You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
213 lines
7.6 KiB
213 lines
7.6 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * pos_order_to_sale_order
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 15:48+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 15:48+0000\n"
|
|
"Last-Translator: <>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:56
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Note if you have manually changed unit prices for some products, this "
|
|
"changes will not been taken into account in the sale order."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Remarque : si vous aviez changé le prix unitaire de certains produits, ces "
|
|
"changements ne seront pas pris en compte dans la vente."
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:151
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Check your internet connection and try again."
|
|
msgstr "Veuillez vérifier votre connexion internet et essayer de nouveau."
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:36
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create Confirmed Order"
|
|
msgstr "Créer une vente confirmée"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:37
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create Confirmed Sale Order and discard the current PoS Order?"
|
|
msgstr "Créer une vente confirmée, et supprimer le ticket de caisse en cours ?"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#: field:pos.config,iface_create_confirmed_sale_order:0
|
|
msgid "Create Confirmed Sale Orders"
|
|
msgstr "Créer des ventes confirmées"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:45
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create Delivered Order"
|
|
msgstr "Créer une vente livrée (BL)"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:46
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create Delivered Sale Order and discard the current PoS Order?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Créer une vente livrée (BL), et supprimer le ticket de caisse en cours ?"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#: field:pos.config,iface_create_delivered_sale_order:0
|
|
msgid "Create Delivered Sale Orders"
|
|
msgstr "Créer des ventes livrées (BL)"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:27
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create Draft Order"
|
|
msgstr "Créer un devis en brouillon"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:28
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create Draft Sale Order and discard the current PoS Order?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Créer une vente en brouillon, et supprimer le ticket de caisse en cours ?"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#: field:pos.config,iface_create_draft_sale_order:0
|
|
msgid "Create Draft Sale Orders"
|
|
msgstr "Créer des ventes en brouillon"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:78
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Empty Order"
|
|
msgstr "Commande vide"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#: help:pos.config,iface_create_confirmed_sale_order:0
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed Sale "
|
|
"Order, based on the current draft PoS Order."
|
|
msgstr ""
|
|
"En cochant la case, le caissier aura la possibilité de créer une vente "
|
|
"confirmée, à partir du ticket de caisse en cours."
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#: help:pos.config,iface_create_delivered_sale_order:0
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed sale "
|
|
"Order, based on the current draft PoS Order.\n"
|
|
" the according picking will be marked as delivered. Only invoices process "
|
|
"will be possible."
|
|
msgstr ""
|
|
"En cochant la case, le caissier aura la possibilité de créer une vente "
|
|
"confirmée, à partir du ticket de caisse en cours.\n"
|
|
" Le bon de livraison correspondant sera marqué comme livré. Seul le "
|
|
"processus de facturation sera possible."
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#: help:pos.config,iface_create_draft_sale_order:0
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the cashier will have the possibility to create a draft Sale "
|
|
"Order, based on the current draft PoS Order."
|
|
msgstr ""
|
|
"En cochant la case, le caissier aura la possibilité de créer une vente en "
|
|
"brouillon, à partir du ticket de caisse en cours."
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:88
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No customer defined"
|
|
msgstr "Pas de client défini"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/models/sale_order.py:19
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Point of Sale %s"
|
|
msgstr "Point de vente %s"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Commande de ventes"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:150
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The order could not be sent"
|
|
msgstr "La commande n'a pas pu être envoyée"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:79
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There must be at least one product in your order to create Sale Order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il doit y avoir au moins un produit dans votre commande pour créer une vente"
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This operation will permanently discard the current PoS Order and create a "
|
|
"confirmed Sale Order, based on the current order lines."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cette opération va supprimer définitivement le ticket de caisse en cours, et "
|
|
"créer une vente confirmée, en se basant sur les lignes du ticket en cours."
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This operation will permanently discard the current PoS Order and create a "
|
|
"confirmed Sale Order, based on the current order lines. The according "
|
|
"picking will be marked as delivered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cette opération va supprimer définitivement le ticket de caisse en cours, et "
|
|
"créer une vente confirmée, en se basant sur les lignes du ticket en cours. "
|
|
"Le bon de livraison correspondant sera marqué comme livré."
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:31
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This operation will permanently discard the current PoS Order and create a "
|
|
"draft Sale Order, based on the current order lines."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cette opération va supprimer définitivement le ticket de caisse en cours, et "
|
|
"créer une vente en brouillon, en se basant sur les lignes du ticket en cours."
|
|
|
|
#. module: pos_order_to_sale_order
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:89
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You should select a customer in order to create a Sale Order. Please select "
|
|
"one by clicking the order tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous devez sélectionner un client, afin de créer une vente. Veuillez en "
|
|
"sélectionner un en cliquant sur l'onglet de la commande."
|