You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
151 lines
5.3 KiB
151 lines
5.3 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * pos_pricelist
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# enjolras <yo@miguelrevilla.com>, 2018
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-03-01 02:01+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-01 02:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: pos_pricelist
|
|
#: code:addons/pos_pricelist/models/pos_config.py:59
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"All available pricelists must be in the same currency as the company or as "
|
|
"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting "
|
|
"application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Todas las tarifas deben estar en la misma moneda que la compañía o el diario "
|
|
"de ventas escogido para este punto de venta si usted está usando la "
|
|
"aplicación de contabilidad."
|
|
|
|
#. module: pos_pricelist
|
|
#: code:addons/pos_pricelist/models/pos_config.py:71
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the "
|
|
"company currency if that is not set."
|
|
msgstr ""
|
|
"Todos los métodos de pago deben estar en la misma moneda que el diario de "
|
|
"ventas o, si no lo hay, de la compañía."
|
|
|
|
#. module: pos_pricelist
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricelist.field_pos_config_group_sale_pricelist
|
|
msgid ""
|
|
"Allows to manage different prices based on rules per category of customers. "
|
|
"Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Permite gestionar diferentes precios basándose en reglas por categoría de "
|
|
"clientes. Por ejemplo: 10% para minoristas, promoción de 5€ en este "
|
|
"producto, etc."
|
|
|
|
#. module: pos_pricelist
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricelist.field_pos_config_available_pricelist_ids
|
|
msgid "Available Pricelists"
|
|
msgstr "Listas de precios disponibles"
|
|
|
|
#. module: pos_pricelist
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricelist.field_pos_config_available_pricelist_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a "
|
|
"pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To "
|
|
"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. "
|
|
"Otherwise the default pricelist will apply."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hacer disponibles varias tarifas en este punto de venta. También puede "
|
|
"aplicar una tarifa a clientes específicos desde su formulario de contacto "
|
|
"(en la pestaña de ventas). Para que sea válida, esa tarifa debe estar "
|
|
"disponible aquí. En caso contrario, se le aplicará la tarifa por defecto."
|
|
|
|
#. module: pos_pricelist
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_pricelist/static/src/xml/pos.xml:36
|
|
#, python-format
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/D"
|
|
|
|
#. module: pos_pricelist
|
|
#: model:ir.model,name:pos_pricelist.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#. module: pos_pricelist
|
|
#: model:ir.model,name:pos_pricelist.model_pos_order
|
|
msgid "Point of Sale Orders"
|
|
msgstr "Pedidos del TPV"
|
|
|
|
#. module: pos_pricelist
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_pricelist/static/src/js/screens.js:144
|
|
#: code:addons/pos_pricelist/static/src/xml/pos.xml:15
|
|
#: code:addons/pos_pricelist/static/src/xml/pos.xml:31
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Pricelist"
|
|
msgstr "Tarifa"
|
|
|
|
#. module: pos_pricelist
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_pricelist.view_pos_config_form
|
|
msgid "Pricelists"
|
|
msgstr "Tarifas"
|
|
|
|
#. module: pos_pricelist
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_pricelist/static/src/js/screens.js:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select pricelist"
|
|
msgstr "Seleccionar tarifa"
|
|
|
|
#. module: pos_pricelist
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricelist.field_pos_config_use_pricelist
|
|
msgid "Set shop-specific prices, seasonal discounts, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Establecer precios específicos por tienda, descuentos por campaña especial, "
|
|
"etc."
|
|
|
|
#. module: pos_pricelist
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricelist.field_pos_config_group_pricelist_item
|
|
msgid "Show pricelists to customers"
|
|
msgstr "Mostrar tarifas a los clientes"
|
|
|
|
#. module: pos_pricelist
|
|
#: code:addons/pos_pricelist/models/pos_config.py:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists."
|
|
msgstr "La tarifa por defecto debe estar incluida entre las disponibles."
|
|
|
|
#. module: pos_pricelist
|
|
#: code:addons/pos_pricelist/models/pos_config.py:65
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the "
|
|
"company currency if that is not set."
|
|
msgstr ""
|
|
"El diario de facturación debe estar en la misma moneda que el de ventas o, "
|
|
"si no lo hay, que la compañía."
|
|
|
|
#. module: pos_pricelist
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricelist.field_pos_config_use_pricelist
|
|
msgid "Use pricelists"
|
|
msgstr "Usar tarifas"
|
|
|
|
#. module: pos_pricelist
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricelist.field_pos_config_group_sale_pricelist
|
|
msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
|
|
msgstr "Usar tarifas para adaptar los precios a cada cliente"
|
|
|
|
#. module: pos_pricelist
|
|
#: model:ir.model,name:pos_pricelist.model_pos_config
|
|
msgid "pos.config"
|
|
msgstr "pos.config"
|