You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pos_access_right # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-23 21:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-23 21:48+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n"
#. module: pos_access_right #. openerp-web #: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:151 #, python-format msgid "Change Unit Price - Unauthorized function" msgstr "Changer le prix unitaire - Fonctionnalité non autorisée"
#. module: pos_access_right #. openerp-web #: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:90 #, python-format msgid "Delete Order - Unauthorized function" msgstr "Supprimer une commande de vente - Fonctionnalité non autorisée"
#. module: pos_access_right #. openerp-web #: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:144 #, python-format msgid "Discount - Unauthorized function" msgstr "Remise - Fonctionnalité non autorisée"
#. module: pos_access_right #. openerp-web #: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:79 #, python-format msgid "Many Orders - Unauthorized function" msgstr "Plusieurs Commandes simultanées - Fonctionnalité non autorisée"
#. module: pos_access_right #. openerp-web #: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:117 #, python-format msgid "Negative Quantity - Unauthorized function" msgstr "Quantité négative - Fonctionnalité non autorisée"
#. module: pos_access_right #. openerp-web #: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:80 #: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:91 #: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:118 #: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:131 #: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:145 #: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:152 #, python-format msgid "Please ask your manager to do it." msgstr "Veuillez vous rapprocher d'un superviseur"
#. module: pos_access_right #: model:ir.model.fields,field_description:pos_access_right.field_pos_config_group_delete_order #: model:res.groups,name:pos_access_right.group_delete_order msgid "Point of Sale - Delete Order" msgstr "Point de Vente - Supprimer une commande"
#. module: pos_access_right #: model:res.groups,name:pos_access_right.group_discount msgid "Point of Sale - Discount" msgstr "Point de Vente - Remise"
#. module: pos_access_right #: model:ir.model.fields,field_description:pos_access_right.field_pos_config_group_multi_order #: model:res.groups,name:pos_access_right.group_multi_order msgid "Point of Sale - Many Orders" msgstr "Point de Vente - Plusieurs commandes simultanées"
#. module: pos_access_right #: model:res.groups,name:pos_access_right.group_negative_qty msgid "Point of Sale - Negative Quantity" msgstr "Point de Vente - Quantité négative"
#. module: pos_access_right #: model:res.groups,name:pos_access_right.group_change_unit_price msgid "Point of Sale - Unit Price Change" msgstr "Point de Vente - Changer de prix"
#. module: pos_access_right #: model:ir.model.fields,help:pos_access_right.field_pos_config_group_discount msgid "This field is there to pass the id of the 'PoS - Allow Discount' Group to the Point of Sale Frontend." msgstr "The champs existe pour passer l'ID du groupe 'PdV - Autoriser les remises' au sein du point de vente tactile."
#. module: pos_access_right #: model:ir.model.fields,help:pos_access_right.field_pos_config_group_negative_qty msgid "This field is there to pass the id of the 'PoS - Allow Negative Quantity' Group to the Point of Sale Frontend." msgstr "The champs existe pour passer l'ID du groupe 'PdV - Autoriser les quantités négatives' au sein du point de vente tactile."
#. module: pos_access_right #: model:ir.model.fields,help:pos_access_right.field_pos_config_group_change_unit_price msgid "This field is there to pass the id of the 'PoS - Allow Unit Price Change' Group to the Point of Sale Frontend." msgstr "The champs existe pour passer l'ID du groupe 'PdV - Autoriser les changements de prix' au sein du point de vente tactile."
#. module: pos_access_right #: model:ir.model.fields,help:pos_access_right.field_pos_config_group_delete_order msgid "This field is there to pass the id of the 'PoS - Delete Order' Group to the Point of Sale Frontend." msgstr "The champs existe pour passer l'ID du groupe 'PdV - Supprimer une commande' au sein du point de vente tactile."
#. module: pos_access_right #: model:ir.model.fields,help:pos_access_right.field_pos_config_group_multi_order msgid "This field is there to pass the id of the 'PoS - Many Orders Group to the Point of Sale Frontend." msgstr "The champs existe pour passer l'ID du groupe 'PdV - Plusieurs commandes' au sein du point de vente tactile."
#. module: pos_access_right #: model:ir.model,name:pos_access_right.model_pos_config msgid "pos.config" msgstr "pos.config"
|