OCA Transbot
8 years ago
6 changed files with 580 additions and 0 deletions
-
157pos_access_right/i18n/ca.po
-
154pos_customer_display/i18n/ca.po
-
111pos_customer_required/i18n/ca.po
-
26pos_quick_logout/i18n/ca.po
-
73pos_remove_pos_category/i18n/ca.po
-
59pos_session_summary/i18n/ca.po
@ -0,0 +1,157 @@ |
|||
# Translation of Odoo Server. |
|||
# This file contains the translation of the following modules: |
|||
# * pos_access_right |
|||
# |
|||
# Translators: |
|||
# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017 |
|||
msgid "" |
|||
msgstr "" |
|||
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" |
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|||
"POT-Creation-Date: 2017-03-28 05:50+0000\n" |
|||
"PO-Revision-Date: 2017-03-28 05:50+0000\n" |
|||
"Last-Translator: Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017\n" |
|||
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" |
|||
"MIME-Version: 1.0\n" |
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|||
"Language: ca\n" |
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|||
|
|||
#. module: pos_access_right |
|||
#. openerp-web |
|||
#: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:131 |
|||
#, python-format |
|||
msgid "Change Unit Price - Unauthorized function" |
|||
msgstr "Canviar preu unitari - Funció no autoritzada " |
|||
|
|||
#. module: pos_access_right |
|||
#. openerp-web |
|||
#: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:83 |
|||
#, python-format |
|||
msgid "Delete Order - Unauthorized function" |
|||
msgstr "Esborrar comanda - Funció no autoritzada " |
|||
|
|||
#. module: pos_access_right |
|||
#. openerp-web |
|||
#: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:124 |
|||
#, python-format |
|||
msgid "Discount - Unauthorized function" |
|||
msgstr "Descomptes - Funció no autoritzada " |
|||
|
|||
#. module: pos_access_right |
|||
#. openerp-web |
|||
#: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:72 |
|||
#, python-format |
|||
msgid "Many Orders - Unauthorized function" |
|||
msgstr "Múltiples Comandes - Funció no autoritzada" |
|||
|
|||
#. module: pos_access_right |
|||
#. openerp-web |
|||
#: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:110 |
|||
#, python-format |
|||
msgid "Negative Quantity - Unauthorized function" |
|||
msgstr "Quantitat Negativa - Funció no autoritzada " |
|||
|
|||
#. module: pos_access_right |
|||
#. openerp-web |
|||
#: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:73 |
|||
#: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:84 |
|||
#: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:111 |
|||
#: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:125 |
|||
#: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:132 |
|||
#, python-format |
|||
msgid "Please ask your manager to do it." |
|||
msgstr "Si us plau, pregunti al seu administrador per fer-ho." |
|||
|
|||
#. module: pos_access_right |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_access_right.field_pos_config_group_discount_id |
|||
msgid "Point of Sale - Allow Discount" |
|||
msgstr "Punt de Venda - Permetre Descomptes " |
|||
|
|||
#. module: pos_access_right |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_access_right.field_pos_config_group_negative_qty_id |
|||
msgid "Point of Sale - Allow Negative Quantity" |
|||
msgstr "Punt de Venda - Permetre quantitats negatives " |
|||
|
|||
#. module: pos_access_right |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_access_right.field_pos_config_group_change_unit_price_id |
|||
msgid "Point of Sale - Allow Unit Price Change" |
|||
msgstr "Punt de Venda - Permetre canviar el preu de venda " |
|||
|
|||
#. module: pos_access_right |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_access_right.field_pos_config_group_delete_order_id |
|||
#: model:res.groups,name:pos_access_right.group_delete_order |
|||
msgid "Point of Sale - Delete Order" |
|||
msgstr "Punt de Venda - Esborrar comandes " |
|||
|
|||
#. module: pos_access_right |
|||
#: model:res.groups,name:pos_access_right.group_discount |
|||
msgid "Point of Sale - Discount" |
|||
msgstr "Punt de Venda - Descomptes " |
|||
|
|||
#. module: pos_access_right |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_access_right.field_pos_config_group_multi_order_id |
|||
#: model:res.groups,name:pos_access_right.group_multi_order |
|||
msgid "Point of Sale - Many Orders" |
|||
msgstr "Punt de Venda - Múltiples Comandes " |
|||
|
|||
#. module: pos_access_right |
|||
#: model:res.groups,name:pos_access_right.group_negative_qty |
|||
msgid "Point of Sale - Negative Quantity" |
|||
msgstr "Punt de Venda - Quantitats negatives " |
|||
|
|||
#. module: pos_access_right |
|||
#: model:res.groups,name:pos_access_right.group_change_unit_price |
|||
msgid "Point of Sale - Unit Price Change" |
|||
msgstr "Punt de Venda - Canviar preu unitari " |
|||
|
|||
#. module: pos_access_right |
|||
#: model:ir.model.fields,help:pos_access_right.field_pos_config_group_discount_id |
|||
msgid "" |
|||
"This field is there to pass the id of the 'PoS - Allow Discount' Group to " |
|||
"the Point of Sale Frontend." |
|||
msgstr "" |
|||
"Aquest camp està aquí per passar el ID del grup 'TPV - Permetre Descomptes' " |
|||
"cap a la pantalla del Punt de Venda." |
|||
|
|||
#. module: pos_access_right |
|||
#: model:ir.model.fields,help:pos_access_right.field_pos_config_group_negative_qty_id |
|||
msgid "" |
|||
"This field is there to pass the id of the 'PoS - Allow Negative Quantity' " |
|||
"Group to the Point of Sale Frontend." |
|||
msgstr "" |
|||
"Aquest camp està aquí per passar el ID del grup 'TPV - Permetre Quantitats " |
|||
"Negatives' cap a la pantalla del Punt de Venda." |
|||
|
|||
#. module: pos_access_right |
|||
#: model:ir.model.fields,help:pos_access_right.field_pos_config_group_change_unit_price_id |
|||
msgid "" |
|||
"This field is there to pass the id of the 'PoS - Allow Unit Price Change' " |
|||
"Group to the Point of Sale Frontend." |
|||
msgstr "" |
|||
"Aquest camp està aquí per passar el ID del grup 'TPV - Canviar Preu Unitari'" |
|||
" cap a la pantalla del Punt de Venda." |
|||
|
|||
#. module: pos_access_right |
|||
#: model:ir.model.fields,help:pos_access_right.field_pos_config_group_delete_order_id |
|||
msgid "" |
|||
"This field is there to pass the id of the 'PoS - Delete Order' Group to the " |
|||
"Point of Sale Frontend." |
|||
msgstr "" |
|||
"Aquest camp està aquí per passar el ID del grup 'TPV - Esborrar Comanda' cap" |
|||
" a la pantalla del Punt de Venda." |
|||
|
|||
#. module: pos_access_right |
|||
#: model:ir.model.fields,help:pos_access_right.field_pos_config_group_multi_order_id |
|||
msgid "" |
|||
"This field is there to pass the id of the 'PoS - Many Orders Group to the " |
|||
"Point of Sale Frontend." |
|||
msgstr "" |
|||
"Aquest camp està aquí per passar el ID del grup 'TPV - Múltiples Comandes' " |
|||
"cap a la pantalla del Punt de Venda." |
|||
|
|||
#. module: pos_access_right |
|||
#: model:ir.model,name:pos_access_right.model_pos_config |
|||
msgid "pos.config" |
|||
msgstr "pos.config" |
@ -0,0 +1,154 @@ |
|||
# Translation of Odoo Server. |
|||
# This file contains the translation of the following modules: |
|||
# * pos_customer_display |
|||
# |
|||
# Translators: |
|||
# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017 |
|||
msgid "" |
|||
msgstr "" |
|||
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" |
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|||
"POT-Creation-Date: 2017-03-28 05:50+0000\n" |
|||
"PO-Revision-Date: 2017-03-28 05:50+0000\n" |
|||
"Last-Translator: Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017\n" |
|||
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" |
|||
"MIME-Version: 1.0\n" |
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|||
"Language: ca\n" |
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_display |
|||
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_msg_next_l2 |
|||
msgid "" |
|||
"Bottom line of the message on the customer display which is displayed after " |
|||
"starting POS and also after validation of an order" |
|||
msgstr "" |
|||
"La línia inferior del missatge al visor del client que es mostrarà després " |
|||
"d'arrancar el TPV i també després de validar una comanda" |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_display |
|||
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_msg_closed_l2 |
|||
msgid "" |
|||
"Bottom line of the message on the customer display which is displayed when " |
|||
"POS is closed" |
|||
msgstr "" |
|||
"La línia inferior del missatge al visor del client que es mostrarà quan el " |
|||
"TPV es tanqui" |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_display |
|||
#. openerp-web |
|||
#: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display.js:61 |
|||
#, python-format |
|||
msgid "Cancel Payment" |
|||
msgstr "Cancel·lar Pagament " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_display |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config_iface_customer_display |
|||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form2 |
|||
msgid "Customer Display" |
|||
msgstr "Visor de Client " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_display |
|||
#. openerp-web |
|||
#: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display.js:46 |
|||
#, python-format |
|||
msgid "Delete Item" |
|||
msgstr "Eliminar Element " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_display |
|||
#. openerp-web |
|||
#: code:addons/pos_customer_display/static/src/xml/pos.xml:7 |
|||
#, python-format |
|||
msgid "Display Total to Customer" |
|||
msgstr "Mostrar Total al Client " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_display |
|||
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config_iface_customer_display |
|||
msgid "Display data on the customer display" |
|||
msgstr "Mostrar data al visor del client " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_display |
|||
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_line_length |
|||
msgid "Length of the LEDs lines of the customer display" |
|||
msgstr "Longitud de les línies de LEDs del visor de client " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_display |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_line_length |
|||
msgid "Line Length of the Customer Display" |
|||
msgstr "Longitud de la línia del Visor de Client " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_display |
|||
#: code:addons/pos_customer_display/pos_customer_display.py:64 |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_msg_next_l2 |
|||
#, python-format |
|||
msgid "Next Customer (bottom line)" |
|||
msgstr "Següent Client (línia inferior) " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_display |
|||
#: code:addons/pos_customer_display/pos_customer_display.py:62 |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_msg_next_l1 |
|||
#, python-format |
|||
msgid "Next Customer (top line)" |
|||
msgstr "Següent Client (línia superior) " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_display |
|||
#: code:addons/pos_customer_display/pos_customer_display.py:68 |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_msg_closed_l2 |
|||
#, python-format |
|||
msgid "POS Closed (bottom line)" |
|||
msgstr "TPV tancat (línia inferior) " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_display |
|||
#: code:addons/pos_customer_display/pos_customer_display.py:66 |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_msg_closed_l1 |
|||
#, python-format |
|||
msgid "POS Closed (top line)" |
|||
msgstr "TPV tancat (línia superior) " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_display |
|||
#. openerp-web |
|||
#: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display.js:53 |
|||
#, python-format |
|||
msgid "TOTAL: " |
|||
msgstr "TOTAL: " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_display |
|||
#: code:addons/pos_customer_display/pos_customer_display.py:74 |
|||
#, python-format |
|||
msgid "" |
|||
"The message for customer display '%s' is too long: it has %d chars whereas " |
|||
"the maximum is %d chars." |
|||
msgstr "" |
|||
"El missatge pel visor de client '%s' és massa llarg: te %d caràcters, qual " |
|||
"el màxim són %d caràcters. " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_display |
|||
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_msg_next_l1 |
|||
msgid "" |
|||
"Top line of the message on the customer display which is displayed after " |
|||
"starting POS and also after validation of an order" |
|||
msgstr "" |
|||
"La línia superior del missatge al visor del client que es mostrarà després " |
|||
"d'arrancar el TPV i també després de validar una comanda" |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_display |
|||
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_msg_closed_l1 |
|||
msgid "" |
|||
"Top line of the message on the customer display which is displayed when POS " |
|||
"is closed" |
|||
msgstr "" |
|||
"La línia superior del missatge al visor del client que es mostrarà quan el " |
|||
"TPV es tanqui" |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_display |
|||
#. openerp-web |
|||
#: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display.js:68 |
|||
#, python-format |
|||
msgid "Your Change:" |
|||
msgstr "El Canvi: " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_display |
|||
#: model:ir.model,name:pos_customer_display.model_pos_config |
|||
msgid "pos.config" |
|||
msgstr "pos.config" |
@ -0,0 +1,111 @@ |
|||
# Translation of Odoo Server. |
|||
# This file contains the translation of the following modules: |
|||
# * pos_customer_required |
|||
# |
|||
# Translators: |
|||
# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017 |
|||
msgid "" |
|||
msgstr "" |
|||
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" |
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|||
"POT-Creation-Date: 2017-03-28 05:50+0000\n" |
|||
"PO-Revision-Date: 2017-03-28 05:50+0000\n" |
|||
"Last-Translator: Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017\n" |
|||
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" |
|||
"MIME-Version: 1.0\n" |
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|||
"Language: ca\n" |
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_required |
|||
#. openerp-web |
|||
#: code:addons/pos_customer_required/static/src/js/pos_customer_required.js:25 |
|||
#, python-format |
|||
msgid "An anonymous order cannot be confirmed" |
|||
msgstr "Una comanda anònima no pot ser confirmada " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_required |
|||
#: code:addons/pos_customer_required/models/pos_make_payment.py:23 |
|||
#, python-format |
|||
msgid "" |
|||
"An anonymous order cannot be confirmed.\n" |
|||
"Please select a customer for this order." |
|||
msgstr "" |
|||
"Una comanda anònima no pot ser confirmada.\n" |
|||
"Si us plau seleccioneu un client per a aquesta comanda. " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_required |
|||
#: code:addons/pos_customer_required/models/pos_order.py:33 |
|||
#, python-format |
|||
msgid "Customer is required for this order and is missing." |
|||
msgstr "En necessari que hi hagi un client per a aquesta comanda i no hi és. " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_required |
|||
#: selection:pos.config,require_customer:0 |
|||
msgid "Optional" |
|||
msgstr "Opcional " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_required |
|||
#. openerp-web |
|||
#: code:addons/pos_customer_required/static/src/js/pos_customer_required.js:26 |
|||
#, python-format |
|||
msgid "Please select a customer for this order." |
|||
msgstr "Si us plau seleccioneu un client per a aquesta comanda. " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_required |
|||
#: model:ir.model,name:pos_customer_required.model_pos_order |
|||
msgid "Point of Sale" |
|||
msgstr "Punt de Venda " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_required |
|||
#: model:ir.model,name:pos_customer_required.model_pos_make_payment |
|||
msgid "Point of Sale Payment" |
|||
msgstr "Pagament del Punt de Venda " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_required |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_required.field_pos_config_require_customer |
|||
msgid "Require Customer" |
|||
msgstr "Client Requerit " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_required |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_required.field_pos_order_require_customer |
|||
msgid "Require customer" |
|||
msgstr "Client requerit " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_required |
|||
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_required.field_pos_config_require_customer |
|||
msgid "" |
|||
"Require customer for orders in this point of sale:\n" |
|||
"* 'Optional' (customer is optional);\n" |
|||
"* 'Required before paying';\n" |
|||
"* 'Required before starting the order';" |
|||
msgstr "" |
|||
"Requerir client per a comandes en aquest punt de venda:\n" |
|||
"* 'Opcional' (el client és opcional);\n" |
|||
"* 'Requerit abans de pagar';\n" |
|||
"* 'Requerit abans d'entrar la comanda';" |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_required |
|||
#: selection:pos.config,require_customer:0 |
|||
msgid "Required before paying" |
|||
msgstr "Requerit abans de pagar " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_required |
|||
#: selection:pos.config,require_customer:0 |
|||
msgid "Required before starting the order" |
|||
msgstr "Requerit abans d'entrar la comanda " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_required |
|||
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_required.field_pos_order_require_customer |
|||
msgid "" |
|||
"True if a customer is required to begin the order.\n" |
|||
"See the PoS Config to change this setting" |
|||
msgstr "" |
|||
"Veritable si un client es demanat per començar la comanda.\n" |
|||
"Mireu la configuració del TPV per canviar aquest paràmetre " |
|||
|
|||
#. module: pos_customer_required |
|||
#: model:ir.model,name:pos_customer_required.model_pos_config |
|||
msgid "pos.config" |
|||
msgstr "pos.config" |
@ -0,0 +1,26 @@ |
|||
# Translation of Odoo Server. |
|||
# This file contains the translation of the following modules: |
|||
# * pos_quick_logout |
|||
# |
|||
# Translators: |
|||
# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017 |
|||
msgid "" |
|||
msgstr "" |
|||
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" |
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|||
"POT-Creation-Date: 2017-03-28 05:50+0000\n" |
|||
"PO-Revision-Date: 2017-03-28 05:50+0000\n" |
|||
"Last-Translator: Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017\n" |
|||
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" |
|||
"MIME-Version: 1.0\n" |
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|||
"Language: ca\n" |
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|||
|
|||
#. module: pos_quick_logout |
|||
#. openerp-web |
|||
#: code:addons/pos_quick_logout/static/src/xml/pos_quick_logout.xml:12 |
|||
#, python-format |
|||
msgid "Log Out" |
|||
msgstr "Sortida " |
@ -0,0 +1,73 @@ |
|||
# Translation of Odoo Server. |
|||
# This file contains the translation of the following modules: |
|||
# * pos_remove_pos_category |
|||
# |
|||
# Translators: |
|||
# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017 |
|||
msgid "" |
|||
msgstr "" |
|||
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" |
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|||
"POT-Creation-Date: 2017-03-28 05:50+0000\n" |
|||
"PO-Revision-Date: 2017-03-28 05:50+0000\n" |
|||
"Last-Translator: Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017\n" |
|||
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" |
|||
"MIME-Version: 1.0\n" |
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|||
"Language: ca\n" |
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|||
|
|||
#. module: pos_remove_pos_category |
|||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_remove_pos_category.product_category_list_view |
|||
msgid "Available in POS" |
|||
msgstr "Disponible al TPV" |
|||
|
|||
#. module: pos_remove_pos_category |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_remove_pos_category.field_product_category_available_in_pos |
|||
msgid "Available in the Point of Sale" |
|||
msgstr "Disponible al Punt de Venda " |
|||
|
|||
#. module: pos_remove_pos_category |
|||
#: model:ir.model.fields,help:pos_remove_pos_category.field_product_category_available_in_pos |
|||
msgid "" |
|||
"Check if you want this category to appear in Point Of Sale.\n" |
|||
"If you uncheck, children categories will becomes invisible too, whatever their checkbox state." |
|||
msgstr "" |
|||
"Marqueu si voleu que aquesta categoria aparegui al Punt de Venda.\n" |
|||
"Si el desmarqueu, les categories filles també es tornaran invisibles, encara que estiguin marcades. " |
|||
|
|||
#. module: pos_remove_pos_category |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_remove_pos_category.field_product_category_image |
|||
msgid "Image" |
|||
msgstr "Imatge" |
|||
|
|||
#. module: pos_remove_pos_category |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_remove_pos_category.field_product_category_image_medium |
|||
msgid "Image medium" |
|||
msgstr "Imatge mitjana " |
|||
|
|||
#. module: pos_remove_pos_category |
|||
#: model:ir.model,name:pos_remove_pos_category.model_ir_module_module |
|||
msgid "Module" |
|||
msgstr "Mòdul " |
|||
|
|||
#. module: pos_remove_pos_category |
|||
#: model:ir.model,name:pos_remove_pos_category.model_product_category |
|||
msgid "Product Category" |
|||
msgstr "Categoria de Producte " |
|||
|
|||
#. module: pos_remove_pos_category |
|||
#: model:ir.model,name:pos_remove_pos_category.model_product_template |
|||
msgid "Product Template" |
|||
msgstr "Plantilla de Producte " |
|||
|
|||
#. module: pos_remove_pos_category |
|||
#: model:ir.model.fields,help:pos_remove_pos_category.field_product_category_image |
|||
msgid "Show Image Category in Form View" |
|||
msgstr "Mostra la imatge de la categoria a la vista del formulari " |
|||
|
|||
#. module: pos_remove_pos_category |
|||
#: model:ir.model.fields,help:pos_remove_pos_category.field_product_category_image_medium |
|||
msgid "Show image category button in POS" |
|||
msgstr "Mostra la imatge de la categoria al TPV " |
@ -0,0 +1,59 @@ |
|||
# Translation of Odoo Server. |
|||
# This file contains the translation of the following modules: |
|||
# * pos_session_summary |
|||
# |
|||
# Translators: |
|||
# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017 |
|||
msgid "" |
|||
msgstr "" |
|||
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" |
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|||
"POT-Creation-Date: 2017-03-28 05:50+0000\n" |
|||
"PO-Revision-Date: 2017-03-28 05:50+0000\n" |
|||
"Last-Translator: Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017\n" |
|||
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" |
|||
"MIME-Version: 1.0\n" |
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|||
"Language: ca\n" |
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|||
|
|||
#. module: pos_session_summary |
|||
#: model:ir.model,name:pos_session_summary.model_account_bank_statement |
|||
msgid "Bank Statement" |
|||
msgstr "Extracte de compte " |
|||
|
|||
#. module: pos_session_summary |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_session_summary.field_account_bank_statement_total_entry_encoding_cash |
|||
msgid "Cash Moves" |
|||
msgstr "Moviments de caixa" |
|||
|
|||
#. module: pos_session_summary |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_session_summary.field_pos_session_order_qty |
|||
msgid "Orders Qty" |
|||
msgstr "Quantitat de comandes " |
|||
|
|||
#. module: pos_session_summary |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_session_summary.field_account_bank_statement_total_entry_encoding_sales |
|||
msgid "Sale Transactions Subtotal" |
|||
msgstr "Sub-total de transaccions de vendes" |
|||
|
|||
#. module: pos_session_summary |
|||
#: model:ir.model.fields,help:pos_session_summary.field_account_bank_statement_total_entry_encoding_cash |
|||
msgid "Total of cash inputs or outputs." |
|||
msgstr "Total entrades o sortides d'efectiu " |
|||
|
|||
#. module: pos_session_summary |
|||
#: model:ir.model.fields,help:pos_session_summary.field_account_bank_statement_total_entry_encoding_sales |
|||
msgid "Total of sale transaction lines." |
|||
msgstr "Total de línies de transaccions de vendes " |
|||
|
|||
#. module: pos_session_summary |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_session_summary.field_pos_session_total_amount |
|||
msgid "Transactions Total" |
|||
msgstr "Transaccions totals " |
|||
|
|||
#. module: pos_session_summary |
|||
#: model:ir.model,name:pos_session_summary.model_pos_session |
|||
msgid "pos.session" |
|||
msgstr "pos.session" |
Write
Preview
Loading…
Cancel
Save
Reference in new issue