You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

148 lines
5.1 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pos_pricelist
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-09 17:04+0000\n"
"Last-Translator: georginaf <georgina.fornes@qubiq.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#. module: pos_pricelist
#: code:addons/pos_pricelist/models/pos_config.py:59
#, python-format
msgid ""
"All available pricelists must be in the same currency as the company or as "
"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting "
"application."
msgstr ""
"Totes les tarifes han de tenir la mateixa moneda que la companyia o bé que "
"el diari de vendes escollit per aquest TPV, si està utilitzant l'aplicació "
"de comptabilitat."
#. module: pos_pricelist
#: code:addons/pos_pricelist/models/pos_config.py:71
#, python-format
msgid ""
"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the "
"company currency if that is not set."
msgstr ""
"Tots els modes de pagament han de tenir la mateixa moneda que el diari de "
"vendes o, si no n'hi ha, de la companyia."
#. module: pos_pricelist
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricelist.field_pos_config_group_sale_pricelist
msgid ""
"Allows to manage different prices based on rules per category of customers. "
"Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
msgstr ""
"Permet gestionar diferents preus basats en normes segons categoria de "
"clients. Per exemple: 10% per a minoristes, promoció de 5€ en aquest "
"producte, etc."
#. module: pos_pricelist
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricelist.field_pos_config_available_pricelist_ids
msgid "Available Pricelists"
msgstr "Llistes de preus disponibles"
#. module: pos_pricelist
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricelist.field_pos_config_available_pricelist_ids
msgid ""
"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a "
"pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To "
"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. "
"Otherwise the default pricelist will apply."
msgstr ""
"Fer disponibles varies tarifes en aquest TPV. També es pot aplicar una "
"tarifa a clients específics des del seu formulari de contacte (a la pestanya "
"de vendes). Per a que sigui vàlids, aquesta tarifa ha d'estar disponible "
"aquí. En cas contrari, s'aplicarà la tarifa predeterminada."
#. module: pos_pricelist
#. openerp-web
#: code:addons/pos_pricelist/static/src/xml/pos.xml:36
#, python-format
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#. module: pos_pricelist
#: model:ir.model,name:pos_pricelist.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: pos_pricelist
#: model:ir.model,name:pos_pricelist.model_pos_order
msgid "Point of Sale Orders"
msgstr "Punt de Venda"
#. module: pos_pricelist
#. openerp-web
#: code:addons/pos_pricelist/static/src/js/screens.js:150
#: code:addons/pos_pricelist/static/src/xml/pos.xml:15
#: code:addons/pos_pricelist/static/src/xml/pos.xml:31
#, python-format
msgid "Pricelist"
msgstr "Llista de preus"
#. module: pos_pricelist
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_pricelist.view_pos_config_form
msgid "Pricelists"
msgstr "Llistes de preus"
#. module: pos_pricelist
#. openerp-web
#: code:addons/pos_pricelist/static/src/js/screens.js:137
#, python-format
msgid "Select pricelist"
msgstr "Escollir llista de preus"
#. module: pos_pricelist
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricelist.field_pos_config_use_pricelist
msgid "Set shop-specific prices, seasonal discounts, etc."
msgstr "Establir preus específcs de botigues, descomptes de temporada, etc."
#. module: pos_pricelist
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricelist.field_pos_config_group_pricelist_item
msgid "Show pricelists to customers"
msgstr "Mostrar llistes de preus als clients"
#. module: pos_pricelist
#: code:addons/pos_pricelist/models/pos_config.py:54
#, python-format
msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists."
msgstr ""
"La llista de preus predeterminada ha d'estar incluida en les llistes de "
"preus disponibles."
#. module: pos_pricelist
#: code:addons/pos_pricelist/models/pos_config.py:65
#, python-format
msgid ""
"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the "
"company currency if that is not set."
msgstr ""
"El diari de factures ha de tenir la mateixa moneda que el diari de vendes o, "
"si no està configurat, que la moneda de la companyia."
#. module: pos_pricelist
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricelist.field_pos_config_use_pricelist
msgid "Use pricelists"
msgstr "Utilitzar llistes de preus"
#. module: pos_pricelist
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricelist.field_pos_config_group_sale_pricelist
msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
msgstr "Utilitzar llistes de preus per adaptar els preus per clients"
#. module: pos_pricelist
#: model:ir.model,name:pos_pricelist.model_pos_config
msgid "pos.config"
msgstr ""