You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

151 lines
5.3 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pos_pricelist
#
# Translators:
# enjolras <yo@miguelrevilla.com>, 2018
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-01 02:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-01 02:01+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: pos_pricelist
#: code:addons/pos_pricelist/models/pos_config.py:59
#, python-format
msgid ""
"All available pricelists must be in the same currency as the company or as "
"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting "
"application."
msgstr ""
"Todas las tarifas deben estar en la misma moneda que la compañía o el diario "
"de ventas escogido para este punto de venta si usted está usando la "
"aplicación de contabilidad."
#. module: pos_pricelist
#: code:addons/pos_pricelist/models/pos_config.py:71
#, python-format
msgid ""
"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the "
"company currency if that is not set."
msgstr ""
"Todos los métodos de pago deben estar en la misma moneda que el diario de "
"ventas o, si no lo hay, de la compañía."
#. module: pos_pricelist
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricelist.field_pos_config_group_sale_pricelist
msgid ""
"Allows to manage different prices based on rules per category of customers. "
"Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
msgstr ""
"Permite gestionar diferentes precios basándose en reglas por categoría de "
"clientes. Por ejemplo: 10% para minoristas, promoción de 5€ en este "
"producto, etc."
#. module: pos_pricelist
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricelist.field_pos_config_available_pricelist_ids
msgid "Available Pricelists"
msgstr "Listas de precios disponibles"
#. module: pos_pricelist
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricelist.field_pos_config_available_pricelist_ids
msgid ""
"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a "
"pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To "
"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. "
"Otherwise the default pricelist will apply."
msgstr ""
"Hacer disponibles varias tarifas en este punto de venta. También puede "
"aplicar una tarifa a clientes específicos desde su formulario de contacto "
"(en la pestaña de ventas). Para que sea válida, esa tarifa debe estar "
"disponible aquí. En caso contrario, se le aplicará la tarifa por defecto."
#. module: pos_pricelist
#. openerp-web
#: code:addons/pos_pricelist/static/src/xml/pos.xml:36
#, python-format
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#. module: pos_pricelist
#: model:ir.model,name:pos_pricelist.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: pos_pricelist
#: model:ir.model,name:pos_pricelist.model_pos_order
msgid "Point of Sale Orders"
msgstr "Pedidos del TPV"
#. module: pos_pricelist
#. openerp-web
#: code:addons/pos_pricelist/static/src/js/screens.js:150
#: code:addons/pos_pricelist/static/src/xml/pos.xml:15
#: code:addons/pos_pricelist/static/src/xml/pos.xml:31
#, python-format
msgid "Pricelist"
msgstr "Tarifa"
#. module: pos_pricelist
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_pricelist.view_pos_config_form
msgid "Pricelists"
msgstr "Tarifas"
#. module: pos_pricelist
#. openerp-web
#: code:addons/pos_pricelist/static/src/js/screens.js:137
#, python-format
msgid "Select pricelist"
msgstr "Seleccionar tarifa"
#. module: pos_pricelist
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricelist.field_pos_config_use_pricelist
msgid "Set shop-specific prices, seasonal discounts, etc."
msgstr ""
"Establecer precios específicos por tienda, descuentos por campaña especial, "
"etc."
#. module: pos_pricelist
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricelist.field_pos_config_group_pricelist_item
msgid "Show pricelists to customers"
msgstr "Mostrar tarifas a los clientes"
#. module: pos_pricelist
#: code:addons/pos_pricelist/models/pos_config.py:54
#, python-format
msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists."
msgstr "La tarifa por defecto debe estar incluida entre las disponibles."
#. module: pos_pricelist
#: code:addons/pos_pricelist/models/pos_config.py:65
#, python-format
msgid ""
"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the "
"company currency if that is not set."
msgstr ""
"El diario de facturación debe estar en la misma moneda que el de ventas o, "
"si no lo hay, que la compañía."
#. module: pos_pricelist
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricelist.field_pos_config_use_pricelist
msgid "Use pricelists"
msgstr "Usar tarifas"
#. module: pos_pricelist
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricelist.field_pos_config_group_sale_pricelist
msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
msgstr "Usar tarifas para adaptar los precios a cada cliente"
#. module: pos_pricelist
#: model:ir.model,name:pos_pricelist.model_pos_config
msgid "pos.config"
msgstr "pos.config"