You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

174 lines
7.5 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * pos_order_to_sale_order
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2018-03-23 15:48+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2018-03-23 15:48+0000\n"
  11. "Last-Translator: <>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: \n"
  17. #. module: pos_order_to_sale_order
  18. #. openerp-web
  19. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:43
  20. #, python-format
  21. msgid "\n"
  22. "Note if you have manually changed unit prices for some products, this changes will not been taken into account in the sale order."
  23. msgstr "\n"
  24. "Remarque : si vous aviez changé le prix unitaire de certains produits, ces changements ne seront pas pris en compte dans la vente."
  25. #. module: pos_order_to_sale_order
  26. #. openerp-web
  27. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:114
  28. #, python-format
  29. msgid "Check your internet connection and try again."
  30. msgstr "Veuillez vérifier votre connexion internet et essayer de nouveau."
  31. #. module: pos_order_to_sale_order
  32. #. openerp-web
  33. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:33
  34. #, python-format
  35. msgid "Create Confirmed Order"
  36. msgstr "Créer une vente confirmée"
  37. #. module: pos_order_to_sale_order
  38. #. openerp-web
  39. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:34
  40. #, python-format
  41. msgid "Create Confirmed Sale Order and discard the current PoS Order?"
  42. msgstr "Créer une vente confirmée, et supprimer le ticket de caisse en cours ?"
  43. #. module: pos_order_to_sale_order
  44. #: field:pos.config,iface_create_confirmed_sale_order:0
  45. msgid "Create Confirmed Sale Orders"
  46. msgstr "Créer des ventes confirmées"
  47. #. module: pos_order_to_sale_order
  48. #. openerp-web
  49. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:38
  50. #, python-format
  51. msgid "Create Delivered Order"
  52. msgstr "Créer une vente livrée (BL)"
  53. #. module: pos_order_to_sale_order
  54. #. openerp-web
  55. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:39
  56. #, python-format
  57. msgid "Create Delivered Sale Order and discard the current PoS Order?"
  58. msgstr "Créer une vente livrée (BL), et supprimer le ticket de caisse en cours ?"
  59. #. module: pos_order_to_sale_order
  60. #: field:pos.config,iface_create_delivered_sale_order:0
  61. msgid "Create Delivered Sale Orders"
  62. msgstr "Créer des ventes livrées (BL)"
  63. #. module: pos_order_to_sale_order
  64. #. openerp-web
  65. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:27
  66. #, python-format
  67. msgid "Create Draft Order"
  68. msgstr "Créer un devis en brouillon"
  69. #. module: pos_order_to_sale_order
  70. #. openerp-web
  71. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:28
  72. #, python-format
  73. msgid "Create Draft Sale Order and discard the current PoS Order?"
  74. msgstr "Créer une vente en brouillon, et supprimer le ticket de caisse en cours ?"
  75. #. module: pos_order_to_sale_order
  76. #: field:pos.config,iface_create_draft_sale_order:0
  77. msgid "Create Draft Sale Orders"
  78. msgstr "Créer des ventes en brouillon"
  79. #. module: pos_order_to_sale_order
  80. #. openerp-web
  81. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:55
  82. #, python-format
  83. msgid "Empty Order"
  84. msgstr "Commande vide"
  85. #. module: pos_order_to_sale_order
  86. #: help:pos.config,iface_create_confirmed_sale_order:0
  87. msgid "If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed Sale Order, based on the current draft PoS Order."
  88. msgstr "En cochant la case, le caissier aura la possibilité de créer une vente confirmée, à partir du ticket de caisse en cours."
  89. #. module: pos_order_to_sale_order
  90. #: help:pos.config,iface_create_delivered_sale_order:0
  91. msgid "If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed sale Order, based on the current draft PoS Order.\n"
  92. " the according picking will be marked as delivered. Only invoices process will be possible."
  93. msgstr "En cochant la case, le caissier aura la possibilité de créer une vente confirmée, à partir du ticket de caisse en cours.\n"
  94. " Le bon de livraison correspondant sera marqué comme livré. Seul le processus de facturation sera possible."
  95. #. module: pos_order_to_sale_order
  96. #: help:pos.config,iface_create_draft_sale_order:0
  97. msgid "If checked, the cashier will have the possibility to create a draft Sale Order, based on the current draft PoS Order."
  98. msgstr "En cochant la case, le caissier aura la possibilité de créer une vente en brouillon, à partir du ticket de caisse en cours."
  99. #. module: pos_order_to_sale_order
  100. #. openerp-web
  101. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:63
  102. #, python-format
  103. msgid "No customer defined"
  104. msgstr "Pas de client défini"
  105. #. module: pos_order_to_sale_order
  106. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/models/sale_order.py:19
  107. #, python-format
  108. msgid "Point of Sale %s"
  109. msgstr "Point de vente %s"
  110. #. module: pos_order_to_sale_order
  111. #: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_sale_order
  112. msgid "Sales Order"
  113. msgstr "Commande de ventes"
  114. #. module: pos_order_to_sale_order
  115. #. openerp-web
  116. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:113
  117. #, python-format
  118. msgid "The order could not be sent"
  119. msgstr "La commande n'a pas pu être envoyée"
  120. #. module: pos_order_to_sale_order
  121. #. openerp-web
  122. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:56
  123. #, python-format
  124. msgid "There must be at least one product in your order to create Sale Order."
  125. msgstr "Il doit y avoir au moins un produit dans votre commande pour créer une vente"
  126. #. module: pos_order_to_sale_order
  127. #. openerp-web
  128. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:35
  129. #, python-format
  130. msgid "This operation will permanently discard the current PoS Order and create a confirmed Sale Order, based on the current order lines."
  131. msgstr "Cette opération va supprimer définitivement le ticket de caisse en cours, et créer une vente confirmée, en se basant sur les lignes du ticket en cours."
  132. #. module: pos_order_to_sale_order
  133. #. openerp-web
  134. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:40
  135. #, python-format
  136. msgid "This operation will permanently discard the current PoS Order and create a confirmed Sale Order, based on the current order lines. The according picking will be marked as delivered."
  137. msgstr "Cette opération va supprimer définitivement le ticket de caisse en cours, et créer une vente confirmée, en se basant sur les lignes du ticket en cours. Le bon de livraison correspondant sera marqué comme livré."
  138. #. module: pos_order_to_sale_order
  139. #. openerp-web
  140. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:29
  141. #, python-format
  142. msgid "This operation will permanently discard the current PoS Order and create a draft Sale Order, based on the current order lines."
  143. msgstr "Cette opération va supprimer définitivement le ticket de caisse en cours, et créer une vente en brouillon, en se basant sur les lignes du ticket en cours."
  144. #. module: pos_order_to_sale_order
  145. #. openerp-web
  146. #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:64
  147. #, python-format
  148. msgid "You should select a customer in order to create a Sale Order. Please select one by clicking the order tab."
  149. msgstr "Vous devez sélectionner un client, afin de créer une vente. Veuillez en sélectionner un en cliquant sur l'onglet de la commande."