You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

156 lines
4.6 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pos_place
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Martinez Vila <daniel.martinez@qubiq.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: pos_place
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_place__active
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: pos_place
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_place__code
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_place.view_pos_place_form
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: pos_place
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_place__company_id
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: pos_place
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_place__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: pos_place
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_place__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: pos_place
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_place__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre a mostrar"
#. module: pos_place
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_place__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: pos_place
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_place____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación en"
#. module: pos_place
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_place__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: pos_place
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_place__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: pos_place
#: model:res.groups,name:pos_place.group_pos_place_manager
msgid "Manager"
msgstr "Gerente"
#. module: pos_place
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_place__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_place.view_pos_place_form
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: pos_place
#. openerp-web
#: code:addons/pos_place/static/src/js/widget.js:41
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_order__place_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_report_pos_order__place_id
#, python-format
msgid "Place"
msgstr "Lugar"
#. module: pos_place
#. openerp-web
#: code:addons/pos_place/static/src/xml/pos_place.xml:28
#: code:addons/pos_place/static/src/xml/pos_place.xml:41
#, python-format
msgid "Place:"
msgstr "Lugar:"
#. module: pos_place
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_place.action_pos_place
#: model:ir.ui.menu,name:pos_place.menu_pos_place
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#. module: pos_place
#: model:ir.module.category,name:pos_place.module_category_pos_place
msgid "Point of Sale - Places"
msgstr "Punto de Venta - Lugares"
#. module: pos_place
#: model:ir.model,name:pos_place.model_pos_config
msgid "Point of Sale Configuration"
msgstr "Configuración del punto de venta"
#. module: pos_place
#: model:ir.model,name:pos_place.model_pos_order
msgid "Point of Sale Orders"
msgstr "Pedidos de Punto de Venta"
#. module: pos_place
#: model:ir.model,name:pos_place.model_report_pos_order
msgid "Point of Sale Orders Report"
msgstr "Informe de pedidos de punto de venta"
#. module: pos_place
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_config__group_pos_place_user_id
msgid "Point of Sale Place User Group"
msgstr "Lugares del grupo de usuarios del Punto de Venta"
#. module: pos_place
#: model:ir.model,name:pos_place.model_pos_place
msgid "Point of Sale Places"
msgstr "Lugares de Punto de Venta"
#. module: pos_place
#. openerp-web
#: code:addons/pos_place/static/src/js/gui.js:31
#, python-format
msgid "Select a Place"
msgstr "Selecciona un lugar"
#. module: pos_place
#: model:ir.model.fields,help:pos_place.field_pos_config__group_pos_place_user_id
msgid "This field is there to pass the id of the pos place user group to the point of sale client."
msgstr ""
"Este campo está allí para pasar la identificación del grupo de usuarios del "
"lugar PdV al cliente del punto de venta."
#. module: pos_place
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_config__use_pos_place
msgid "Use Point of Sale places"
msgstr "Use lugares de puntos de venta"
#. module: pos_place
#: model:res.groups,name:pos_place.group_pos_place_user
msgid "User"
msgstr "Usuario"