You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
167 lines
6.3 KiB
167 lines
6.3 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * pos_order_to_sale_order
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 16:59+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Augusto D. Lisbôa <augusto.diniz.l@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:15
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Voltar"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:146
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Check your internet connection and try again."
|
|
msgstr "Verifique sua conexão com a internet e tente novamente."
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:26
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create Confirmed Sale Order"
|
|
msgstr "Criar ordem de venda confirmada"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_confirmed_sale_order
|
|
msgid "Create Confirmed Sale Orders"
|
|
msgstr "Criar Ordem de Venda confirmada"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:29
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create Delivered Sale Order"
|
|
msgstr "Criar Ordem de Venda Entregue"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_delivered_sale_order
|
|
msgid "Create Delivered Sale Orders"
|
|
msgstr "Criar Ordem de Venda entregue"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create Draft Sale Order"
|
|
msgstr "Criar Cotação"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_draft_sale_order
|
|
msgid "Create Draft Sale Orders"
|
|
msgstr "Criar Cotação"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:6
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:18
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create Sale Order"
|
|
msgstr "Criar Ordem de Venda"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:98
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create Sale Order and discard the current PoS Order?"
|
|
msgstr "Criar Pedido de Venda e descartar o Pedido de PDV atual?"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_sale_order
|
|
msgid "Create Sale Orders"
|
|
msgstr "Criar Ordem de Venda"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_confirmed_sale_order
|
|
msgid "If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed Sale Order, based on the current draft PoS Order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se marcado, o caixa terá a possibilidade de criar um pedido de venda "
|
|
"confirmado, com base no atual rascunho do pedido do PDV."
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_delivered_sale_order
|
|
msgid "If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed sale Order, based on the current draft PoS Order.\n"
|
|
" the according picking will be marked as delivered. Only invoices process will be possible."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se marcado, o caixa terá a possibilidade de criar um pedido de venda "
|
|
"confirmado, com base no rascunho do pedido de PDV atual. O picking "
|
|
"correspondente será marcado como entregue. Somente o processo de faturas "
|
|
"será possível."
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_draft_sale_order
|
|
msgid "If checked, the cashier will have the possibility to create a draft Sale Order, based on the current draft PoS Order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se marcado, o caixa terá a possibilidade de criar um rascunho de pedido de "
|
|
"venda, com base no rascunho atual de pedido de PDV."
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:29
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No customer defined"
|
|
msgstr "Defina um Cliente"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/models/sale_order.py:17
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Point of Sale %s"
|
|
msgstr "Ponto de Venda %s"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_pos_config
|
|
msgid "Point of Sale Configuration"
|
|
msgstr "Configuração de Ponto de Venda"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_sale_order
|
|
msgid "Sale Order"
|
|
msgstr "Ordem de Venda"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_order_to_sale_order.view_pos_config_form
|
|
msgid "Sale Order Creations"
|
|
msgstr "Criar Ordem de Venda"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Linha da Ordem de Venda"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:145
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The order could not be sent"
|
|
msgstr "A ordem não pôde ser enviada"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:101
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This operation will permanently discard the current PoS Order and create a Sale Order, based on the current order lines."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta operação descartará permanentemente o Pedido PDV atual e criará um "
|
|
"Pedido de Venda, com base nas linhas de pedidos atuais."
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:30
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You should select a customer in order to create a Sale Order."
|
|
msgstr "Você deve selecionar um cliente para criar um Pedido de Venda."
|