# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pos_pricelist # # Translators: # enjolras , 2018 # OCA Transbot , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-01 02:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-01 02:01+0000\n" "Last-Translator: OCA Transbot , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: pos_pricelist #: code:addons/pos_pricelist/models/pos_config.py:59 #, python-format msgid "" "All available pricelists must be in the same currency as the company or as " "the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting " "application." msgstr "" "Todas las tarifas deben estar en la misma moneda que la compañía o el diario " "de ventas escogido para este punto de venta si usted está usando la " "aplicación de contabilidad." #. module: pos_pricelist #: code:addons/pos_pricelist/models/pos_config.py:71 #, python-format msgid "" "All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the " "company currency if that is not set." msgstr "" "Todos los métodos de pago deben estar en la misma moneda que el diario de " "ventas o, si no lo hay, de la compañía." #. module: pos_pricelist #: model:ir.model.fields,help:pos_pricelist.field_pos_config_group_sale_pricelist msgid "" "Allows to manage different prices based on rules per category of customers. " "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." msgstr "" "Permite gestionar diferentes precios basándose en reglas por categoría de " "clientes. Por ejemplo: 10% para minoristas, promoción de 5€ en este " "producto, etc." #. module: pos_pricelist #: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricelist.field_pos_config_available_pricelist_ids msgid "Available Pricelists" msgstr "Listas de precios disponibles" #. module: pos_pricelist #: model:ir.model.fields,help:pos_pricelist.field_pos_config_available_pricelist_ids msgid "" "Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a " "pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " "be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " "Otherwise the default pricelist will apply." msgstr "" "Hacer disponibles varias tarifas en este punto de venta. También puede " "aplicar una tarifa a clientes específicos desde su formulario de contacto " "(en la pestaña de ventas). Para que sea válida, esa tarifa debe estar " "disponible aquí. En caso contrario, se le aplicará la tarifa por defecto." #. module: pos_pricelist #. openerp-web #: code:addons/pos_pricelist/static/src/xml/pos.xml:36 #, python-format msgid "N/A" msgstr "N/D" #. module: pos_pricelist #: model:ir.model,name:pos_pricelist.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Empresa" #. module: pos_pricelist #: model:ir.model,name:pos_pricelist.model_pos_order msgid "Point of Sale Orders" msgstr "Pedidos del TPV" #. module: pos_pricelist #. openerp-web #: code:addons/pos_pricelist/static/src/js/screens.js:150 #: code:addons/pos_pricelist/static/src/xml/pos.xml:15 #: code:addons/pos_pricelist/static/src/xml/pos.xml:31 #, python-format msgid "Pricelist" msgstr "Tarifa" #. module: pos_pricelist #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_pricelist.view_pos_config_form msgid "Pricelists" msgstr "Tarifas" #. module: pos_pricelist #. openerp-web #: code:addons/pos_pricelist/static/src/js/screens.js:137 #, python-format msgid "Select pricelist" msgstr "Seleccionar tarifa" #. module: pos_pricelist #: model:ir.model.fields,help:pos_pricelist.field_pos_config_use_pricelist msgid "Set shop-specific prices, seasonal discounts, etc." msgstr "" "Establecer precios específicos por tienda, descuentos por campaña especial, " "etc." #. module: pos_pricelist #: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricelist.field_pos_config_group_pricelist_item msgid "Show pricelists to customers" msgstr "Mostrar tarifas a los clientes" #. module: pos_pricelist #: code:addons/pos_pricelist/models/pos_config.py:54 #, python-format msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." msgstr "La tarifa por defecto debe estar incluida entre las disponibles." #. module: pos_pricelist #: code:addons/pos_pricelist/models/pos_config.py:65 #, python-format msgid "" "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the " "company currency if that is not set." msgstr "" "El diario de facturación debe estar en la misma moneda que el de ventas o, " "si no lo hay, que la compañía." #. module: pos_pricelist #: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricelist.field_pos_config_use_pricelist msgid "Use pricelists" msgstr "Usar tarifas" #. module: pos_pricelist #: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricelist.field_pos_config_group_sale_pricelist msgid "Use pricelists to adapt your price per customers" msgstr "Usar tarifas para adaptar los precios a cada cliente" #. module: pos_pricelist #: model:ir.model,name:pos_pricelist.model_pos_config msgid "pos.config" msgstr "pos.config"