You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

160 lines
4.4 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * pos_order_load
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2016-12-02 03:44+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-12-02 03:44+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
  14. "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
  15. "Language: fr\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  20. #. module: pos_order_load
  21. #. openerp-web
  22. #: code:addons/pos_order_load/static/src/js/pos_order_load.js:296
  23. #: code:addons/pos_order_load/static/src/js/pos_order_load.js:322
  24. #, python-format
  25. msgid "Can not execute this action because the POS is currently offline"
  26. msgstr ""
  27. "Impossible d'exécuter cette action car le Point de vente est actuellement "
  28. "hors ligne"
  29. #. module: pos_order_load
  30. #. openerp-web
  31. #: code:addons/pos_order_load/static/src/js/pos_order_load.js:188
  32. #, python-format
  33. msgid "Can not load the Selected Order because the POS is currently offline"
  34. msgstr ""
  35. "Impossible de charger la vente sélectionnée car le Point de vente est "
  36. "actuellement hors ligne"
  37. #. module: pos_order_load
  38. #. openerp-web
  39. #: code:addons/pos_order_load/static/src/xml/pos_order_load.xml:28
  40. #, python-format
  41. msgid "Cancel"
  42. msgstr "Annuler"
  43. #. module: pos_order_load
  44. #. openerp-web
  45. #: code:addons/pos_order_load/static/src/js/pos_order_load.js:187
  46. #: code:addons/pos_order_load/static/src/js/pos_order_load.js:295
  47. #: code:addons/pos_order_load/static/src/js/pos_order_load.js:321
  48. #, python-format
  49. msgid "Connection error"
  50. msgstr "Erreur de connection"
  51. #. module: pos_order_load
  52. #. openerp-web
  53. #: code:addons/pos_order_load/static/src/xml/pos_order_load.xml:54
  54. #, python-format
  55. msgid "Customer"
  56. msgstr "Client"
  57. #. module: pos_order_load
  58. #. openerp-web
  59. #: code:addons/pos_order_load/static/src/xml/pos_order_load.xml:5
  60. #, python-format
  61. msgid "Load Draft Order"
  62. msgstr "Charger la vente en brouillon"
  63. #. module: pos_order_load
  64. #. openerp-web
  65. #: code:addons/pos_order_load/static/src/xml/pos_order_load.xml:53
  66. #, python-format
  67. msgid "Order"
  68. msgstr "Vente"
  69. #. module: pos_order_load
  70. #: model:ir.model,name:pos_order_load.model_pos_order
  71. #, fuzzy
  72. msgid "Point of Sale Orders"
  73. msgstr "Point de Vente"
  74. #. module: pos_order_load
  75. #. openerp-web
  76. #: code:addons/pos_order_load/static/src/xml/pos_order_load.xml:10
  77. #, python-format
  78. msgid "Save Current Order"
  79. msgstr "Sauvegarder la vente"
  80. #. module: pos_order_load
  81. #. openerp-web
  82. #: code:addons/pos_order_load/static/src/js/pos_order_load.js:85
  83. #, python-format
  84. msgid "Save The current Order ?"
  85. msgstr "Sauvegarder la vente en cours ?"
  86. #. module: pos_order_load
  87. #. openerp-web
  88. #: code:addons/pos_order_load/static/src/xml/pos_order_load.xml:36
  89. #, python-format
  90. msgid "Search Orders"
  91. msgstr "Chercher des ventes"
  92. #. module: pos_order_load
  93. #. openerp-web
  94. #: code:addons/pos_order_load/static/src/xml/pos_order_load.xml:40
  95. #, python-format
  96. msgid "Select Order"
  97. msgstr "Choisir une vente"
  98. #. module: pos_order_load
  99. #. openerp-web
  100. #: code:addons/pos_order_load/static/src/js/pos_order_load.js:86
  101. #, python-format
  102. msgid ""
  103. "This operation will save the current order in a draft state. You'll have to "
  104. "mark it as paid after."
  105. msgstr ""
  106. "Cette opération va sauvegarder la vente en cours à l'état de brouillon. Vous "
  107. "devrez la marquer comme payée ultérieurement"
  108. #. module: pos_order_load
  109. #. openerp-web
  110. #: code:addons/pos_order_load/static/src/xml/pos_order_load.xml:55
  111. #, python-format
  112. msgid "Total Amount"
  113. msgstr "Montant Total"
  114. #. module: pos_order_load
  115. #. openerp-web
  116. #: code:addons/pos_order_load/static/src/js/pos_order_load.js:274
  117. #, python-format
  118. msgid ""
  119. "Unable to load some order lines because the products are not available in "
  120. "the POS cache.\n"
  121. "\n"
  122. "Please check that lines :\n"
  123. "\n"
  124. " * "
  125. msgstr ""
  126. "Impossible de charger certaines lignes de ventes parce que les produits ne "
  127. "sont pas disponibles dans le cache du point de vente.\n"
  128. "\n"
  129. "Veuillez vérifier ces lignes :\n"
  130. "\n"
  131. " * "
  132. #. module: pos_order_load
  133. #. openerp-web
  134. #: code:addons/pos_order_load/static/src/js/pos_order_load.js:273
  135. #, python-format
  136. msgid "Unknown Products"
  137. msgstr "Produits Iconnu"
  138. #. module: pos_order_load
  139. #. openerp-web
  140. #: code:addons/pos_order_load/static/src/xml/pos_order_load.xml:32
  141. #, python-format
  142. msgid "Validate"
  143. msgstr "Valider"