You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

223 lines
6.4 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * pos_picking_load
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-07-13 03:00+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-07-13 03:00+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
  14. "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
  15. "Language: fr\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  20. #. module: pos_picking_load
  21. #. openerp-web
  22. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:70
  23. #, python-format
  24. msgid "--------------------------------"
  25. msgstr "--------------------------------"
  26. #. module: pos_picking_load
  27. #: field:stock.picking.type,available_in_pos:0
  28. msgid "Available in Point Of Sale"
  29. msgstr "Disponible dans le point de vente"
  30. #. module: pos_picking_load
  31. #. openerp-web
  32. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:264
  33. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:290
  34. #, python-format
  35. msgid "Can not execute this action because the POS is currently offline"
  36. msgstr ""
  37. "Impossible de réaliser cette action car le point de vente est actuellement "
  38. "hors ligne"
  39. #. module: pos_picking_load
  40. #. openerp-web
  41. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:22
  42. #, python-format
  43. msgid "Cancel"
  44. msgstr "Annuler"
  45. #. module: pos_picking_load
  46. #. openerp-web
  47. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:263
  48. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:289
  49. #, python-format
  50. msgid "Connection error"
  51. msgstr "Erreur de connexion"
  52. #. module: pos_picking_load
  53. #. openerp-web
  54. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:50
  55. #, python-format
  56. msgid "Customer"
  57. msgstr "Client"
  58. #. module: pos_picking_load
  59. #: field:sale.order,final_pos_order_id:0
  60. #: field:stock.picking,final_pos_order_id:0
  61. msgid "Final PoS Order"
  62. msgstr "Commande Finale"
  63. #. module: pos_picking_load
  64. #: help:stock.picking.type,available_in_pos:0
  65. msgid ""
  66. "If checked, associated pickings will be available in the point of sale, to "
  67. "be changed and paid in it"
  68. msgstr ""
  69. "Si la case est cochée, toutes les bons de livraisons associés seront "
  70. "disponible dans le point de vente, pour ere changé et payé au sein de celui-"
  71. "ci"
  72. #. module: pos_picking_load
  73. #. openerp-web
  74. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:5
  75. #, python-format
  76. msgid "Load Picking"
  77. msgstr "Charger un bon de livraison"
  78. #. module: pos_picking_load
  79. #: field:pos.config,iface_load_picking:0
  80. msgid "Load Pickings"
  81. msgstr "Charger des bons de livraison"
  82. #. module: pos_picking_load
  83. #: field:pos.config,iface_load_picking_max_qty:0
  84. msgid "Max Picking Quantity To Load"
  85. msgstr ""
  86. #. module: pos_picking_load
  87. #. openerp-web
  88. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:49
  89. #, python-format
  90. msgid "Name"
  91. msgstr "Nom"
  92. #. module: pos_picking_load
  93. #: field:pos.order,origin_picking_id:0
  94. msgid "Origin Picking"
  95. msgstr "Livraison d'origine"
  96. #. module: pos_picking_load
  97. #. openerp-web
  98. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:71
  99. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:79
  100. #, python-format
  101. msgid "Origin Picking:"
  102. msgstr "BL d'origine:"
  103. #. module: pos_picking_load
  104. #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_stock_picking
  105. msgid "Picking List"
  106. msgstr "Bon de livraison"
  107. #. module: pos_picking_load
  108. #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_pos_order
  109. msgid "Point of Sale"
  110. msgstr "Point de Vente"
  111. #. module: pos_picking_load
  112. #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_sale_order
  113. msgid "Sales Order"
  114. msgstr "Commande de ventes"
  115. #. module: pos_picking_load
  116. #. openerp-web
  117. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:51
  118. #, python-format
  119. msgid "Scheduled Date"
  120. msgstr "Date prévue"
  121. #. module: pos_picking_load
  122. #. openerp-web
  123. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:30
  124. #, python-format
  125. msgid "Search Picking"
  126. msgstr "Chercher un bon de livraison"
  127. #. module: pos_picking_load
  128. #. openerp-web
  129. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:26
  130. #, python-format
  131. msgid "Select"
  132. msgstr "Sélectionner"
  133. #. module: pos_picking_load
  134. #. openerp-web
  135. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:52
  136. #, python-format
  137. msgid "Source Document"
  138. msgstr "Document d'origine"
  139. #. module: pos_picking_load
  140. #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_stock_picking_type
  141. msgid "The picking type determines the picking view"
  142. msgstr "Le type de préparation détermine la vue de préparation"
  143. #. module: pos_picking_load
  144. #: help:sale.order,final_pos_order_id:0
  145. msgid "This Sale Order has beend replaced by this PoS Order"
  146. msgstr ""
  147. "Ce bon de commande a été remplacé par cette commande via le point de vente"
  148. #. module: pos_picking_load
  149. #: help:stock.picking,final_pos_order_id:0
  150. msgid ""
  151. "This picking has been canceled, because it has been replaced by this PoS "
  152. "Order"
  153. msgstr ""
  154. "Ce bon de livraison a été annulé, car il a été remplacé par cette commande "
  155. "via le point de vente"
  156. #. module: pos_picking_load
  157. #. openerp-web
  158. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:228
  159. #, python-format
  160. msgid ""
  161. "Unable to load some picking lines because the products are not available in "
  162. "the POS cache.\n"
  163. "\n"
  164. "Please check that lines :\n"
  165. "\n"
  166. " * "
  167. msgstr ""
  168. "Impossible de charger certaines lignes du bon de livraison car certains "
  169. "produits ne sont pas disponibles dans le point de vente.\n"
  170. "\n"
  171. "Merci de vérifier les lignes suivantes :\n"
  172. "\n"
  173. " * "
  174. #. module: pos_picking_load
  175. #. openerp-web
  176. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:239
  177. #, python-format
  178. msgid ""
  179. "Unable to load this picking because the partner is not known in the Point Of "
  180. "Sale as a customer"
  181. msgstr ""
  182. "Impossible de charger ce bon de livraison car ce partenaire n'est pas "
  183. "reconnu dans le point de vente comme un client"
  184. #. module: pos_picking_load
  185. #. openerp-web
  186. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:238
  187. #, python-format
  188. msgid "Unknown Partner"
  189. msgstr "Partenaire inconnu"
  190. #. module: pos_picking_load
  191. #. openerp-web
  192. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:227
  193. #, python-format
  194. msgid "Unknown Products"
  195. msgstr "Produits inconnus"