You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

135 lines
5.1 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * pos_pricelist
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "PO-Revision-Date: 2019-12-05 18:04+0000\n"
  10. "Last-Translator: georginaf <georgina.fornes@qubiq.es>\n"
  11. "Language-Team: none\n"
  12. "Language: ca\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  17. "X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
  18. #. module: pos_pricelist
  19. #: code:addons/pos_pricelist/models/pos_config.py:59
  20. #, python-format
  21. msgid "All available pricelists must be in the same currency as the company or as the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting application."
  22. msgstr ""
  23. "Totes les tarifes han de tenir la mateixa moneda que la companyia o bé que "
  24. "el diari de vendes escollit per aquest TPV, si està utilitzant l'aplicació "
  25. "de comptabilitat."
  26. #. module: pos_pricelist
  27. #: code:addons/pos_pricelist/models/pos_config.py:71
  28. #, python-format
  29. msgid "All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set."
  30. msgstr ""
  31. "Tots els modes de pagament han de tenir la mateixa moneda que el diari de "
  32. "vendes o, si no n'hi ha, de la companyia."
  33. #. module: pos_pricelist
  34. #: model:ir.model.fields,help:pos_pricelist.field_pos_config_group_sale_pricelist
  35. msgid "Allows to manage different prices based on rules per category of customers. Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
  36. msgstr ""
  37. "Permet gestionar diferents preus basats en normes segons categoria de "
  38. "clients. Per exemple: 10% per a minoristes, promoció de 5€ en aquest "
  39. "producte, etc."
  40. #. module: pos_pricelist
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricelist.field_pos_config_available_pricelist_ids
  42. msgid "Available Pricelists"
  43. msgstr "Llistes de preus disponibles"
  44. #. module: pos_pricelist
  45. #: model:ir.model.fields,help:pos_pricelist.field_pos_config_available_pricelist_ids
  46. msgid "Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. Otherwise the default pricelist will apply."
  47. msgstr ""
  48. "Fer disponibles varies tarifes en aquest TPV. També es pot aplicar una "
  49. "tarifa a clients específics des del seu formulari de contacte (a la pestanya "
  50. "de vendes). Per a que sigui vàlids, aquesta tarifa ha d'estar disponible "
  51. "aquí. En cas contrari, s'aplicarà la tarifa predeterminada."
  52. #. module: pos_pricelist
  53. #. openerp-web
  54. #: code:addons/pos_pricelist/static/src/xml/pos.xml:36
  55. #, python-format
  56. msgid "N/A"
  57. msgstr "N/A"
  58. #. module: pos_pricelist
  59. #: model:ir.model,name:pos_pricelist.model_res_partner
  60. msgid "Partner"
  61. msgstr "Empresa"
  62. #. module: pos_pricelist
  63. #: model:ir.model,name:pos_pricelist.model_pos_order
  64. msgid "Point of Sale Orders"
  65. msgstr "Punt de Venda"
  66. #. module: pos_pricelist
  67. #. openerp-web
  68. #: code:addons/pos_pricelist/static/src/js/screens.js:144
  69. #: code:addons/pos_pricelist/static/src/xml/pos.xml:15
  70. #: code:addons/pos_pricelist/static/src/xml/pos.xml:31
  71. #, python-format
  72. msgid "Pricelist"
  73. msgstr "Llista de preus"
  74. #. module: pos_pricelist
  75. #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_pricelist.view_pos_config_form
  76. msgid "Pricelists"
  77. msgstr "Llistes de preus"
  78. #. module: pos_pricelist
  79. #. openerp-web
  80. #: code:addons/pos_pricelist/static/src/js/screens.js:131
  81. #, python-format
  82. msgid "Select pricelist"
  83. msgstr "Escollir llista de preus"
  84. #. module: pos_pricelist
  85. #: model:ir.model.fields,help:pos_pricelist.field_pos_config_use_pricelist
  86. msgid "Set shop-specific prices, seasonal discounts, etc."
  87. msgstr "Establir preus específcs de botigues, descomptes de temporada, etc."
  88. #. module: pos_pricelist
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricelist.field_pos_config_group_pricelist_item
  90. msgid "Show pricelists to customers"
  91. msgstr "Mostrar llistes de preus als clients"
  92. #. module: pos_pricelist
  93. #: code:addons/pos_pricelist/models/pos_config.py:54
  94. #, python-format
  95. msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists."
  96. msgstr ""
  97. "La llista de preus predeterminada ha d'estar incluida en les llistes de "
  98. "preus disponibles."
  99. #. module: pos_pricelist
  100. #: code:addons/pos_pricelist/models/pos_config.py:65
  101. #, python-format
  102. msgid "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the company currency if that is not set."
  103. msgstr ""
  104. "El diari de factures ha de tenir la mateixa moneda que el diari de vendes o, "
  105. "si no està configurat, que la moneda de la companyia."
  106. #. module: pos_pricelist
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricelist.field_pos_config_use_pricelist
  108. msgid "Use pricelists"
  109. msgstr "Utilitzar llistes de preus"
  110. #. module: pos_pricelist
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricelist.field_pos_config_group_sale_pricelist
  112. msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
  113. msgstr "Utilitzar llistes de preus per adaptar els preus per clients."
  114. #. module: pos_pricelist
  115. #: model:ir.model,name:pos_pricelist.model_pos_config
  116. msgid "pos.config"
  117. msgstr ""