# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pos_customer_display # # Translators: # Marc Tormo i Bochaca , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-28 05:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-28 05:50+0000\n" "Last-Translator: Marc Tormo i Bochaca , 2017\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: pos_customer_display #: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_msg_next_l2 msgid "" "Bottom line of the message on the customer display which is displayed after " "starting POS and also after validation of an order" msgstr "" "La línia inferior del missatge al visor del client que es mostrarà després " "d'arrancar el TPV i també després de validar una comanda" #. module: pos_customer_display #: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_msg_closed_l2 msgid "" "Bottom line of the message on the customer display which is displayed when " "POS is closed" msgstr "" "La línia inferior del missatge al visor del client que es mostrarà quan el " "TPV es tanqui" #. module: pos_customer_display #. openerp-web #: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display.js:61 #, python-format msgid "Cancel Payment" msgstr "Cancel·lar Pagament " #. module: pos_customer_display #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config_iface_customer_display #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form2 msgid "Customer Display" msgstr "Visor de Client " #. module: pos_customer_display #. openerp-web #: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display.js:46 #, python-format msgid "Delete Item" msgstr "Eliminar Element " #. module: pos_customer_display #. openerp-web #: code:addons/pos_customer_display/static/src/xml/pos.xml:7 #, python-format msgid "Display Total to Customer" msgstr "Mostrar Total al Client " #. module: pos_customer_display #: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config_iface_customer_display msgid "Display data on the customer display" msgstr "Mostrar data al visor del client " #. module: pos_customer_display #: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_line_length msgid "Length of the LEDs lines of the customer display" msgstr "Longitud de les línies de LEDs del visor de client " #. module: pos_customer_display #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_line_length msgid "Line Length of the Customer Display" msgstr "Longitud de la línia del Visor de Client " #. module: pos_customer_display #: code:addons/pos_customer_display/pos_customer_display.py:64 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_msg_next_l2 #, python-format msgid "Next Customer (bottom line)" msgstr "Següent Client (línia inferior) " #. module: pos_customer_display #: code:addons/pos_customer_display/pos_customer_display.py:62 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_msg_next_l1 #, python-format msgid "Next Customer (top line)" msgstr "Següent Client (línia superior) " #. module: pos_customer_display #: code:addons/pos_customer_display/pos_customer_display.py:68 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_msg_closed_l2 #, python-format msgid "POS Closed (bottom line)" msgstr "TPV tancat (línia inferior) " #. module: pos_customer_display #: code:addons/pos_customer_display/pos_customer_display.py:66 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_msg_closed_l1 #, python-format msgid "POS Closed (top line)" msgstr "TPV tancat (línia superior) " #. module: pos_customer_display #. openerp-web #: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display.js:53 #, python-format msgid "TOTAL: " msgstr "TOTAL: " #. module: pos_customer_display #: code:addons/pos_customer_display/pos_customer_display.py:74 #, python-format msgid "" "The message for customer display '%s' is too long: it has %d chars whereas " "the maximum is %d chars." msgstr "" "El missatge pel visor de client '%s' és massa llarg: te %d caràcters, qual " "el màxim són %d caràcters. " #. module: pos_customer_display #: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_msg_next_l1 msgid "" "Top line of the message on the customer display which is displayed after " "starting POS and also after validation of an order" msgstr "" "La línia superior del missatge al visor del client que es mostrarà després " "d'arrancar el TPV i també després de validar una comanda" #. module: pos_customer_display #: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_msg_closed_l1 msgid "" "Top line of the message on the customer display which is displayed when POS " "is closed" msgstr "" "La línia superior del missatge al visor del client que es mostrarà quan el " "TPV es tanqui" #. module: pos_customer_display #. openerp-web #: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display.js:68 #, python-format msgid "Your Change:" msgstr "El Canvi: " #. module: pos_customer_display #: model:ir.model,name:pos_customer_display.model_pos_config msgid "pos.config" msgstr "pos.config"