You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
168 lines
6.2 KiB
168 lines
6.2 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * pos_customer_display
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# enjolras <yo@miguelrevilla.com>, 2017
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-03-01 02:01+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-01 02:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: pos_customer_display
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
|
|
msgid "Bottom Line"
|
|
msgstr "Línea inferior"
|
|
|
|
#. module: pos_customer_display
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_msg_next_l2
|
|
msgid ""
|
|
"Bottom line of the message on the customer display which is displayed after "
|
|
"starting POS and also after validation of an order"
|
|
msgstr ""
|
|
"Línea inferior del mensaje en la pantalla del cliente que se mostrará "
|
|
"después de iniciar el TPV y también después de la validación de una venta"
|
|
|
|
#. module: pos_customer_display
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_msg_closed_l2
|
|
msgid ""
|
|
"Bottom line of the message on the customer display which is displayed when "
|
|
"POS is closed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Línea inferior del mensaje en la pantalla del cliente que se mostrará cuando"
|
|
" se cierre el TPV"
|
|
|
|
#. module: pos_customer_display
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display.js:74
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cancel Payment"
|
|
msgstr "Cancelar pago"
|
|
|
|
#. module: pos_customer_display
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config_iface_customer_display
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
|
|
msgid "Customer Display"
|
|
msgstr "Pantalla del cliente"
|
|
|
|
#. module: pos_customer_display
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display.js:59
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete Item"
|
|
msgstr "Eliminar elemento"
|
|
|
|
#. module: pos_customer_display
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config_iface_customer_display
|
|
msgid "Display data on the customer display"
|
|
msgstr "Mostrar información en la pantalla del cliente"
|
|
|
|
#. module: pos_customer_display
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_line_length
|
|
msgid "Length of the LEDs lines of the customer display"
|
|
msgstr "Longitud de las líneas LED en la pantalla del cliente"
|
|
|
|
#. module: pos_customer_display
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_line_length
|
|
msgid "Line Length of the Customer Display"
|
|
msgstr "Longitud de la línea en la pantalla del cliente"
|
|
|
|
#. module: pos_customer_display
|
|
#: code:addons/pos_customer_display/models/pos_customer_display.py:46
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_msg_next_l2
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Next Customer (bottom line)"
|
|
msgstr "Cliente siguiente (línea inferior)"
|
|
|
|
#. module: pos_customer_display
|
|
#: code:addons/pos_customer_display/models/pos_customer_display.py:44
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_msg_next_l1
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Next Customer (top line)"
|
|
msgstr "Cliente siguiente (línea superior)"
|
|
|
|
#. module: pos_customer_display
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
|
|
msgid "Next Customer Message"
|
|
msgstr "Mensaje del cliente siguiente"
|
|
|
|
#. module: pos_customer_display
|
|
#: code:addons/pos_customer_display/models/pos_customer_display.py:50
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_msg_closed_l2
|
|
#, python-format
|
|
msgid "POS Closed (bottom line)"
|
|
msgstr "TPV cerrado (línea inferior)"
|
|
|
|
#. module: pos_customer_display
|
|
#: code:addons/pos_customer_display/models/pos_customer_display.py:48
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_msg_closed_l1
|
|
#, python-format
|
|
msgid "POS Closed (top line)"
|
|
msgstr "TPV cerrado (línea superior)"
|
|
|
|
#. module: pos_customer_display
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
|
|
msgid "POS Closed Message"
|
|
msgstr "Mensaje de TPV cerrado"
|
|
|
|
#. module: pos_customer_display
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display.js:66
|
|
#, python-format
|
|
msgid "TOTAL: "
|
|
msgstr "TOTAL: "
|
|
|
|
#. module: pos_customer_display
|
|
#: code:addons/pos_customer_display/models/pos_customer_display.py:55
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The message for customer display '%s' is too long: it has %d chars whereas "
|
|
"the maximum is %d chars."
|
|
msgstr ""
|
|
"El mensaje para la pantalla del cliente '%s' es demasiado largo: tiene %d "
|
|
"caracteres, siendo el máximo de %d."
|
|
|
|
#. module: pos_customer_display
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
|
|
msgid "Top Line"
|
|
msgstr "Línea superior"
|
|
|
|
#. module: pos_customer_display
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_msg_next_l1
|
|
msgid ""
|
|
"Top line of the message on the customer display which is displayed after "
|
|
"starting POS and also after validation of an order"
|
|
msgstr ""
|
|
"Línea superior del mensaje en la pantalla del cliente que se mostrará "
|
|
"después de iniciar el TPV y también después de la validación de una venta"
|
|
|
|
#. module: pos_customer_display
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config_customer_display_msg_closed_l1
|
|
msgid ""
|
|
"Top line of the message on the customer display which is displayed when POS "
|
|
"is closed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Línea superior del mensaje en la pantalla del cliente que se mostrará cuando"
|
|
" se cierre el TPV"
|
|
|
|
#. module: pos_customer_display
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display.js:81
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your Change:"
|
|
msgstr "Cambio: "
|
|
|
|
#. module: pos_customer_display
|
|
#: model:ir.model,name:pos_customer_display.model_pos_config
|
|
msgid "pos.config"
|
|
msgstr "pos.config"
|