You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

1070 lines
48 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * beesdoo_shift_attendance
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 12:45+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:mail.template,body_html:beesdoo_shift_attendance.email_template_non_attendance
msgid "\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" % if object.replaced_id:\n"
" <p>Hello ${object.replaced_id.name},\n"
"\n"
" <br><br>You have been recorded as non-attended during your last shift (${format_tz(object.start_time,object.replaced_id.tz or 'Europe/Brussels','%d.%m.%Y - %H:%M')}),\n"
" and you were supposed to replace ${object.worker_id.name}.\n"
" % endif\n"
"\n"
" % if not object.replaced_id:\n"
" </p><p>Hello ${object.worker_id.name},</p>\n"
"\n"
" <p>You have been recorded as non-attended during your last shift (${format_tz(object.start_time,object.worker_id.tz or 'Europe/Brussels','%d.%m.%Y - %H:%M')}).\n"
" % endif\n"
"\n"
" % if object.worker_id.working_mode == 'regular':\n"
" % if object.state == 'absent_0':\n"
" <br><br>Super-cooperator assigned you 0 compensation, so you won't have any additionnal shift to do before your next regular shift.\n"
" % endif\n"
" % if object.state == 'absent_1':\n"
" <br><br>Super-cooperator assigned you 1 compensation, so you have to attend one additionnal shift before your next regular shift.\n"
" % endif\n"
" % if object.state == 'absent_2':\n"
" <br><br>Super-cooperator assigned you 2 compensations, so you have to attend two additionnal shifts before your next regular shift.\n"
" % endif\n"
"\n"
" % if object.replaced_id:\n"
" You were supposed to replace ${object.worker_id.name}.\n"
" You have to do ${(object.replaced_id.cooperative_status_ids.sr + object.replaced_id.cooperative_status_ids.sc) * -1 } shifts before your next regular shift.<br>\n"
" % else:\n"
" You have to do ${(object.worker_id.cooperative_status_ids.sr + object.worker_id.cooperative_status_ids.sc) * -1 } shifts before your next regular shift.<br>\n"
" % endif\n"
" % endif\n"
"\n"
" % if object.worker_id.working_mode == 'irregular':\n"
" Your shift counter is at ${object.worker_id.cooperative_status_ids.sr}.\n"
"\n"
" % if object.worker_id.cooperative_status_ids.future_alert_date:\n"
" It should be superior or equal to 1 before the\n"
" ${object.worker_id.cooperative_status_ids.future_alert_date}.\n"
" % endif\n"
" <br>\n"
" % endif\n"
"\n"
" % if object.replaced_id:\n"
" Your current status is \"${object.replaced_id.cooperative_status_ids.get_status_value()}\".\n"
" % else:\n"
" <br><br>Your current status is \"${object.worker_id.cooperative_status_ids.get_status_value()}\".\n"
" % endif\n"
"\n"
" <br>If you have any question regarding this non-attendance, just answer this e-mail.\n"
" </p>\n"
" <br>\n"
" <p>Cooperatively yours,<br>\n"
" The Members' office volunteers</p>\n"
" <p>${object.worker_id.company_id.name}.</p>\n"
"\n"
" % if object.worker_id.company_id.street:\n"
" ${object.worker_id.company_id.street}\n"
" % endif\n"
" % if object.worker_id.company_id.street2:\n"
" ${object.worker_id.company_id.street2}<br>\n"
" % endif\n"
" % if object.worker_id.company_id.city or object.worker_id.company_id.zip:\n"
" ${object.worker_id.company_id.zip} ${object.worker_id.company_id.city}<br>\n"
" % endif\n"
" % if object.worker_id.company_id.country_id:\n"
" ${object.worker_id.company_id.state_id and ('%s, ' % object.worker_id.company_id.state_id.name) or ''} ${object.worker_id.company_id.country_id.name or ''}<br>\n"
" % endif\n"
" % if object.worker_id.company_id.phone:\n"
" Phone:&nbsp; ${object.worker_id.company_id.phone}\n"
" % endif\n"
"\n"
" % if object.worker_id.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a href=\"${object.worker_id.company_id.website}\">${object.worker_id.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" % if object.worker_id.company_id.logo_url:\n"
" <div>\n"
" <img src=\"${object.worker_id.company_id.logo_url}\">\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/wizard/validate_attendance_sheet.py:47
#, python-format
msgid "\n"
"%s attended its shift as a normal one but was not expected. Something may be wrong in his/her personal informations.\n"
" "
msgstr "%s a effectué son shift comme un shift normal mais n'était pas attendu(e). Veuillez vérifier son inscription à ce créneau."
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:mail.template,body_html:beesdoo_shift_attendance.email_template_non_validated_sheet
msgid "\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>${object.day}\n"
" <br/><br/>The attendance sheet for ${object.time_slot} is not validated.\n"
" <br/><br/>Please, do it as soon as possible so as to update workers' status.\n"
" </p>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:516
#, python-format
msgid "%s (added)"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:393
#, python-format
msgid "%s is registered as replaced."
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:376
#, python-format
msgid "%s's working mode is %s and should be regular or irregular. "
msgstr "Le régime de %s est %s et devrait être régulier ou volant."
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
msgid "<span class=\"o_form_label\">\n"
" Attendance Sheets Generation Interval\n"
" </span>"
msgstr "<span class=\"o_form_label\">\n"
" Intervalle de temps pour la génération des feuilles de présence\n"
" </span>"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
msgid "<span class=\"o_form_label\">\n"
" Default Task Type\n"
" </span>"
msgstr "<span class=\"o_form_label\">\n"
" Type de tâche par défaut\n"
" </span>"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:330
#, python-format
msgid "A validated attendance sheet can't be modified"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: selection:beesdoo.shift.sheet.added,state:0
#: selection:beesdoo.shift.sheet.expected,state:0
#: selection:beesdoo.shift.sheet.shift,state:0
msgid "Absent - 0 Compensation"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: selection:beesdoo.shift.sheet.added,state:0
#: selection:beesdoo.shift.sheet.expected,state:0
#: selection:beesdoo.shift.sheet.shift,state:0
msgid "Absent - 1 Compensation"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: selection:beesdoo.shift.sheet.added,state:0
#: selection:beesdoo.shift.sheet.expected,state:0
#: selection:beesdoo.shift.sheet.shift,state:0
msgid "Absent - 2 Compensations"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "A besoin d'une action"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__active
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__active_sheet
msgid "Active Sheet"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift_attendance.model_beesdoo_shift_sheet_added
msgid "Added Shift"
msgstr "Shift ajouté"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__added_shift_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_form
msgid "Added Shifts"
msgstr "Shifts ajoutés"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift_attendance.action_sheet_admin_list
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift_attendance.menu_sheet_admin_list
msgid "All sheets"
msgstr "Toutes les feuilles"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_search
msgid "Annotated (read)"
msgstr "Annotées (lues)"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_search
msgid "Annotated (unread)"
msgstr "Annotées (non lues)"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Archivé"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Nombre de pièces jointes"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__attendance_sheet_id
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__attendance_sheet_id
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__attendance_sheet_id
msgid "Attendance Sheet"
msgstr "Feuille de présence"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:res.groups,name:beesdoo_shift_attendance.group_shift_attendance_sheet
msgid "Attendance Sheet Generic Access"
msgstr "Feuilles de présence"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:res.groups,name:beesdoo_shift_attendance.group_shift_attendance_sheet_validation
msgid "Attendance Sheet Validation"
msgstr "Feuille de présence - Validation"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift_attendance.menu_sheet_top
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
msgid "Attendance Sheets"
msgstr "Feuilles de présence"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift_attendance.model_beesdoo_shift_sheet
msgid "Attendance sheet"
msgstr "Feuille de présence"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:547
#, python-format
msgid "Attendance sheet can only be validated once the shifts have started. "
msgstr "Vous devez attendre que le créneau ait débuté pour valider la feuille de présence."
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__barcode
msgid "Barcode"
msgstr "Code Barre"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr "Code barre scanné"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_form
msgid "Beware : a validated sheet cannot be edited anymore and you won't be able to add any latecomers. The counters of those who didn't attend will be updated and they will get warning emails."
msgstr "Attention : une feuille de présence validée ne peut plus être modifiée et tu ne pourras pas ajouter de retardataires. Le compteur des travailleurs absents sera mis à jour et ils recevront un e-mail d'avertissement."
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:368
#, python-format
msgid "Beware, you are recorded as resigning. Please contact member's office if this is incorrect. Thank you. "
msgstr "Attention, ton compte est \"en démission\". Contacte le Bureau des Membres si c'est incorrect. Merci"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:358
#, python-format
msgid "Beware, your account is frozen because your shift counter is at %s. Please contact Members Office to unfreeze it. If you want to attend this shift, your supercoop can write your name in the notes field during validation."
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.validate_attendance_sheet_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__card_support
msgid "Card validation"
msgstr "Validation par carte"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.actions.server,name:beesdoo_shift_attendance.ir_cron_check_non_validated_sheet_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:beesdoo_shift_attendance.ir_cron_check_non_validated_sheet
#: model:ir.cron,name:beesdoo_shift_attendance.ir_cron_check_non_validated_sheet
msgid "Check for non-validated sheets"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift_attendance.model_beesdoo_shift_sheet_validate
msgid "Check the user name and validate sheet.\n"
" Useless for users in group_shift_attendance"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__feedback
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__feedback
msgid "Comments about the shift"
msgstr "Commentaires à propos du shift"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:594
#, python-format
msgid "Compensation number is missing for %s"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__is_compensation
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__is_compensation
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__is_compensation
msgid "Compensation shift ?"
msgstr "Shift de compensation ?"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__week
msgid "Computed from planning name"
msgstr "Calculé à partir du nom du planning"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift_attendance.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift_attendance.model_beesdoo_shift_sheet_shift
msgid "Copy of an actual shift into an attendance sheet"
msgstr "Copie d'un shift réel dans une feuille de présence"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift_attendance.action_sheet_daily
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift_attendance.menu_sheet
msgid "Daily attendance sheets"
msgstr "Feuilles de présence du jour"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__day
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_search
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__day_abbrevation
msgid "Day Abbrevation"
msgstr "Abbrévation du jour"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_res_config_settings__pre_filled_task_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
msgid "Default Task Type"
msgstr "Type de tâche par défaut"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_res_config_settings__pre_filled_task_type_id
msgid "Default task type for attendance sheet pre-filling"
msgstr "Type de shift par défaut pour le remplissage automatique des feuilles de présence"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__end_time
msgid "End Time"
msgstr "Date et horaire de fin"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets__date_end
msgid "End date"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: selection:beesdoo.shift.sheet,worker_nb_feedback:0
msgid "Enough workers"
msgstr " Assez de travailleurs"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift_attendance.model_beesdoo_shift_sheet_expected
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_expected_view_form
msgid "Expected Shift"
msgstr "Shift attendu"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__expected_shift_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_form
msgid "Expected Shifts"
msgstr "Shifts attendus"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_form
msgid "Feedback"
msgstr "Discussion"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_search
msgid "Feedback on number of workers"
msgstr "Votre ressenti sur le nombre de travailleurs"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Abonnés"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "Abonnés (Canaux)"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Abonnés (Partenaires)"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
msgid "For attendance sheets automatic pre-filling."
msgstr "Pour le remplissage automatique des feuilles de présence."
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.generate_attendance_sheet_form
msgid "Generate"
msgstr "Générer"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.actions.server,name:beesdoo_shift_attendance.ir_cron_generate_attendance_sheet_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:beesdoo_shift_attendance.ir_cron_generate_attendance_sheet
#: model:ir.cron,name:beesdoo_shift_attendance.ir_cron_generate_attendance_sheet
msgid "Generate Attendance Sheets"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift_attendance.action_missing_attendance_sheets
msgid "Generate Missing Sheets"
msgstr "Générer les feuilles de présence manquantes"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
msgid "Generate attendance sheets before shifts start."
msgstr "Générer les feuilles de présences avant le début du shift"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.generate_attendance_sheet_form
msgid "Generate missing attendance sheets in a given time interval"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift_attendance.menu_missing_attendance_sheets
msgid "Generate missing past attendance sheets"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/wizard/generate_missing_attendance_sheets.py:46
#, python-format
msgid "Generated Missing Sheets"
msgstr "Générer les feuilles manquantes"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Regrouper par"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__is_read
msgid "Has notes been read by an administrator ?"
msgstr "La note a-t-elle été lue par un administrateur ?"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: selection:beesdoo.shift.sheet,worker_nb_feedback:0
msgid "I was not there during the shift"
msgstr "Je n'étais pas là durant le shift"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets__id
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__id
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__id
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__id
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__id
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "si elle est cochée, de nouveaux messages requièrent votre attention."
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Si actif, certains messages ont une erreur de livraison."
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
msgid "If not checked, user credentials are\n"
" asked."
msgstr "Si non coché, le login/mot de passe de l'utilisateur sont requis."
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__max_worker_no
msgid "Indicative maximum number of workers."
msgstr "Nombre de travailleurs maximal indicatif."
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
msgid "Interval (minutes)"
msgstr "Intervalle (minutes)"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Est un abonné"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__is_annotated
msgid "Is annotated"
msgstr "Est annotée"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__warning_regular_workers
msgid "Is any regular worker doing its regular shift as an added one ?"
msgstr "Est-ce que le travailleur régulier réalise son shift habituel sans être attendu ?"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Mis à jour par"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Mis à jour le"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: sql_constraint:beesdoo.shift.sheet:0
msgid "Les feuilles de présences non-annotées ne peuvent pas êtres marquées comme lues."
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__login
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.validate_attendance_sheet_form
msgid "Login"
msgstr "Identifiant"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Pièce jointe principale"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__is_read
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_form
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__max_worker_no
msgid "Maximum number of workers"
msgstr "Nombre de travailleurs maximal"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Erreur d'envoi du message"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:345
#, python-format
msgid "Multiple workers are corresponding this barcode. \n"
"Barcode : %s"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__name
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__worker_name
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__worker_name
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__worker_name
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:223
#, python-format
msgid "Non-annotated sheets can't be marked as read."
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:mail.template,subject:beesdoo_shift_attendance.email_template_non_attendance
msgid "Non-attendance to your last shift."
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift_attendance.action_sheet_admin_non_validated
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift_attendance.menu_sheet_admin_non_validated
msgid "Non-validated sheets"
msgstr "Non-validées"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: selection:beesdoo.shift.sheet,state:0
msgid "Not Validated"
msgstr "Non validée"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: selection:beesdoo.shift.sheet,worker_nb_feedback:0
msgid "Not enough workers"
msgstr "Pas assez de travailleurs"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__notes
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__notes
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__notes
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__notes
msgid "Notes about the attendance for the Members Office"
msgstr "Information importante à transmettre au bureau des membres"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Nombre d'Actions"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr "Nombre d'erreurs"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Nombre de messages demandant une action"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Nombre de messages non lus"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__attended_worker_no
msgid "Number of workers present"
msgstr "Nombre de travailleurs présents"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__is_compensation
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__is_compensation
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__is_compensation
msgid "Only for regular workers"
msgstr "Seulement pour les travailleurs réguliers"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/wizard/generate_missing_attendance_sheets.py:58
#, python-format
msgid "Only past attendance sheets can be generated"
msgstr "Seuls les feuilles de présence du passé peuvent être générées."
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/wizard/validate_attendance_sheet.py:127
#, python-format
msgid "Only super-cooperators and administrators can validate attendance sheets. "
msgstr "Seuls les supercoopérateurs et les administrateurs peuvent valider les feuilles de présence."
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__password
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/wizard/validate_attendance_sheet.py:116
#, python-format
msgid "Please enter your login."
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:604
#, python-format
msgid "Please give your feedback about the number of workers."
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/wizard/validate_attendance_sheet.py:102
#, python-format
msgid "Please give your feedback on the number of workers."
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/wizard/validate_attendance_sheet.py:111
#, python-format
msgid "Please set a correct barcode."
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: selection:beesdoo.shift.sheet.added,state:0
#: selection:beesdoo.shift.sheet.expected,state:0
#: selection:beesdoo.shift.sheet.shift,state:0
msgid "Present"
msgstr "Présent"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__replaced_id
msgid "Replacement Worker"
msgstr "Travailleur remplaçant"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__replaced_id
msgid "Replacement Worker (must be regular)"
msgstr "Travailleur remplaçant (doit être régulier)"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.validate_attendance_sheet_form
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
msgid "Scan cards for validation"
msgstr "Scanner la carte pour valider"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_res_config_settings__card_support
msgid "Scan cooperators cards instead of login for sheets validation"
msgstr "Scanner les cartes de membres à la place du login pour la validation des feuilles de présence."
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.validate_attendance_sheet_form
msgid "Scan your card"
msgstr "Scannez votre carte"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift_attendance.action_shift_settings
msgid "Settings"
msgstr "Configuration"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift_attendance.menu_shift_settings
msgid "Shift Settings"
msgstr "Configuration des shifts"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__state
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__state
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__state
msgid "Shift State"
msgstr "État du shift"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:586
#, python-format
msgid "Shift State is missing for %s"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:561
#, python-format
msgid "Shift State is missing or wrong for %s"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.res_config_settings_view_form
msgid "Shifts Management"
msgstr "Gestion des shifts"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__start_time
msgid "Start Time"
msgstr "Date et horaire de début"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets__date_start
msgid "Start date"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__state
msgid "State"
msgstr "État"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__super_coop_id
msgid "Super Cooperative"
msgstr "Supercoopérateur"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__task_id
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__task_id
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__task_id
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__task_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__task_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__task_type_id
msgid "Task Type"
msgstr "Type de tâche"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:566
#, python-format
msgid "Task Type is missing for %s"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:464
#, python-format
msgid "The sheet has already been marked as read."
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:314
#, python-format
msgid "The sheet has already been validated and can't be edited."
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:470
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:544
#, python-format
msgid "The sheet has already been validated."
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__time_slot
msgid "Time Slot"
msgstr "Horaire"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_res_config_settings__attendance_sheet_generation_interval
msgid "Time interval expressed in minutes"
msgstr "Intervalle de temps exprimé en minutes"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_res_config_settings__attendance_sheet_generation_interval
msgid "Time interval for attendance sheet generation"
msgstr "Générer les feuilles de présences ... minutes avant le début des shifts"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: selection:beesdoo.shift.sheet,worker_nb_feedback:0
msgid "Too many workers"
msgstr "Trop de travailleurs"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Messages non lus"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Compteur de messages non lus"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift_attendance.action_sheet_admin_annotated
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift_attendance.menu_sheet_admin_annotated
msgid "Unread notes"
msgstr "Notes non lues"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.validate_attendance_sheet_form
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.sheet_view_form
msgid "Validate Sheet"
msgstr "Valider la feuille"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: selection:beesdoo.shift.sheet,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Validée"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__validated_by
msgid "Validated by"
msgstr "Validée par"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift_attendance.validate_attendance_sheet_form
msgid "Validation"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr "Valeur du dernier code-barres scanné"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__warning_regular_workers
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:576
#, python-format
msgid "Warning : Working mode for %s is %s"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__worker_nb_feedback
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_validate__worker_nb_feedback
msgid "Was your team big enough ? *"
msgstr "L'équipe était-elle assez nombreuse ? *"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Messages du site web"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Historique de communication du site web"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet__week
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__worker_id
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__worker_id
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__worker_id
msgid "Worker"
msgstr "Travailleur"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:557
#, python-format
msgid "Worker name is missing for an added shift."
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:337
#, python-format
msgid "Worker not found (invalid barcode or status). \n"
"Barcode : %s"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_added__working_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_expected__working_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift_attendance.field_beesdoo_shift_sheet_shift__working_mode
msgid "Working Mode"
msgstr "Régime de travail"
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:571
#, python-format
msgid "Working mode is missing for %s"
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:298
#, python-format
msgid "You can't add the same worker more than once to an attendance sheet. "
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter le même travailleur plus d'une fois à une feuille de présence."
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: code:addons/beesdoo_shift_attendance/models/attendance_sheet.py:322
#, python-format
msgid "You must be logged as 'Attendance Sheet Generic Access' if you want to scan cards."
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:mail.template,subject:beesdoo_shift_attendance.email_template_non_validated_sheet
msgid "[${object.day}] Non-validated sheet ${object.time_slot} "
msgstr ""
#. module: beesdoo_shift_attendance
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift_attendance.model_beesdoo_shift_generate_missing_attendance_sheets
msgid "beesdoo.shift.generate_missing_attendance_sheets"
msgstr ""