You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

213 lines
7.6 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * pos_order_to_sale_order
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2018-03-23 15:48+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2018-03-23 15:48+0000\n"
  11. "Last-Translator: <>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "Language: \n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  17. "Plural-Forms: \n"
  18. #. module: pos_order_to_sale_order
  19. #. openerp-web
  20. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:56
  21. #, python-format
  22. msgid ""
  23. "\n"
  24. "Note if you have manually changed unit prices for some products, this "
  25. "changes will not been taken into account in the sale order."
  26. msgstr ""
  27. "\n"
  28. "Remarque : si vous aviez changé le prix unitaire de certains produits, ces "
  29. "changements ne seront pas pris en compte dans la vente."
  30. #. module: pos_order_to_sale_order
  31. #. openerp-web
  32. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:151
  33. #, python-format
  34. msgid "Check your internet connection and try again."
  35. msgstr "Veuillez vérifier votre connexion internet et essayer de nouveau."
  36. #. module: pos_order_to_sale_order
  37. #. openerp-web
  38. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:36
  39. #, python-format
  40. msgid "Create Confirmed Order"
  41. msgstr "Créer une vente confirmée"
  42. #. module: pos_order_to_sale_order
  43. #. openerp-web
  44. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:37
  45. #, python-format
  46. msgid "Create Confirmed Sale Order and discard the current PoS Order?"
  47. msgstr "Créer une vente confirmée, et supprimer le ticket de caisse en cours ?"
  48. #. module: pos_order_to_sale_order
  49. #: field:pos.config,iface_create_confirmed_sale_order:0
  50. msgid "Create Confirmed Sale Orders"
  51. msgstr "Créer des ventes confirmées"
  52. #. module: pos_order_to_sale_order
  53. #. openerp-web
  54. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:45
  55. #, python-format
  56. msgid "Create Delivered Order"
  57. msgstr "Créer une vente livrée (BL)"
  58. #. module: pos_order_to_sale_order
  59. #. openerp-web
  60. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:46
  61. #, python-format
  62. msgid "Create Delivered Sale Order and discard the current PoS Order?"
  63. msgstr ""
  64. "Créer une vente livrée (BL), et supprimer le ticket de caisse en cours ?"
  65. #. module: pos_order_to_sale_order
  66. #: field:pos.config,iface_create_delivered_sale_order:0
  67. msgid "Create Delivered Sale Orders"
  68. msgstr "Créer des ventes livrées (BL)"
  69. #. module: pos_order_to_sale_order
  70. #. openerp-web
  71. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:27
  72. #, python-format
  73. msgid "Create Draft Order"
  74. msgstr "Créer un devis en brouillon"
  75. #. module: pos_order_to_sale_order
  76. #. openerp-web
  77. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:28
  78. #, python-format
  79. msgid "Create Draft Sale Order and discard the current PoS Order?"
  80. msgstr ""
  81. "Créer une vente en brouillon, et supprimer le ticket de caisse en cours ?"
  82. #. module: pos_order_to_sale_order
  83. #: field:pos.config,iface_create_draft_sale_order:0
  84. msgid "Create Draft Sale Orders"
  85. msgstr "Créer des ventes en brouillon"
  86. #. module: pos_order_to_sale_order
  87. #. openerp-web
  88. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:78
  89. #, python-format
  90. msgid "Empty Order"
  91. msgstr "Commande vide"
  92. #. module: pos_order_to_sale_order
  93. #: help:pos.config,iface_create_confirmed_sale_order:0
  94. msgid ""
  95. "If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed Sale "
  96. "Order, based on the current draft PoS Order."
  97. msgstr ""
  98. "En cochant la case, le caissier aura la possibilité de créer une vente "
  99. "confirmée, à partir du ticket de caisse en cours."
  100. #. module: pos_order_to_sale_order
  101. #: help:pos.config,iface_create_delivered_sale_order:0
  102. msgid ""
  103. "If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed sale "
  104. "Order, based on the current draft PoS Order.\n"
  105. " the according picking will be marked as delivered. Only invoices process "
  106. "will be possible."
  107. msgstr ""
  108. "En cochant la case, le caissier aura la possibilité de créer une vente "
  109. "confirmée, à partir du ticket de caisse en cours.\n"
  110. " Le bon de livraison correspondant sera marqué comme livré. Seul le "
  111. "processus de facturation sera possible."
  112. #. module: pos_order_to_sale_order
  113. #: help:pos.config,iface_create_draft_sale_order:0
  114. msgid ""
  115. "If checked, the cashier will have the possibility to create a draft Sale "
  116. "Order, based on the current draft PoS Order."
  117. msgstr ""
  118. "En cochant la case, le caissier aura la possibilité de créer une vente en "
  119. "brouillon, à partir du ticket de caisse en cours."
  120. #. module: pos_order_to_sale_order
  121. #. openerp-web
  122. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:88
  123. #, python-format
  124. msgid "No customer defined"
  125. msgstr "Pas de client défini"
  126. #. module: pos_order_to_sale_order
  127. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/models/sale_order.py:19
  128. #, python-format
  129. msgid "Point of Sale %s"
  130. msgstr "Point de vente %s"
  131. #. module: pos_order_to_sale_order
  132. #: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_sale_order
  133. msgid "Sales Order"
  134. msgstr "Commande de ventes"
  135. #. module: pos_order_to_sale_order
  136. #. openerp-web
  137. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:150
  138. #, python-format
  139. msgid "The order could not be sent"
  140. msgstr "La commande n'a pas pu être envoyée"
  141. #. module: pos_order_to_sale_order
  142. #. openerp-web
  143. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:79
  144. #, python-format
  145. msgid "There must be at least one product in your order to create Sale Order."
  146. msgstr ""
  147. "Il doit y avoir au moins un produit dans votre commande pour créer une vente"
  148. #. module: pos_order_to_sale_order
  149. #. openerp-web
  150. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:40
  151. #, python-format
  152. msgid ""
  153. "This operation will permanently discard the current PoS Order and create a "
  154. "confirmed Sale Order, based on the current order lines."
  155. msgstr ""
  156. "Cette opération va supprimer définitivement le ticket de caisse en cours, et "
  157. "créer une vente confirmée, en se basant sur les lignes du ticket en cours."
  158. #. module: pos_order_to_sale_order
  159. #. openerp-web
  160. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:49
  161. #, python-format
  162. msgid ""
  163. "This operation will permanently discard the current PoS Order and create a "
  164. "confirmed Sale Order, based on the current order lines. The according "
  165. "picking will be marked as delivered."
  166. msgstr ""
  167. "Cette opération va supprimer définitivement le ticket de caisse en cours, et "
  168. "créer une vente confirmée, en se basant sur les lignes du ticket en cours. "
  169. "Le bon de livraison correspondant sera marqué comme livré."
  170. #. module: pos_order_to_sale_order
  171. #. openerp-web
  172. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:31
  173. #, python-format
  174. msgid ""
  175. "This operation will permanently discard the current PoS Order and create a "
  176. "draft Sale Order, based on the current order lines."
  177. msgstr ""
  178. "Cette opération va supprimer définitivement le ticket de caisse en cours, et "
  179. "créer une vente en brouillon, en se basant sur les lignes du ticket en cours."
  180. #. module: pos_order_to_sale_order
  181. #. openerp-web
  182. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:89
  183. #, python-format
  184. msgid ""
  185. "You should select a customer in order to create a Sale Order. Please select "
  186. "one by clicking the order tab."
  187. msgstr ""
  188. "Vous devez sélectionner un client, afin de créer une vente. Veuillez en "
  189. "sélectionner un en cliquant sur l'onglet de la commande."