You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1070 lines
48 KiB
1070 lines
48 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * beesdoo_shift_attendance
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:45+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 12:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: <>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:mail.template,body_html:beesdoo_shift_attendance.email_template_non_attendance
|
|
msgid "\n"
|
|
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
|
|
"\n"
|
|
" % if object.replaced_id:\n"
|
|
" <p>Hello ${object.replaced_id.name},\n"
|
|
"\n"
|
|
" <br><br>You have been recorded as non-attended during your last shift (${format_tz(object.start_time,object.replaced_id.tz or 'Europe/Brussels','%d.%m.%Y - %H:%M')}),\n"
|
|
" and you were supposed to replace ${object.worker_id.name}.\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
"\n"
|
|
" % if not object.replaced_id:\n"
|
|
" </p><p>Hello ${object.worker_id.name},</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p>You have been recorded as non-attended during your last shift (${format_tz(object.start_time,object.worker_id.tz or 'Europe/Brussels','%d.%m.%Y - %H:%M')}).\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
"\n"
|
|
" % if object.worker_id.working_mode == 'regular':\n"
|
|
" % if object.state == 'absent_0':\n"
|
|
" <br><br>Super-cooperator assigned you 0 compensation, so you won't have any additionnal shift to do before your next regular shift.\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.state == 'absent_1':\n"
|
|
" <br><br>Super-cooperator assigned you 1 compensation, so you have to attend one additionnal shift before your next regular shift.\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.state == 'absent_2':\n"
|
|
" <br><br>Super-cooperator assigned you 2 compensations, so you have to attend two additionnal shifts before your next regular shift.\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
"\n"
|
|
" % if object.replaced_id:\n"
|
|
" You were supposed to replace ${object.worker_id.name}.\n"
|
|
" You have to do ${(object.replaced_id.cooperative_status_ids.sr + object.replaced_id.cooperative_status_ids.sc) * -1 } shifts before your next regular shift.<br>\n"
|
|
" % else:\n"
|
|
" You have to do ${(object.worker_id.cooperative_status_ids.sr + object.worker_id.cooperative_status_ids.sc) * -1 } shifts before your next regular shift.<br>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
"\n"
|
|
" % if object.worker_id.working_mode == 'irregular':\n"
|
|
" Your shift counter is at ${object.worker_id.cooperative_status_ids.sr}.\n"
|
|
"\n"
|
|
" % if object.worker_id.cooperative_status_ids.future_alert_date:\n"
|
|
" It should be superior or equal to 1 before the\n"
|
|
" ${object.worker_id.cooperative_status_ids.future_alert_date}.\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
"\n"
|
|
" % if object.replaced_id:\n"
|
|
" Your current status is \"${object.replaced_id.cooperative_status_ids.get_status_value()}\".\n"
|
|
" % else:\n"
|
|
" <br><br>Your current status is \"${object.worker_id.cooperative_status_ids.get_status_value()}\".\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
"\n"
|
|
" <br>If you have any question regarding this non-attendance, just answer this e-mail.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <p>Cooperatively yours,<br>\n"
|
|
" The Members' office volunteers</p>\n"
|
|
" <p>${object.worker_id.company_id.name}.</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.street:\n"
|
|
" ${object.worker_id.company_id.street}\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.street2:\n"
|
|
" ${object.worker_id.company_id.street2}<br>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.city or object.worker_id.company_id.zip:\n"
|
|
" ${object.worker_id.company_id.zip} ${object.worker_id.company_id.city}<br>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.country_id:\n"
|
|
" ${object.worker_id.company_id.state_id and ('%s, ' % object.worker_id.company_id.state_id.name) or ''} ${object.worker_id.company_id.country_id.name or ''}<br>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.phone:\n"
|
|
" Phone: ${object.worker_id.company_id.phone}\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
"\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.website:\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" Web : <a href=\"${object.worker_id.company_id.website}\">${object.worker_id.company_id.website}</a>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" %endif\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.logo_url:\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" <img src=\"${object.worker_id.company_id.logo_url}\">\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" %endif\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/wizard/validate_attendance_sheet.py:47
|
|
#, python-format
|
|
msgid "\n"
|
|
"%s attended its shift as a normal one but was not expected. Something may be wrong in his/her personal informations.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "%s a effectué son shift comme un shift normal mais n'était pas attendu(e). Veuillez vérifier son inscription à ce créneau."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:mail.template,body_html:beesdoo_shift_attendance.email_template_non_validated_sheet
|
|
msgid "\n"
|
|
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p>${object.day}\n"
|
|
" <br/><br/>The attendance sheet for ${object.time_slot} is not validated.\n"
|
|
" <br/><br/>Please, do it as soon as possible so as to update workers' status.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:516
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (added)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:393
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s is registered as replaced."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:376
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s's working mode is %s and should be regular or irregular. "
|
|
msgstr "Le régime de %s est %s et devrait être régulier ou volant."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_form_label\">\n"
|
|
" Attendance Sheets Generation Interval\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_form_label\">\n"
|
|
" Intervalle de temps pour la génération des feuilles de présence\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_form_label\">\n"
|
|
" Default Task Type\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_form_label\">\n"
|
|
" Type de tâche par défaut\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:330
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A validated attendance sheet can't be modified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet.added,state:0
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet.expected,state:0
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet.shift,state:0
|
|
msgid "Absent - 0 Compensation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet.added,state:0
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet.expected,state:0
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet.shift,state:0
|
|
msgid "Absent - 1 Compensation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet.added,state:0
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet.expected,state:0
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet.shift,state:0
|
|
msgid "Absent - 2 Compensations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "A besoin d'une action"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actif"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__active_sheet
|
|
msgid "Active Sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift_attendance.model_beesdoo_shift_sheet_added
|
|
msgid "Added Shift"
|
|
msgstr "Shift ajouté"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__added_shift_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_form
|
|
msgid "Added Shifts"
|
|
msgstr "Shifts ajoutés"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift_attendance.action_sheet_admin_list
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift_attendance.menu_sheet_admin_list
|
|
msgid "All sheets"
|
|
msgstr "Toutes les feuilles"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_search
|
|
msgid "Annotated (read)"
|
|
msgstr "Annotées (lues)"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_search
|
|
msgid "Annotated (unread)"
|
|
msgstr "Annotées (non lues)"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Archivé"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Nombre de pièces jointes"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__attendance_sheet_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__attendance_sheet_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__attendance_sheet_id
|
|
msgid "Attendance Sheet"
|
|
msgstr "Feuille de présence"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:res.groups,name:beesdoo_shift_attendance.group_shift_attendance_sheet
|
|
msgid "Attendance Sheet Generic Access"
|
|
msgstr "Feuilles de présence"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:res.groups,name:beesdoo_shift_attendance.group_shift_attendance_sheet_validation
|
|
msgid "Attendance Sheet Validation"
|
|
msgstr "Feuille de présence - Validation"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift_attendance.menu_sheet_top
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Attendance Sheets"
|
|
msgstr "Feuilles de présence"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift_attendance.model_beesdoo_shift_sheet
|
|
msgid "Attendance sheet"
|
|
msgstr "Feuille de présence"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:547
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attendance sheet can only be validated once the shifts have started. "
|
|
msgstr "Vous devez attendre que le créneau ait débuté pour valider la feuille de présence."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__barcode
|
|
msgid "Barcode"
|
|
msgstr "Code Barre"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet___barcode_scanned
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate___barcode_scanned
|
|
msgid "Barcode Scanned"
|
|
msgstr "Code barre scanné"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_form
|
|
msgid "Beware : a validated sheet cannot be edited anymore and you won't be able to add any latecomers. The counters of those who didn't attend will be updated and they will get warning emails."
|
|
msgstr "Attention : une feuille de présence validée ne peut plus être modifiée et tu ne pourras pas ajouter de retardataires. Le compteur des travailleurs absents sera mis à jour et ils recevront un e-mail d'avertissement."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:368
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Beware, you are recorded as resigning. Please contact member's office if this is incorrect. Thank you. "
|
|
msgstr "Attention, ton compte est \"en démission\". Contacte le Bureau des Membres si c'est incorrect. Merci"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:358
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Beware, your account is frozen because your shift counter is at %s. Please contact Members Office to unfreeze it. If you want to attend this shift, your supercoop can write your name in the notes field during validation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.validate_attendance_sheet_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__card_support
|
|
msgid "Card validation"
|
|
msgstr "Validation par carte"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.actions.server,name:beesdoo_shift_attendance.ir_cron_check_non_validated_sheet_ir_actions_server
|
|
#: model:ir.cron,cron_name:beesdoo_shift_attendance.ir_cron_check_non_validated_sheet
|
|
#: model:ir.cron,name:beesdoo_shift_attendance.ir_cron_check_non_validated_sheet
|
|
msgid "Check for non-validated sheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift_attendance.model_beesdoo_shift_sheet_validate
|
|
msgid "Check the user name and validate sheet.\n"
|
|
" Useless for users in group_shift_attendance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__feedback
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__feedback
|
|
msgid "Comments about the shift"
|
|
msgstr "Commentaires à propos du shift"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:594
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Compensation number is missing for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__is_compensation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__is_compensation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__is_compensation
|
|
msgid "Compensation shift ?"
|
|
msgstr "Shift de compensation ?"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__week
|
|
msgid "Computed from planning name"
|
|
msgstr "Calculé à partir du nom du planning"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift_attendance.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift_attendance.model_beesdoo_shift_sheet_shift
|
|
msgid "Copy of an actual shift into an attendance sheet"
|
|
msgstr "Copie d'un shift réel dans une feuille de présence"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Créé par"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Créé le"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift_attendance.action_sheet_daily
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift_attendance.menu_sheet
|
|
msgid "Daily attendance sheets"
|
|
msgstr "Feuilles de présence du jour"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__day
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_search
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Jour"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__day_abbrevation
|
|
msgid "Day Abbrevation"
|
|
msgstr "Abbrévation du jour"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_res_config_settings__pre_filled_task_type_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Default Task Type"
|
|
msgstr "Type de tâche par défaut"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_res_config_settings__pre_filled_task_type_id
|
|
msgid "Default task type for attendance sheet pre-filling"
|
|
msgstr "Type de shift par défaut pour le remplissage automatique des feuilles de présence"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nom affiché"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__end_time
|
|
msgid "End Time"
|
|
msgstr "Date et horaire de fin"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets__date_end
|
|
msgid "End date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet,worker_nb_feedback:0
|
|
msgid "Enough workers"
|
|
msgstr " Assez de travailleurs"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift_attendance.model_beesdoo_shift_sheet_expected
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_expected_view_form
|
|
msgid "Expected Shift"
|
|
msgstr "Shift attendu"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__expected_shift_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_form
|
|
msgid "Expected Shifts"
|
|
msgstr "Shifts attendus"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_form
|
|
msgid "Feedback"
|
|
msgstr "Discussion"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_search
|
|
msgid "Feedback on number of workers"
|
|
msgstr "Votre ressenti sur le nombre de travailleurs"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Abonnés"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_channel_ids
|
|
msgid "Followers (Channels)"
|
|
msgstr "Abonnés (Canaux)"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Abonnés (Partenaires)"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "For attendance sheets automatic pre-filling."
|
|
msgstr "Pour le remplissage automatique des feuilles de présence."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.generate_attendance_sheet_form
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Générer"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.actions.server,name:beesdoo_shift_attendance.ir_cron_generate_attendance_sheet_ir_actions_server
|
|
#: model:ir.cron,cron_name:beesdoo_shift_attendance.ir_cron_generate_attendance_sheet
|
|
#: model:ir.cron,name:beesdoo_shift_attendance.ir_cron_generate_attendance_sheet
|
|
msgid "Generate Attendance Sheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift_attendance.action_missing_attendance_sheets
|
|
msgid "Generate Missing Sheets"
|
|
msgstr "Générer les feuilles de présence manquantes"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Generate attendance sheets before shifts start."
|
|
msgstr "Générer les feuilles de présences avant le début du shift"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.generate_attendance_sheet_form
|
|
msgid "Generate missing attendance sheets in a given time interval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift_attendance.menu_missing_attendance_sheets
|
|
msgid "Generate missing past attendance sheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/wizard/generate_missing_attendance_sheets.py:46
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Generated Missing Sheets"
|
|
msgstr "Générer les feuilles manquantes"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Regrouper par"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__is_read
|
|
msgid "Has notes been read by an administrator ?"
|
|
msgstr "La note a-t-elle été lue par un administrateur ?"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet,worker_nb_feedback:0
|
|
msgid "I was not there during the shift"
|
|
msgstr "Je n'étais pas là durant le shift"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_unread
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "si elle est cochée, de nouveaux messages requièrent votre attention."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Si actif, certains messages ont une erreur de livraison."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "If not checked, user credentials are\n"
|
|
" asked."
|
|
msgstr "Si non coché, le login/mot de passe de l'utilisateur sont requis."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__max_worker_no
|
|
msgid "Indicative maximum number of workers."
|
|
msgstr "Nombre de travailleurs maximal indicatif."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Interval (minutes)"
|
|
msgstr "Intervalle (minutes)"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Est un abonné"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__is_annotated
|
|
msgid "Is annotated"
|
|
msgstr "Est annotée"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__warning_regular_workers
|
|
msgid "Is any regular worker doing its regular shift as an added one ?"
|
|
msgstr "Est-ce que le travailleur régulier réalise son shift habituel sans être attendu ?"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Dernière modification le"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Mis à jour par"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Mis à jour le"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: sql_constraint:beesdoo.shift.sheet:0
|
|
msgid "Les feuilles de présences non-annotées ne peuvent pas êtres marquées comme lues."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__login
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.validate_attendance_sheet_form
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Identifiant"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Pièce jointe principale"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__is_read
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_form
|
|
msgid "Mark as read"
|
|
msgstr "Marquer comme lu"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__max_worker_no
|
|
msgid "Maximum number of workers"
|
|
msgstr "Nombre de travailleurs maximal"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Erreur d'envoi du message"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:345
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Multiple workers are corresponding this barcode. \n"
|
|
"Barcode : %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__worker_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__worker_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__worker_name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:223
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Non-annotated sheets can't be marked as read."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:mail.template,subject:beesdoo_shift_attendance.email_template_non_attendance
|
|
msgid "Non-attendance to your last shift."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift_attendance.action_sheet_admin_non_validated
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift_attendance.menu_sheet_admin_non_validated
|
|
msgid "Non-validated sheets"
|
|
msgstr "Non-validées"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet,state:0
|
|
msgid "Not Validated"
|
|
msgstr "Non validée"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet,worker_nb_feedback:0
|
|
msgid "Not enough workers"
|
|
msgstr "Pas assez de travailleurs"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__notes
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__notes
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__notes
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__notes
|
|
msgid "Notes about the attendance for the Members Office"
|
|
msgstr "Information importante à transmettre au bureau des membres"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Nombre d'Actions"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of error"
|
|
msgstr "Nombre d'erreurs"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
msgstr "Nombre de messages demandant une action"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_unread_counter
|
|
msgid "Number of unread messages"
|
|
msgstr "Nombre de messages non lus"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__attended_worker_no
|
|
msgid "Number of workers present"
|
|
msgstr "Nombre de travailleurs présents"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__is_compensation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__is_compensation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__is_compensation
|
|
msgid "Only for regular workers"
|
|
msgstr "Seulement pour les travailleurs réguliers"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/wizard/generate_missing_attendance_sheets.py:58
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Only past attendance sheets can be generated"
|
|
msgstr "Seuls les feuilles de présence du passé peuvent être générées."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/wizard/validate_attendance_sheet.py:127
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Only super-cooperators and administrators can validate attendance sheets. "
|
|
msgstr "Seuls les supercoopérateurs et les administrateurs peuvent valider les feuilles de présence."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__password
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Mot de passe"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/wizard/validate_attendance_sheet.py:116
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please enter your login."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:604
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please give your feedback about the number of workers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/wizard/validate_attendance_sheet.py:102
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please give your feedback on the number of workers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/wizard/validate_attendance_sheet.py:111
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please set a correct barcode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet.added,state:0
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet.expected,state:0
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet.shift,state:0
|
|
msgid "Present"
|
|
msgstr "Présent"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__replaced_id
|
|
msgid "Replacement Worker"
|
|
msgstr "Travailleur remplaçant"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__replaced_id
|
|
msgid "Replacement Worker (must be regular)"
|
|
msgstr "Travailleur remplaçant (doit être régulier)"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.validate_attendance_sheet_form
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Sauvegarder"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Scan cards for validation"
|
|
msgstr "Scanner la carte pour valider"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_res_config_settings__card_support
|
|
msgid "Scan cooperators cards instead of login for sheets validation"
|
|
msgstr "Scanner les cartes de membres à la place du login pour la validation des feuilles de présence."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.validate_attendance_sheet_form
|
|
msgid "Scan your card"
|
|
msgstr "Scannez votre carte"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift_attendance.action_shift_settings
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configuration"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift_attendance.menu_shift_settings
|
|
msgid "Shift Settings"
|
|
msgstr "Configuration des shifts"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__state
|
|
msgid "Shift State"
|
|
msgstr "État du shift"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:586
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shift State is missing for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:561
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shift State is missing or wrong for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Shifts Management"
|
|
msgstr "Gestion des shifts"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__start_time
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr "Date et horaire de début"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets__date_start
|
|
msgid "Start date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__state
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "État"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__super_coop_id
|
|
msgid "Super Cooperative"
|
|
msgstr "Supercoopérateur"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__task_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__task_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__task_id
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Tâche"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__task_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__task_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__task_type_id
|
|
msgid "Task Type"
|
|
msgstr "Type de tâche"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:566
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Task Type is missing for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:464
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The sheet has already been marked as read."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:314
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The sheet has already been validated and can't be edited."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:470
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:544
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The sheet has already been validated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__time_slot
|
|
msgid "Time Slot"
|
|
msgstr "Horaire"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_res_config_settings__attendance_sheet_generation_interval
|
|
msgid "Time interval expressed in minutes"
|
|
msgstr "Intervalle de temps exprimé en minutes"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_res_config_settings__attendance_sheet_generation_interval
|
|
msgid "Time interval for attendance sheet generation"
|
|
msgstr "Générer les feuilles de présences ... minutes avant le début des shifts"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet,worker_nb_feedback:0
|
|
msgid "Too many workers"
|
|
msgstr "Trop de travailleurs"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_unread
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Messages non lus"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_unread_counter
|
|
msgid "Unread Messages Counter"
|
|
msgstr "Compteur de messages non lus"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift_attendance.action_sheet_admin_annotated
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift_attendance.menu_sheet_admin_annotated
|
|
msgid "Unread notes"
|
|
msgstr "Notes non lues"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.validate_attendance_sheet_form
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Valider"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_form
|
|
msgid "Validate Sheet"
|
|
msgstr "Valider la feuille"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet,state:0
|
|
msgid "Validated"
|
|
msgstr "Validée"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__validated_by
|
|
msgid "Validated by"
|
|
msgstr "Validée par"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.validate_attendance_sheet_form
|
|
msgid "Validation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet___barcode_scanned
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate___barcode_scanned
|
|
msgid "Value of the last barcode scanned."
|
|
msgstr "Valeur du dernier code-barres scanné"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__warning_regular_workers
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Avertissement"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:576
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning : Working mode for %s is %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__worker_nb_feedback
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__worker_nb_feedback
|
|
msgid "Was your team big enough ? *"
|
|
msgstr "L'équipe était-elle assez nombreuse ? *"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Messages du site web"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Historique de communication du site web"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__week
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Semaine"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__worker_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__worker_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__worker_id
|
|
msgid "Worker"
|
|
msgstr "Travailleur"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:557
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Worker name is missing for an added shift."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:337
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Worker not found (invalid barcode or status). \n"
|
|
"Barcode : %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__working_mode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__working_mode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__working_mode
|
|
msgid "Working Mode"
|
|
msgstr "Régime de travail"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:571
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Working mode is missing for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:298
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can't add the same worker more than once to an attendance sheet. "
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter le même travailleur plus d'une fois à une feuille de présence."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:322
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must be logged as 'Attendance Sheet Generic Access' if you want to scan cards."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:mail.template,subject:beesdoo_shift_attendance.email_template_non_validated_sheet
|
|
msgid "[${object.day}] Non-validated sheet ${object.time_slot} "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift_attendance
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift_attendance.model_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets
|
|
msgid "beesdoo.shift.generate_missing_attendance_sheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|