You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
156 lines
4.6 KiB
156 lines
4.6 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * pos_place
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 11:19+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Daniel Martinez Vila <daniel.martinez@qubiq.es>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
|
|
|
#. module: pos_place
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_place__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
#. module: pos_place
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_place__code
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_place.view_pos_place_form
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
#. module: pos_place
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_place__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Compañía"
|
|
|
|
#. module: pos_place
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_place__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: pos_place
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_place__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado el"
|
|
|
|
#. module: pos_place
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_place__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nombre a mostrar"
|
|
|
|
#. module: pos_place
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_place__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: pos_place
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_place____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última modificación en"
|
|
|
|
#. module: pos_place
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_place__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última actualización por"
|
|
|
|
#. module: pos_place
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_place__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última actualización el"
|
|
|
|
#. module: pos_place
|
|
#: model:res.groups,name:pos_place.group_pos_place_manager
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Gerente"
|
|
|
|
#. module: pos_place
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_place__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_place.view_pos_place_form
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#. module: pos_place
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_place/static/src/js/widget.js:41
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_order__place_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_report_pos_order__place_id
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Place"
|
|
msgstr "Lugar"
|
|
|
|
#. module: pos_place
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_place/static/src/xml/pos_place.xml:28
|
|
#: code:addons/pos_place/static/src/xml/pos_place.xml:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Place:"
|
|
msgstr "Lugar:"
|
|
|
|
#. module: pos_place
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_place.action_pos_place
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:pos_place.menu_pos_place
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Lugares"
|
|
|
|
#. module: pos_place
|
|
#: model:ir.module.category,name:pos_place.module_category_pos_place
|
|
msgid "Point of Sale - Places"
|
|
msgstr "Punto de Venta - Lugares"
|
|
|
|
#. module: pos_place
|
|
#: model:ir.model,name:pos_place.model_pos_config
|
|
msgid "Point of Sale Configuration"
|
|
msgstr "Configuración del punto de venta"
|
|
|
|
#. module: pos_place
|
|
#: model:ir.model,name:pos_place.model_pos_order
|
|
msgid "Point of Sale Orders"
|
|
msgstr "Pedidos de Punto de Venta"
|
|
|
|
#. module: pos_place
|
|
#: model:ir.model,name:pos_place.model_report_pos_order
|
|
msgid "Point of Sale Orders Report"
|
|
msgstr "Informe de pedidos de punto de venta"
|
|
|
|
#. module: pos_place
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_config__group_pos_place_user_id
|
|
msgid "Point of Sale Place User Group"
|
|
msgstr "Lugares del grupo de usuarios del Punto de Venta"
|
|
|
|
#. module: pos_place
|
|
#: model:ir.model,name:pos_place.model_pos_place
|
|
msgid "Point of Sale Places"
|
|
msgstr "Lugares de Punto de Venta"
|
|
|
|
#. module: pos_place
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_place/static/src/js/gui.js:31
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select a Place"
|
|
msgstr "Selecciona un lugar"
|
|
|
|
#. module: pos_place
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_place.field_pos_config__group_pos_place_user_id
|
|
msgid "This field is there to pass the id of the pos place user group to the point of sale client."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este campo está allí para pasar la identificación del grupo de usuarios del "
|
|
"lugar PdV al cliente del punto de venta."
|
|
|
|
#. module: pos_place
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_place.field_pos_config__use_pos_place
|
|
msgid "Use Point of Sale places"
|
|
msgstr "Use lugares de puntos de venta"
|
|
|
|
#. module: pos_place
|
|
#: model:res.groups,name:pos_place.group_pos_place_user
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuario"
|