# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pos_picking_load # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-11 09:49+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: pos_picking_load #. openerp-web #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:274 #, python-format msgid "A picking is still loaded. You can not load another picking. Please create a new order." msgstr "Un BL est déjà chargé. Vous ne pouvez pas en charger un autre. Veuillez créer une nouvelle commande." #. module: pos_picking_load #: model:ir.model.fields,field_description:pos_picking_load.field_stock_picking_type__available_in_pos msgid "Available in Point Of Sale" msgstr "Disponible dans le point de vente" #. module: pos_picking_load #. openerp-web #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:243 #, python-format msgid "Can not execute this action because the POS is currently offline" msgstr "Impossible de réaliser cette action car le point de vente est actuellement hors ligne" #. module: pos_picking_load #. openerp-web #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:25 #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: pos_picking_load #. openerp-web #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:242 #, python-format msgid "Connection error" msgstr "Erreur de connexion" #. module: pos_picking_load #. openerp-web #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:51 #, python-format msgid "Customer" msgstr "Client" #. module: pos_picking_load #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_picking_load.view_pos_config_form msgid "Enable the possibility to load pickings in the Point of Sale" msgstr "Activer la possibilité de charger des bons de livraison dans le point de vente" #. module: pos_picking_load #: model:ir.model.fields,field_description:pos_picking_load.field_sale_order__final_pos_order_id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_picking_load.field_stock_picking__final_pos_order_id msgid "Final PoS Order" msgstr "Commande Finale" #. module: pos_picking_load #: model:ir.model.fields,help:pos_picking_load.field_stock_picking_type__available_in_pos msgid "If checked, associated pickings will be available in the point of sale, to be changed and paid in it" msgstr "Si la case est cochée, toutes les bons de livraisons associés seront disponible dans le point de vente, pour ere changé et payé au sein de celui-ci" #. module: pos_picking_load #. openerp-web #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:285 #, python-format msgid "Load Picking" msgstr "Charger un bon de livraison" #. module: pos_picking_load #: model:ir.model.fields,field_description:pos_picking_load.field_pos_config__iface_load_picking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_picking_load.view_pos_config_form msgid "Load Pickings" msgstr "Charger des bons de livraison" #. module: pos_picking_load #: model:ir.model.fields,field_description:pos_picking_load.field_pos_config__iface_load_picking_max_qty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_picking_load.view_pos_config_form msgid "Max Picking Quantity To Load" msgstr "Quantité maximum de BL à charger" #. module: pos_picking_load #. openerp-web #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:50 #, python-format msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: pos_picking_load #: model:ir.model.fields,field_description:pos_picking_load.field_pos_order__origin_picking_id msgid "Origin Picking" msgstr "Livraison d'origine" #. module: pos_picking_load #. openerp-web #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:72 #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:80 #, python-format msgid "Origin Picking:" msgstr "BL d'origine:" #. module: pos_picking_load #. openerp-web #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:273 #, python-format msgid "Pending Picking" msgstr "BL en cours" #. module: pos_picking_load #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_picking_load.view_pos_config_form msgid "Picking Load" msgstr "Chargement de bon de livraison" #. module: pos_picking_load #. openerp-web #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:150 #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:166 #, python-format msgid "Picking Still Loaded" msgstr "Bon de livraison déjà chargé" #. module: pos_picking_load #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_stock_picking_type msgid "Picking Type" msgstr "Type de préparation" #. module: pos_picking_load #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_pos_config msgid "Point of Sale Configuration" msgstr "Paramétrage du point de vente" #. module: pos_picking_load #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_pos_order msgid "Point of Sale Orders" msgstr "Commandes du point de vente" #. module: pos_picking_load #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_sale_order msgid "Sale Order" msgstr "Bon de commande" #. module: pos_picking_load #. openerp-web #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:52 #, python-format msgid "Scheduled Date" msgstr "Date prévue" #. module: pos_picking_load #. openerp-web #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:33 #, python-format msgid "Search Picking" msgstr "Chercher un bon de livraison" #. module: pos_picking_load #. openerp-web #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:29 #, python-format msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #. module: pos_picking_load #. openerp-web #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:235 #, python-format msgid "Server Error" msgstr "Erreur serveur" #. module: pos_picking_load #. openerp-web #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:53 #, python-format msgid "Source Document" msgstr "Document d'origine" #. module: pos_picking_load #. openerp-web #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:236 #, python-format msgid "The server encountered an error while receiving your order." msgstr "Le serveur a rencontré une erreur lors de la réception de votre commande." #. module: pos_picking_load #: model:ir.model.fields,help:pos_picking_load.field_sale_order__final_pos_order_id msgid "This Sale Order has beend replaced by this PoS Order" msgstr "Ce bon de commande a été remplacé par cette commande via le point de vente" #. module: pos_picking_load #: model:ir.model.fields,help:pos_picking_load.field_stock_picking__final_pos_order_id msgid "This picking has been canceled, because it has been replaced by this PoS Order" msgstr "Ce bon de livraison a été annulé, car il a été remplacé par cette commande via le point de vente" #. module: pos_picking_load #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Transfert" #. module: pos_picking_load #. openerp-web #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:119 #, python-format msgid "Unable to load some picking lines because the products are not available in the POS cache.\n" "\n" "Please check that lines :\n" "\n" " * " msgstr "Impossible de charger certaines lignes du bon de livraison car certains produits ne sont pas disponibles dans le point de vente.\n" "\n" "Merci de vérifier les lignes suivantes :\n" "\n" " * " #. module: pos_picking_load #. openerp-web #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:167 #, python-format msgid "Unable to load this picking because it has been loaded in another confirmed PoS Order :\n" "\n" "" msgstr "Impossible de charger ce bon de livraison car il a déjà été chargé dans une autre commande confirmée :\n" "\n" "" #. module: pos_picking_load #. openerp-web #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:151 #, python-format msgid "Unable to load this picking because it has been loaded in another draft PoS Order :\n" "\n" "" msgstr "Impossible de charger ce bon de livraison car il a déjà été chargé dans une autre commande en cours :\n" "\n" "" #. module: pos_picking_load #. openerp-web #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:137 #, python-format msgid "Unable to load this picking because the partner is not known in the Point Of Sale as a customer" msgstr "Impossible de charger ce bon de livraison car ce partenaire n'est pas reconnu dans le point de vente comme un client" #. module: pos_picking_load #. openerp-web #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:136 #, python-format msgid "Unknown Partner" msgstr "Partenaire inconnu" #. module: pos_picking_load #. openerp-web #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:118 #, python-format msgid "Unknown Products" msgstr "Produits inconnus"