You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

216 lines
6.3 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * pos_picking_load
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-07-13 03:00+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-07-13 03:00+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
  14. "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: fr\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  20. #. module: pos_picking_load
  21. #. openerp-web
  22. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:70
  23. #, python-format
  24. msgid "--------------------------------"
  25. msgstr "--------------------------------"
  26. #. module: pos_picking_load
  27. #: field:stock.picking.type,available_in_pos:0
  28. msgid "Available in Point Of Sale"
  29. msgstr "Disponible dans le point de vente"
  30. #. module: pos_picking_load
  31. #. openerp-web
  32. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:264
  33. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:290
  34. #, python-format
  35. msgid "Can not execute this action because the POS is currently offline"
  36. msgstr ""
  37. "Impossible de réaliser cette action car le point de vente est actuellement "
  38. "hors ligne"
  39. #. module: pos_picking_load
  40. #. openerp-web
  41. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:22
  42. #, python-format
  43. msgid "Cancel"
  44. msgstr "Annuler"
  45. #. module: pos_picking_load
  46. #. openerp-web
  47. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:263
  48. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:289
  49. #, python-format
  50. msgid "Connection error"
  51. msgstr "Erreur de connexion"
  52. #. module: pos_picking_load
  53. #. openerp-web
  54. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:50
  55. #, python-format
  56. msgid "Customer"
  57. msgstr "Client"
  58. #. module: pos_picking_load
  59. #: field:sale.order,final_pos_order_id:0
  60. #: field:stock.picking,final_pos_order_id:0
  61. msgid "Final PoS Order"
  62. msgstr "Commande Finale"
  63. #. module: pos_picking_load
  64. #: help:stock.picking.type,available_in_pos:0
  65. msgid ""
  66. "If checked, associated pickings will be available in the point of sale, to "
  67. "be changed and paid in it"
  68. msgstr ""
  69. "Si la case est cochée, toutes les bons de livraisons associés seront "
  70. "disponible dans le point de vente, pour ere changé et payé au sein de celui-"
  71. "ci"
  72. #. module: pos_picking_load
  73. #. openerp-web
  74. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:5
  75. #, python-format
  76. msgid "Load Picking"
  77. msgstr "Charger un bon de livraison"
  78. #. module: pos_picking_load
  79. #: field:pos.config,iface_load_picking:0
  80. msgid "Load Pickings"
  81. msgstr "Charger des bons de livraison"
  82. #. module: pos_picking_load
  83. #. openerp-web
  84. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:49
  85. #, python-format
  86. msgid "Name"
  87. msgstr "Nom"
  88. #. module: pos_picking_load
  89. #: field:pos.order,origin_picking_id:0
  90. msgid "Origin Picking"
  91. msgstr "Livraison d'origine"
  92. #. module: pos_picking_load
  93. #. openerp-web
  94. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:71
  95. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:79
  96. #, python-format
  97. msgid "Origin Picking:"
  98. msgstr "BL d'origine:"
  99. #. module: pos_picking_load
  100. #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_stock_picking
  101. msgid "Picking List"
  102. msgstr "Bon de livraison"
  103. #. module: pos_picking_load
  104. #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_pos_order
  105. msgid "Point of Sale"
  106. msgstr "Point de Vente"
  107. #. module: pos_picking_load
  108. #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_sale_order
  109. msgid "Sales Order"
  110. msgstr "Commande de ventes"
  111. #. module: pos_picking_load
  112. #. openerp-web
  113. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:51
  114. #, python-format
  115. msgid "Scheduled Date"
  116. msgstr "Date prévue"
  117. #. module: pos_picking_load
  118. #. openerp-web
  119. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:30
  120. #, python-format
  121. msgid "Search Picking"
  122. msgstr "Chercher un bon de livraison"
  123. #. module: pos_picking_load
  124. #. openerp-web
  125. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:26
  126. #, python-format
  127. msgid "Select"
  128. msgstr "Sélectionner"
  129. #. module: pos_picking_load
  130. #. openerp-web
  131. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:52
  132. #, python-format
  133. msgid "Source Document"
  134. msgstr "Document d'origine"
  135. #. module: pos_picking_load
  136. #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_stock_picking_type
  137. msgid "The picking type determines the picking view"
  138. msgstr "Le type de préparation détermine la vue de préparation"
  139. #. module: pos_picking_load
  140. #: help:sale.order,final_pos_order_id:0
  141. msgid "This Sale Order has beend replaced by this PoS Order"
  142. msgstr ""
  143. "Ce bon de commande a été remplacé par cette commande via le point de vente"
  144. #. module: pos_picking_load
  145. #: help:stock.picking,final_pos_order_id:0
  146. msgid ""
  147. "This picking has been canceled, because it has been replaced by this PoS "
  148. "Order"
  149. msgstr ""
  150. "Ce bon de livraison a été annulé, car il a été remplacé par cette commande "
  151. "via le point de vente"
  152. #. module: pos_picking_load
  153. #. openerp-web
  154. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:228
  155. #, python-format
  156. msgid ""
  157. "Unable to load some picking lines because the products are not available in the POS cache.\n"
  158. "\n"
  159. "Please check that lines :\n"
  160. "\n"
  161. " * "
  162. msgstr ""
  163. "Impossible de charger certaines lignes du bon de livraison car certains produits ne sont pas disponibles dans le point de vente.\n"
  164. "\n"
  165. "Merci de vérifier les lignes suivantes :\n"
  166. "\n"
  167. " * "
  168. #. module: pos_picking_load
  169. #. openerp-web
  170. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:239
  171. #, python-format
  172. msgid ""
  173. "Unable to load this picking because the partner is not known in the Point Of"
  174. " Sale as a customer"
  175. msgstr ""
  176. "Impossible de charger ce bon de livraison car ce partenaire n'est pas "
  177. "reconnu dans le point de vente comme un client"
  178. #. module: pos_picking_load
  179. #. openerp-web
  180. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:238
  181. #, python-format
  182. msgid "Unknown Partner"
  183. msgstr "Partenaire inconnu"
  184. #. module: pos_picking_load
  185. #. openerp-web
  186. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:227
  187. #, python-format
  188. msgid "Unknown Products"
  189. msgstr "Produits inconnus"