|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pos_order_to_sale_order # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-19 23:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-19 23:40+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n"
#. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:15 #, python-format msgid "Back" msgstr "Retour"
#. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:148 #, python-format msgid "Check your internet connection and try again." msgstr "Veuillez vérifier votre connexion internet et essayer de nouveau."
#. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:26 #, python-format msgid "Create Confirmed Sale Order" msgstr "Créer une vente confirmée"
#. module: pos_order_to_sale_order #: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_confirmed_sale_order msgid "Create Confirmed Sale Orders" msgstr "Créer des ventes confirmées"
#. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:29 #, python-format msgid "Create Delivered Sale Order" msgstr "Créer une vente livrée"
#. module: pos_order_to_sale_order #: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_delivered_sale_order msgid "Create Delivered Sale Orders" msgstr "Créer des ventes livrées"
#. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:23 #, python-format msgid "Create Draft Sale Order" msgstr "Créer un devis"
#. module: pos_order_to_sale_order #: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_draft_sale_order msgid "Create Draft Sale Orders" msgstr "Créer des devis"
#. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:6 #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:18 #, python-format msgid "Create Sale Order" msgstr "Créer une vente"
#. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:100 #, python-format msgid "Create Sale Order and discard the current PoS Order?" msgstr "Créer une vente, et supprimer le ticket de caisse en cours ?"
#. module: pos_order_to_sale_order #: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_sale_order msgid "Create Sale Orders" msgstr "Créer des ventes"
#. module: pos_order_to_sale_order #: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_confirmed_sale_order msgid "If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed Sale Order, based on the current draft PoS Order." msgstr "En cochant la case, le caissier aura la possibilité de créer une vente confirmée, à partir du ticket de caisse en cours."
#. module: pos_order_to_sale_order #: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_delivered_sale_order msgid "If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed sale Order, based on the current draft PoS Order.\n" " the according picking will be marked as delivered. Only invoices process will be possible." msgstr "" "En cochant la case, le caissier aura la possibilité de créer une vente " "confirmée, à partir du ticket de caisse en cours.\n" " Le bon de livraison correspondant sera marqué comme livré. Seul le " "processus de facturation sera possible."
#. module: pos_order_to_sale_order #: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_draft_sale_order msgid "If checked, the cashier will have the possibility to create a draft Sale Order, based on the current draft PoS Order." msgstr "" "En cochant la case, le caissier aura la possibilité de créer une vente en " "brouillon, à partir du ticket de caisse en cours."
#. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:29 #, python-format msgid "No customer defined" msgstr "Pas de client défini"
#. module: pos_order_to_sale_order #: code:addons/pos_order_to_sale_order/models/sale_order.py:17 #, python-format msgid "Point of Sale %s" msgstr "Point de vente %s"
#. module: pos_order_to_sale_order #: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_pos_config msgid "Point of Sale Configuration" msgstr "Paramétrage du point de vente"
#. module: pos_order_to_sale_order #: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_sale_order msgid "Sale Order" msgstr "Bon de commande"
#. module: pos_order_to_sale_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_order_to_sale_order.view_pos_config_form msgid "Sale Order Creations" msgstr "Créations de Vente"
#. module: pos_order_to_sale_order #: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Ligne de bons de commande"
#. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:147 #, python-format msgid "The order could not be sent" msgstr "La commande n'a pas pu être envoyée"
#. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:103 #, python-format msgid "This operation will permanently discard the current PoS Order and create a Sale Order, based on the current order lines." msgstr "" "Cette opération va supprimer définitivement le ticket de caisse en cours, et " "créer une vente, en se basant sur les lignes du ticket en cours."
#. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:30 #, python-format msgid "You should select a customer in order to create a Sale Order." msgstr "Vous devez sélectionner un client, afin de créer une vente."
|