You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

209 lines
6.1 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * pos_picking_load
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-07-22 00:52+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-07-22 00:52+0000\n"
  14. "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2017\n"
  15. "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Language: sl\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  21. #. module: pos_picking_load
  22. #. openerp-web
  23. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:70
  24. #, python-format
  25. msgid "--------------------------------"
  26. msgstr "--------------------------------"
  27. #. module: pos_picking_load
  28. #: field:stock.picking.type,available_in_pos:0
  29. msgid "Available in Point Of Sale"
  30. msgstr "Razpoložljivo v prodajni točki"
  31. #. module: pos_picking_load
  32. #. openerp-web
  33. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:264
  34. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:290
  35. #, python-format
  36. msgid "Can not execute this action because the POS is currently offline"
  37. msgstr "Dejanja ni mogoče izvesti, ker je POS trenutno nedosegljiv."
  38. #. module: pos_picking_load
  39. #. openerp-web
  40. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:22
  41. #, python-format
  42. msgid "Cancel"
  43. msgstr "Preklic"
  44. #. module: pos_picking_load
  45. #. openerp-web
  46. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:263
  47. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:289
  48. #, python-format
  49. msgid "Connection error"
  50. msgstr "Napaka pri povezavi"
  51. #. module: pos_picking_load
  52. #. openerp-web
  53. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:50
  54. #, python-format
  55. msgid "Customer"
  56. msgstr "Kupec"
  57. #. module: pos_picking_load
  58. #: field:sale.order,final_pos_order_id:0
  59. #: field:stock.picking,final_pos_order_id:0
  60. msgid "Final PoS Order"
  61. msgstr "Končni POS nalog"
  62. #. module: pos_picking_load
  63. #: help:stock.picking.type,available_in_pos:0
  64. msgid ""
  65. "If checked, associated pickings will be available in the point of sale, to "
  66. "be changed and paid in it"
  67. msgstr ""
  68. "Če označeno, bodo povezani zbirniki na voljo v prodajni točki za "
  69. "spreminjanje in plačevanje."
  70. #. module: pos_picking_load
  71. #. openerp-web
  72. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:5
  73. #, python-format
  74. msgid "Load Picking"
  75. msgstr "Naloži zbirnik"
  76. #. module: pos_picking_load
  77. #: field:pos.config,iface_load_picking:0
  78. msgid "Load Pickings"
  79. msgstr "Naloži zbirnike"
  80. #. module: pos_picking_load
  81. #. openerp-web
  82. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:49
  83. #, python-format
  84. msgid "Name"
  85. msgstr "Naziv"
  86. #. module: pos_picking_load
  87. #: field:pos.order,origin_picking_id:0
  88. msgid "Origin Picking"
  89. msgstr "Izvorni zbirnik"
  90. #. module: pos_picking_load
  91. #. openerp-web
  92. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:71
  93. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:79
  94. #, python-format
  95. msgid "Origin Picking:"
  96. msgstr "Izvorni zbirnik:"
  97. #. module: pos_picking_load
  98. #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_stock_picking
  99. msgid "Picking List"
  100. msgstr "Zbirnik"
  101. #. module: pos_picking_load
  102. #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_pos_order
  103. msgid "Point of Sale"
  104. msgstr "POS Prodajna točka"
  105. #. module: pos_picking_load
  106. #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_sale_order
  107. msgid "Sales Order"
  108. msgstr "Prodajni nalog"
  109. #. module: pos_picking_load
  110. #. openerp-web
  111. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:51
  112. #, python-format
  113. msgid "Scheduled Date"
  114. msgstr "Načrtovani datum"
  115. #. module: pos_picking_load
  116. #. openerp-web
  117. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:30
  118. #, python-format
  119. msgid "Search Picking"
  120. msgstr "Iskanje zbirnika"
  121. #. module: pos_picking_load
  122. #. openerp-web
  123. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:26
  124. #, python-format
  125. msgid "Select"
  126. msgstr "Izbira"
  127. #. module: pos_picking_load
  128. #. openerp-web
  129. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:52
  130. #, python-format
  131. msgid "Source Document"
  132. msgstr "Izvorni dokument"
  133. #. module: pos_picking_load
  134. #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_stock_picking_type
  135. msgid "The picking type determines the picking view"
  136. msgstr "Tip zbirnika določi prikaz zbirnika"
  137. #. module: pos_picking_load
  138. #: help:sale.order,final_pos_order_id:0
  139. msgid "This Sale Order has beend replaced by this PoS Order"
  140. msgstr "Ta prodajni nalog je bil zamenjan s tem POS nalogom."
  141. #. module: pos_picking_load
  142. #: help:stock.picking,final_pos_order_id:0
  143. msgid ""
  144. "This picking has been canceled, because it has been replaced by this PoS "
  145. "Order"
  146. msgstr "Ta zbirnik je bil preklican, ker je bil zamenjan s tem POS nalogom."
  147. #. module: pos_picking_load
  148. #. openerp-web
  149. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:228
  150. #, python-format
  151. msgid ""
  152. "Unable to load some picking lines because the products are not available in the POS cache.\n"
  153. "\n"
  154. "Please check that lines :\n"
  155. "\n"
  156. " * "
  157. msgstr ""
  158. "Nekaterih postavk naloga ni bilo mogoče naložiti, ker proizvodi niso na voljo v POS predpomnilniku.\n"
  159. "\n"
  160. "Preverite te postavke :\n"
  161. "\n"
  162. " * "
  163. #. module: pos_picking_load
  164. #. openerp-web
  165. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:239
  166. #, python-format
  167. msgid ""
  168. "Unable to load this picking because the partner is not known in the Point Of"
  169. " Sale as a customer"
  170. msgstr "Tega zbirnika ni mogoče uvoziti, ker partner v POS ni znan kot kupec."
  171. #. module: pos_picking_load
  172. #. openerp-web
  173. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:238
  174. #, python-format
  175. msgid "Unknown Partner"
  176. msgstr "Neznan partner"
  177. #. module: pos_picking_load
  178. #. openerp-web
  179. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:227
  180. #, python-format
  181. msgid "Unknown Products"
  182. msgstr "Neznani proizvodi"