You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

164 lines
6.2 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * pos_order_to_sale_order
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2020-01-19 23:40+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2020-01-19 23:40+0000\n"
  11. "Last-Translator: <>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: \n"
  17. #. module: pos_order_to_sale_order
  18. #. openerp-web
  19. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:15
  20. #, python-format
  21. msgid "Back"
  22. msgstr "Retour"
  23. #. module: pos_order_to_sale_order
  24. #. openerp-web
  25. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:148
  26. #, python-format
  27. msgid "Check your internet connection and try again."
  28. msgstr "Veuillez vérifier votre connexion internet et essayer de nouveau."
  29. #. module: pos_order_to_sale_order
  30. #. openerp-web
  31. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:26
  32. #, python-format
  33. msgid "Create Confirmed Sale Order"
  34. msgstr "Créer une vente confirmée"
  35. #. module: pos_order_to_sale_order
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_confirmed_sale_order
  37. msgid "Create Confirmed Sale Orders"
  38. msgstr "Créer des ventes confirmées"
  39. #. module: pos_order_to_sale_order
  40. #. openerp-web
  41. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:29
  42. #, python-format
  43. msgid "Create Delivered Sale Order"
  44. msgstr "Créer une vente livrée"
  45. #. module: pos_order_to_sale_order
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_delivered_sale_order
  47. msgid "Create Delivered Sale Orders"
  48. msgstr "Créer des ventes livrées"
  49. #. module: pos_order_to_sale_order
  50. #. openerp-web
  51. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:23
  52. #, python-format
  53. msgid "Create Draft Sale Order"
  54. msgstr "Créer un devis"
  55. #. module: pos_order_to_sale_order
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_draft_sale_order
  57. msgid "Create Draft Sale Orders"
  58. msgstr "Créer des devis"
  59. #. module: pos_order_to_sale_order
  60. #. openerp-web
  61. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:6
  62. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:18
  63. #, python-format
  64. msgid "Create Sale Order"
  65. msgstr "Créer une vente"
  66. #. module: pos_order_to_sale_order
  67. #. openerp-web
  68. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:100
  69. #, python-format
  70. msgid "Create Sale Order and discard the current PoS Order?"
  71. msgstr "Créer une vente, et supprimer le ticket de caisse en cours ?"
  72. #. module: pos_order_to_sale_order
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_sale_order
  74. msgid "Create Sale Orders"
  75. msgstr "Créer des ventes"
  76. #. module: pos_order_to_sale_order
  77. #: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_confirmed_sale_order
  78. msgid "If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed Sale Order, based on the current draft PoS Order."
  79. msgstr "En cochant la case, le caissier aura la possibilité de créer une vente confirmée, à partir du ticket de caisse en cours."
  80. #. module: pos_order_to_sale_order
  81. #: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_delivered_sale_order
  82. msgid "If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed sale Order, based on the current draft PoS Order.\n"
  83. " the according picking will be marked as delivered. Only invoices process will be possible."
  84. msgstr ""
  85. "En cochant la case, le caissier aura la possibilité de créer une vente "
  86. "confirmée, à partir du ticket de caisse en cours.\n"
  87. " Le bon de livraison correspondant sera marqué comme livré. Seul le "
  88. "processus de facturation sera possible."
  89. #. module: pos_order_to_sale_order
  90. #: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_draft_sale_order
  91. msgid "If checked, the cashier will have the possibility to create a draft Sale Order, based on the current draft PoS Order."
  92. msgstr ""
  93. "En cochant la case, le caissier aura la possibilité de créer une vente en "
  94. "brouillon, à partir du ticket de caisse en cours."
  95. #. module: pos_order_to_sale_order
  96. #. openerp-web
  97. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:29
  98. #, python-format
  99. msgid "No customer defined"
  100. msgstr "Pas de client défini"
  101. #. module: pos_order_to_sale_order
  102. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/models/sale_order.py:17
  103. #, python-format
  104. msgid "Point of Sale %s"
  105. msgstr "Point de vente %s"
  106. #. module: pos_order_to_sale_order
  107. #: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_pos_config
  108. msgid "Point of Sale Configuration"
  109. msgstr "Paramétrage du point de vente"
  110. #. module: pos_order_to_sale_order
  111. #: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_sale_order
  112. msgid "Sale Order"
  113. msgstr "Bon de commande"
  114. #. module: pos_order_to_sale_order
  115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_order_to_sale_order.view_pos_config_form
  116. msgid "Sale Order Creations"
  117. msgstr "Créations de Vente"
  118. #. module: pos_order_to_sale_order
  119. #: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_sale_order_line
  120. msgid "Sales Order Line"
  121. msgstr "Ligne de bons de commande"
  122. #. module: pos_order_to_sale_order
  123. #. openerp-web
  124. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:147
  125. #, python-format
  126. msgid "The order could not be sent"
  127. msgstr "La commande n'a pas pu être envoyée"
  128. #. module: pos_order_to_sale_order
  129. #. openerp-web
  130. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:103
  131. #, python-format
  132. msgid "This operation will permanently discard the current PoS Order and create a Sale Order, based on the current order lines."
  133. msgstr ""
  134. "Cette opération va supprimer définitivement le ticket de caisse en cours, et "
  135. "créer une vente, en se basant sur les lignes du ticket en cours."
  136. #. module: pos_order_to_sale_order
  137. #. openerp-web
  138. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:30
  139. #, python-format
  140. msgid "You should select a customer in order to create a Sale Order."
  141. msgstr "Vous devez sélectionner un client, afin de créer une vente."