr "En alerte depuis :"
  263. #. module: beesdoo_website_shift
  264. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_regular_worker
  265. msgid "In Extension Since:"
  266. msgstr "En extension depuis :"
  267. #. module: beesdoo_website_shift
  268. #: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_website_shift.menu_website_shift_irregular
  269. msgid "Irregular Shift"
  270. msgstr "Shift irrégulier"
  271. #. module: beesdoo_website_shift
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_irregular_enable_sign_up
  273. msgid "Irregular enable sign up"
  274. msgstr "Permettre l'inscription des volants"
  275. #. module: beesdoo_website_shift
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_irregular_past_shift_limit
  277. msgid "Irregular past shift limit"
  278. msgstr "Limite de shifts volants passés"
  279. #. module: beesdoo_website_shift
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_irregular_shift_limit
  281. msgid "Irregular shift limit"
  282. msgstr "Limite de shifts volants"
  283. #. module: beesdoo_website_shift
  284. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_irregular_worker
  285. msgid "Last Absence Date:"
  286. msgstr "Date de dernière absence :"
  287. #. module: beesdoo_website_shift
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings___last_update
  289. msgid "Last Modified on"
  290. msgstr "Dernière modification le"
  291. #. module: beesdoo_website_shift
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_write_uid
  293. msgid "Last Updated by"
  294. msgstr "Mis à jour par"
  295. #. module: beesdoo_website_shift
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_write_date
  297. msgid "Last Updated on"
  298. msgstr "Mis à jour le"
  299. #. module: beesdoo_website_shift
  300. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_irregular_past_shift_limit
  301. msgid "Maximum past shift that will be shown for irregular worker"
  302. msgstr "Nombre maximal de shifts à afficher pour les volants"
  303. #. module: beesdoo_website_shift
  304. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_regular_past_shift_limit
  305. msgid "Maximum past shift that will be shown for regular worker"
  306. msgstr " Nombre maximal de shifts à afficher pour les réguliers "
  307. #. module: beesdoo_website_shift
  308. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_irregular_shift_limit
  309. msgid "Maximum shift that will be shown"
  310. msgstr "Nombre maximum de shifts à montrer"
  311. #. module: beesdoo_website_shift
  312. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_regular_next_shift_limit
  313. msgid "Maximun number of next shift that will be shown"
  314. msgstr "Nombre maximum de prochains shifts à montrer"
  315. #. module: beesdoo_website_shift
  316. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_link
  317. msgid "My Shift"
  318. msgstr "Mes shifts"
  319. #. module: beesdoo_website_shift
  320. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.task_template
  321. msgid "NSC"
  322. msgstr "NSC"
  323. #. module: beesdoo_website_shift
  324. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_template_regular_worker
  325. msgid "Need Super Co-operator"
  326. msgstr "Besoin de Supercoopérateur"
  327. #. module: beesdoo_website_shift
  328. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_template_regular_worker
  329. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.task_template
  330. msgid "Not yet"
  331. msgstr "Pas encore"
  332. #. module: beesdoo_website_shift
  333. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_irregular_worker
  334. msgid "Number of Absence:"
  335. msgstr "Nombre d'absence :"
  336. #. module: beesdoo_website_shift
  337. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_irregular_worker
  338. msgid ""
  339. "Please, subscribe, in priority, to the highlighted shifts. To sign up to a shift click on the\n"
  340. " subscribe button. Notice that you can not unsubscribe online. To unsubscribe to a shift, please,\n"
  341. " contact us."
  342. msgstr ""
  343. "Inscrivez-vous en priorité aux shifts mis en évidence en couleur.\n"
  344. " Pour s'inscrire, cliquer sur le bouton \"S'inscrire\".\n"
  345. " Pour vous désinscrire à un shift, contactez-nous."
  346. #. module: beesdoo_website_shift
  347. #: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_website_shift.menu_website_shift_regular
  348. msgid "Regular Shift"
  349. msgstr "Shift régulier"
  350. #. module: beesdoo_website_shift
  351. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_regular_next_shift_limit
  352. msgid "Regular next shift limit"
  353. msgstr "Limite pour le prochain shift régulier"
  354. #. module: beesdoo_website_shift
  355. #: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_regular_past_shift_limit
  356. msgid "Regular past shift limit"
  357. msgstr "Limite de shifts réguliers passés"
  358. #. module: beesdoo_website_shift
  359. #: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_website_shift.menu_website_shift_root
  360. msgid "Shift"
  361. msgstr "Shift"
  362. #. module: beesdoo_website_shift
  363. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_irregular_worker
  364. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_regular_worker
  365. msgid "Shift in Advance:"
  366. msgstr "Shift en avance :"
  367. #. module: beesdoo_website_shift
  368. #: model:website.menu,name:beesdoo_website_shift.menu_work_irregular
  369. msgid "Shifts Irregular"
  370. msgstr "Shifts volants"
  371. #. module: beesdoo_website_shift
  372. #: model:website.menu,name:beesdoo_website_shift.menu_work_regular
  373. msgid "Shifts Regular"
  374. msgstr "Créneaux réguliers"
  375. #. module: beesdoo_website_shift
  376. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_past_shifts
  377. msgid "Status"
  378. msgstr "Statut"
  379. #. module: beesdoo_website_shift
  380. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_worker_status_common
  381. msgid "Status:"
  382. msgstr "Statut :"
  383. #. module: beesdoo_website_shift
  384. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.available_shift_irregular_worker
  385. msgid "Subscribe"
  386. msgstr "S'inscrire"
  387. #. module: beesdoo_website_shift
  388. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_irregular_worker
  389. msgid "Subscribe via"
  390. msgstr "Nous avons spécialement besoin d'aide pour les shifts&amp;nbsp; pour lesquels il y a au moins 3 places disponibles. Inscriptions via"
  391. #. module: beesdoo_website_shift
  392. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_template_regular_worker
  393. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.task_template
  394. msgid "Subscribe via the member office or via"
  395. msgstr "Si vous ne trouvez pas de créneau qui vous convienne, prenez contact avec le bureau des membres ou via"
  396. #. module: beesdoo_website_shift
  397. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.available_shift_irregular_worker
  398. msgid "Subscribed"
  399. msgstr "Inscrit"
  400. #. module: beesdoo_website_shift
  401. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_template_regular_worker
  402. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.task_template
  403. msgid "Super Co-operator"
  404. msgstr "Supercoopérateur"
  405. #. module: beesdoo_website_shift
  406. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_next_shifts
  407. msgid "Super Cooperator Info"
  408. msgstr "Info supercoopérateur"
  409. #. module: beesdoo_website_shift
  410. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.task_template
  411. msgid "Task Template"
  412. msgstr "&amp;nbsp;Créneau"
  413. #. module: beesdoo_website_shift
  414. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.available_shift_irregular_worker
  415. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_next_shifts
  416. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_past_shifts
  417. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_template_regular_worker
  418. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.task_template
  419. msgid "Time"
  420. msgstr "Heures"
  421. #. module: beesdoo_website_shift
  422. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_hide_rule
  423. msgid "Treshold ((available space)/(max space)) in percentage of available space under wich the shift is hidden"
  424. msgstr "Seuil ((places dispos)/(max places)) en pourcentage de places disponibles en-dessous duquel les shifts seront cachés."
  425. #. module: beesdoo_website_shift
  426. #: model:ir.model.fields,help:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_highlight_rule
  427. msgid "Treshold of available space in a shift that trigger the highlight of the shift"
  428. msgstr "Seuil de places disponibles dans un créneau qui déclenche la mise en avant d'un shift."
  429. #. module: beesdoo_website_shift
  430. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.available_shift_irregular_worker
  431. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_next_shifts
  432. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_past_shifts
  433. msgid "Type of Shift"
  434. msgstr "&amp;nbsp;Type de shift"
  435. #. module: beesdoo_website_shift
  436. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_template_regular_worker
  437. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.task_template
  438. msgid "Type of Task"
  439. msgstr "&amp;nbsp;Type de créneau"
  440. #. module: beesdoo_website_shift
  441. #: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_website_shift.action_website_shift_config_irregular
  442. msgid "Website Shift Settings Irregular Worker"
  443. msgstr "Configuration de shifts pour volant (website)"
  444. #. module: beesdoo_website_shift
  445. #: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_website_shift.action_website_shift_config_regular
  446. msgid "Website Shift Settings Regular Worker"
  447. msgstr "Configuration de shifts pour régulier (website)"
  448. #. module: beesdoo_website_shift
  449. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_template_regular_worker
  450. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.task_template
  451. msgid "Week"
  452. msgstr "Semaine"
  453. #. module: beesdoo_website_shift
  454. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_worker_status_title
  455. msgid "Worker status"
  456. msgstr "Statut du travailleur"
  457. #. module: beesdoo_website_shift
  458. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_worker_status_common
  459. msgid "Working Mode:"
  460. msgstr "Régime de travail : "
  461. #. module: beesdoo_website_shift
  462. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_template_regular_worker
  463. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.task_template
  464. msgid "Yes"
  465. msgstr "Oui"
  466. #. module: beesdoo_website_shift
  467. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_worker_status_common
  468. msgid "You are a Super Cooperator"
  469. msgstr "Vous êtes un supercoopérateur"
  470. #. module: beesdoo_website_shift
  471. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_exempted_worker
  472. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_non_worker
  473. msgid "You don't have to participate to shift system."
  474. msgstr "Vous ne devez pas participer au système de shift."
  475. #. module: beesdoo_website_shift
  476. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_next_shifts
  477. msgid "Your next shifts"
  478. msgstr "Vos prochains shifts"
  479. #. module: beesdoo_website_shift
  480. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_past_shifts
  481. msgid "Your past shifts"
  482. msgstr "Vos shifts passés"
  483. #. module: beesdoo_website_shift
  484. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_title
  485. msgid "Your shifts"
  486. msgstr "Vos shifts"
  487. #. module: beesdoo_website_shift
  488. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.available_shift_irregular_worker
  489. msgid "available space(s)"
  490. msgstr "Place(s) disponible(s)"
  491. #. module: beesdoo_website_shift
  492. #: model:ir.model,name:beesdoo_website_shift.model_beesdoo_website_shift_config_settings
  493. msgid "beesdoo.website.shift.config.settings"
  494. msgstr "beesdoo.website.shift.config.settings"
  495. #. module: beesdoo_website_shift
  496. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_template_regular_worker
  497. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.task_template
  498. msgid "full"
  499. msgstr "complet"
  500. #. module: beesdoo_website_shift
  501. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_template_regular_worker
  502. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.task_template
  503. msgid "membre@bees-coop.be"
  504. msgstr "membre@bees-coop.be<br/>"
  505. #. module: beesdoo_website_shift
  506. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.available_shift_irregular_worker
  507. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_template_regular_worker
  508. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.task_template
  509. msgid "space(s)"
  510. msgstr "place(s)"
  511. #. module: beesdoo_website_shift
  512. #: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_irregular_worker
  513. msgid "volant@bees-coop.be"
  514. msgstr "volant@bees-coop.be"