You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
267 lines
8.7 KiB
267 lines
8.7 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * pos_picking_load
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 09:49+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-11 09:49+0000\n"
|
|
"Last-Translator: <>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:274
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A picking is still loaded. You can not load another picking. Please create a new order."
|
|
msgstr "Un BL est déjà chargé. Vous ne pouvez pas en charger un autre. Veuillez créer une nouvelle commande."
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_picking_load.field_stock_picking_type__available_in_pos
|
|
msgid "Available in Point Of Sale"
|
|
msgstr "Disponible dans le point de vente"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:243
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can not execute this action because the POS is currently offline"
|
|
msgstr "Impossible de réaliser cette action car le point de vente est actuellement hors ligne"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:25
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:242
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connection error"
|
|
msgstr "Erreur de connexion"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:51
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_picking_load.view_pos_config_form
|
|
msgid "Enable the possibility to load pickings in the Point of Sale"
|
|
msgstr "Activer la possibilité de charger des bons de livraison dans le point de vente"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_picking_load.field_sale_order__final_pos_order_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_picking_load.field_stock_picking__final_pos_order_id
|
|
msgid "Final PoS Order"
|
|
msgstr "Commande Finale"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_picking_load.field_stock_picking_type__available_in_pos
|
|
msgid "If checked, associated pickings will be available in the point of sale, to be changed and paid in it"
|
|
msgstr "Si la case est cochée, toutes les bons de livraisons associés seront disponible dans le point de vente, pour ere changé et payé au sein de celui-ci"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:285
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Load Picking"
|
|
msgstr "Charger un bon de livraison"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_picking_load.field_pos_config__iface_load_picking
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_picking_load.view_pos_config_form
|
|
msgid "Load Pickings"
|
|
msgstr "Charger des bons de livraison"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_picking_load.field_pos_config__iface_load_picking_max_qty
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_picking_load.view_pos_config_form
|
|
msgid "Max Picking Quantity To Load"
|
|
msgstr "Quantité maximum de BL à charger"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:50
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_picking_load.field_pos_order__origin_picking_id
|
|
msgid "Origin Picking"
|
|
msgstr "Livraison d'origine"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:72
|
|
#: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:80
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Origin Picking:"
|
|
msgstr "BL d'origine:"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:273
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Pending Picking"
|
|
msgstr "BL en cours"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_picking_load.view_pos_config_form
|
|
msgid "Picking Load"
|
|
msgstr "Chargement de bon de livraison"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:150
|
|
#: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:166
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Picking Still Loaded"
|
|
msgstr "Bon de livraison déjà chargé"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_stock_picking_type
|
|
msgid "Picking Type"
|
|
msgstr "Type de préparation"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_pos_config
|
|
msgid "Point of Sale Configuration"
|
|
msgstr "Paramétrage du point de vente"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_pos_order
|
|
msgid "Point of Sale Orders"
|
|
msgstr "Commandes du point de vente"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_sale_order
|
|
msgid "Sale Order"
|
|
msgstr "Bon de commande"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:52
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scheduled Date"
|
|
msgstr "Date prévue"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:33
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search Picking"
|
|
msgstr "Chercher un bon de livraison"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:29
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Sélectionner"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:235
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Server Error"
|
|
msgstr "Erreur serveur"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:53
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Source Document"
|
|
msgstr "Document d'origine"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:236
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The server encountered an error while receiving your order."
|
|
msgstr "Le serveur a rencontré une erreur lors de la réception de votre commande."
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_picking_load.field_sale_order__final_pos_order_id
|
|
msgid "This Sale Order has beend replaced by this PoS Order"
|
|
msgstr "Ce bon de commande a été remplacé par cette commande via le point de vente"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_picking_load.field_stock_picking__final_pos_order_id
|
|
msgid "This picking has been canceled, because it has been replaced by this PoS Order"
|
|
msgstr "Ce bon de livraison a été annulé, car il a été remplacé par cette commande via le point de vente"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_stock_picking
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Transfert"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:119
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to load some picking lines because the products are not available in the POS cache.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please check that lines :\n"
|
|
"\n"
|
|
" * "
|
|
msgstr "Impossible de charger certaines lignes du bon de livraison car certains produits ne sont pas disponibles dans le point de vente.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Merci de vérifier les lignes suivantes :\n"
|
|
"\n"
|
|
" * "
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:167
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to load this picking because it has been loaded in another confirmed PoS Order :\n"
|
|
"\n"
|
|
""
|
|
msgstr "Impossible de charger ce bon de livraison car il a déjà été chargé dans une autre commande confirmée :\n"
|
|
"\n"
|
|
""
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:151
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to load this picking because it has been loaded in another draft PoS Order :\n"
|
|
"\n"
|
|
""
|
|
msgstr "Impossible de charger ce bon de livraison car il a déjà été chargé dans une autre commande en cours :\n"
|
|
"\n"
|
|
""
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:137
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to load this picking because the partner is not known in the Point Of Sale as a customer"
|
|
msgstr "Impossible de charger ce bon de livraison car ce partenaire n'est pas reconnu dans le point de vente comme un client"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:136
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unknown Partner"
|
|
msgstr "Partenaire inconnu"
|
|
|
|
#. module: pos_picking_load
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:118
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unknown Products"
|
|
msgstr "Produits inconnus"
|
|
|