You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

218 lines
6.3 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * pos_picking_load
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-07-13 03:00+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-07-13 03:00+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
  14. "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
  15. "Language: fr\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  20. #. module: pos_picking_load
  21. #. openerp-web
  22. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:70
  23. #, python-format
  24. msgid "--------------------------------"
  25. msgstr "--------------------------------"
  26. #. module: pos_picking_load
  27. #: field:stock.picking.type,available_in_pos:0
  28. msgid "Available in Point Of Sale"
  29. msgstr "Disponible dans le point de vente"
  30. #. module: pos_picking_load
  31. #. openerp-web
  32. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:264
  33. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:290
  34. #, python-format
  35. msgid "Can not execute this action because the POS is currently offline"
  36. msgstr ""
  37. "Impossible de réaliser cette action car le point de vente est actuellement "
  38. "hors ligne"
  39. #. module: pos_picking_load
  40. #. openerp-web
  41. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:22
  42. #, python-format
  43. msgid "Cancel"
  44. msgstr "Annuler"
  45. #. module: pos_picking_load
  46. #. openerp-web
  47. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:263
  48. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:289
  49. #, python-format
  50. msgid "Connection error"
  51. msgstr "Erreur de connexion"
  52. #. module: pos_picking_load
  53. #. openerp-web
  54. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:50
  55. #, python-format
  56. msgid "Customer"
  57. msgstr "Client"
  58. #. module: pos_picking_load
  59. #: field:sale.order,final_pos_order_id:0
  60. #: field:stock.picking,final_pos_order_id:0
  61. msgid "Final PoS Order"
  62. msgstr "Commande Finale"
  63. #. module: pos_picking_load
  64. #: help:stock.picking.type,available_in_pos:0
  65. msgid ""
  66. "If checked, associated pickings will be available in the point of sale, to "
  67. "be changed and paid in it"
  68. msgstr ""
  69. "Si la case est cochée, toutes les bons de livraisons associés seront "
  70. "disponible dans le point de vente, pour ere changé et payé au sein de celui-"
  71. "ci"
  72. #. module: pos_picking_load
  73. #. openerp-web
  74. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:5
  75. #, python-format
  76. msgid "Load Picking"
  77. msgstr "Charger un bon de livraison"
  78. #. module: pos_picking_load
  79. #: field:pos.config,iface_load_picking:0
  80. msgid "Load Pickings"
  81. msgstr "Charger des bons de livraison"
  82. #. module: pos_picking_load
  83. #. openerp-web
  84. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:49
  85. #, python-format
  86. msgid "Name"
  87. msgstr "Nom"
  88. #. module: pos_picking_load
  89. #: field:pos.order,origin_picking_id:0
  90. msgid "Origin Picking"
  91. msgstr "Livraison d'origine"
  92. #. module: pos_picking_load
  93. #. openerp-web
  94. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:71
  95. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:79
  96. #, python-format
  97. msgid "Origin Picking:"
  98. msgstr "BL d'origine:"
  99. #. module: pos_picking_load
  100. #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_stock_picking
  101. msgid "Picking List"
  102. msgstr "Bon de livraison"
  103. #. module: pos_picking_load
  104. #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_pos_order
  105. msgid "Point of Sale"
  106. msgstr "Point de Vente"
  107. #. module: pos_picking_load
  108. #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_sale_order
  109. msgid "Sales Order"
  110. msgstr "Commande de ventes"
  111. #. module: pos_picking_load
  112. #. openerp-web
  113. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:51
  114. #, python-format
  115. msgid "Scheduled Date"
  116. msgstr "Date prévue"
  117. #. module: pos_picking_load
  118. #. openerp-web
  119. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:30
  120. #, python-format
  121. msgid "Search Picking"
  122. msgstr "Chercher un bon de livraison"
  123. #. module: pos_picking_load
  124. #. openerp-web
  125. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:26
  126. #, python-format
  127. msgid "Select"
  128. msgstr "Sélectionner"
  129. #. module: pos_picking_load
  130. #. openerp-web
  131. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:52
  132. #, python-format
  133. msgid "Source Document"
  134. msgstr "Document d'origine"
  135. #. module: pos_picking_load
  136. #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_stock_picking_type
  137. msgid "The picking type determines the picking view"
  138. msgstr "Le type de préparation détermine la vue de préparation"
  139. #. module: pos_picking_load
  140. #: help:sale.order,final_pos_order_id:0
  141. msgid "This Sale Order has beend replaced by this PoS Order"
  142. msgstr ""
  143. "Ce bon de commande a été remplacé par cette commande via le point de vente"
  144. #. module: pos_picking_load
  145. #: help:stock.picking,final_pos_order_id:0
  146. msgid ""
  147. "This picking has been canceled, because it has been replaced by this PoS "
  148. "Order"
  149. msgstr ""
  150. "Ce bon de livraison a été annulé, car il a été remplacé par cette commande "
  151. "via le point de vente"
  152. #. module: pos_picking_load
  153. #. openerp-web
  154. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:228
  155. #, python-format
  156. msgid ""
  157. "Unable to load some picking lines because the products are not available in "
  158. "the POS cache.\n"
  159. "\n"
  160. "Please check that lines :\n"
  161. "\n"
  162. " * "
  163. msgstr ""
  164. "Impossible de charger certaines lignes du bon de livraison car certains "
  165. "produits ne sont pas disponibles dans le point de vente.\n"
  166. "\n"
  167. "Merci de vérifier les lignes suivantes :\n"
  168. "\n"
  169. " * "
  170. #. module: pos_picking_load
  171. #. openerp-web
  172. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:239
  173. #, python-format
  174. msgid ""
  175. "Unable to load this picking because the partner is not known in the Point Of "
  176. "Sale as a customer"
  177. msgstr ""
  178. "Impossible de charger ce bon de livraison car ce partenaire n'est pas "
  179. "reconnu dans le point de vente comme un client"
  180. #. module: pos_picking_load
  181. #. openerp-web
  182. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:238
  183. #, python-format
  184. msgid "Unknown Partner"
  185. msgstr "Partenaire inconnu"
  186. #. module: pos_picking_load
  187. #. openerp-web
  188. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:227
  189. #, python-format
  190. msgid "Unknown Products"
  191. msgstr "Produits inconnus"