# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pos_order_to_sale_order # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-23 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-23 15:48+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:43 #, python-format msgid "" "\n" "Note if you have manually changed unit prices for some products, this " "changes will not been taken into account in the sale order." msgstr "" "\n" "Remarque : si vous aviez changé le prix unitaire de certains produits, ces " "changements ne seront pas pris en compte dans la vente." #. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:114 #, python-format msgid "Check your internet connection and try again." msgstr "Veuillez vérifier votre connexion internet et essayer de nouveau." #. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:33 #, python-format msgid "Create Confirmed Order" msgstr "Créer une vente confirmée" #. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:34 #, python-format msgid "Create Confirmed Sale Order and discard the current PoS Order?" msgstr "Créer une vente confirmée, et supprimer le ticket de caisse en cours ?" #. module: pos_order_to_sale_order #: field:pos.config,iface_create_confirmed_sale_order:0 msgid "Create Confirmed Sale Orders" msgstr "Créer des ventes confirmées" #. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:38 #, python-format msgid "Create Delivered Order" msgstr "Créer une vente livrée (BL)" #. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:39 #, python-format msgid "Create Delivered Sale Order and discard the current PoS Order?" msgstr "" "Créer une vente livrée (BL), et supprimer le ticket de caisse en cours ?" #. module: pos_order_to_sale_order #: field:pos.config,iface_create_delivered_sale_order:0 msgid "Create Delivered Sale Orders" msgstr "Créer des ventes livrées (BL)" #. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:27 #, python-format msgid "Create Draft Order" msgstr "Créer un devis en brouillon" #. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:28 #, python-format msgid "Create Draft Sale Order and discard the current PoS Order?" msgstr "" "Créer une vente en brouillon, et supprimer le ticket de caisse en cours ?" #. module: pos_order_to_sale_order #: field:pos.config,iface_create_draft_sale_order:0 msgid "Create Draft Sale Orders" msgstr "Créer des ventes en brouillon" #. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:55 #, python-format msgid "Empty Order" msgstr "Commande vide" #. module: pos_order_to_sale_order #: help:pos.config,iface_create_confirmed_sale_order:0 msgid "" "If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed Sale " "Order, based on the current draft PoS Order." msgstr "" "En cochant la case, le caissier aura la possibilité de créer une vente " "confirmée, à partir du ticket de caisse en cours." #. module: pos_order_to_sale_order #: help:pos.config,iface_create_delivered_sale_order:0 msgid "" "If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed sale " "Order, based on the current draft PoS Order.\n" " the according picking will be marked as delivered. Only invoices process " "will be possible." msgstr "" "En cochant la case, le caissier aura la possibilité de créer une vente " "confirmée, à partir du ticket de caisse en cours.\n" " Le bon de livraison correspondant sera marqué comme livré. Seul le " "processus de facturation sera possible." #. module: pos_order_to_sale_order #: help:pos.config,iface_create_draft_sale_order:0 msgid "" "If checked, the cashier will have the possibility to create a draft Sale " "Order, based on the current draft PoS Order." msgstr "" "En cochant la case, le caissier aura la possibilité de créer une vente en " "brouillon, à partir du ticket de caisse en cours." #. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:63 #, python-format msgid "No customer defined" msgstr "Pas de client défini" #. module: pos_order_to_sale_order #: code:addons/pos_order_to_sale_order/models/sale_order.py:19 #, python-format msgid "Point of Sale %s" msgstr "Point de vente %s" #. module: pos_order_to_sale_order #: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Commande de ventes" #. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:113 #, python-format msgid "The order could not be sent" msgstr "La commande n'a pas pu être envoyée" #. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:56 #, python-format msgid "There must be at least one product in your order to create Sale Order." msgstr "" "Il doit y avoir au moins un produit dans votre commande pour créer une vente" #. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:35 #, python-format msgid "" "This operation will permanently discard the current PoS Order and create a " "confirmed Sale Order, based on the current order lines." msgstr "" "Cette opération va supprimer définitivement le ticket de caisse en cours, et " "créer une vente confirmée, en se basant sur les lignes du ticket en cours." #. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:40 #, python-format msgid "" "This operation will permanently discard the current PoS Order and create a " "confirmed Sale Order, based on the current order lines. The according " "picking will be marked as delivered." msgstr "" "Cette opération va supprimer définitivement le ticket de caisse en cours, et " "créer une vente confirmée, en se basant sur les lignes du ticket en cours. " "Le bon de livraison correspondant sera marqué comme livré." #. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:29 #, python-format msgid "" "This operation will permanently discard the current PoS Order and create a " "draft Sale Order, based on the current order lines." msgstr "" "Cette opération va supprimer définitivement le ticket de caisse en cours, et " "créer une vente en brouillon, en se basant sur les lignes du ticket en cours." #. module: pos_order_to_sale_order #. openerp-web #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:64 #, python-format msgid "" "You should select a customer in order to create a Sale Order. Please select " "one by clicking the order tab." msgstr "" "Vous devez sélectionner un client, afin de créer une vente. Veuillez en " "sélectionner un en cliquant sur l'onglet de la commande."