You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

213 lines
7.6 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pos_order_to_sale_order
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 15:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 15:48+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:43
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Note if you have manually changed unit prices for some products, this "
"changes will not been taken into account in the sale order."
msgstr ""
"\n"
"Remarque : si vous aviez changé le prix unitaire de certains produits, ces "
"changements ne seront pas pris en compte dans la vente."
#. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:114
#, python-format
msgid "Check your internet connection and try again."
msgstr "Veuillez vérifier votre connexion internet et essayer de nouveau."
#. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:33
#, python-format
msgid "Create Confirmed Order"
msgstr "Créer une vente confirmée"
#. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:34
#, python-format
msgid "Create Confirmed Sale Order and discard the current PoS Order?"
msgstr "Créer une vente confirmée, et supprimer le ticket de caisse en cours ?"
#. module: pos_order_to_sale_order
#: field:pos.config,iface_create_confirmed_sale_order:0
msgid "Create Confirmed Sale Orders"
msgstr "Créer des ventes confirmées"
#. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:38
#, python-format
msgid "Create Delivered Order"
msgstr "Créer une vente livrée (BL)"
#. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:39
#, python-format
msgid "Create Delivered Sale Order and discard the current PoS Order?"
msgstr ""
"Créer une vente livrée (BL), et supprimer le ticket de caisse en cours ?"
#. module: pos_order_to_sale_order
#: field:pos.config,iface_create_delivered_sale_order:0
msgid "Create Delivered Sale Orders"
msgstr "Créer des ventes livrées (BL)"
#. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:27
#, python-format
msgid "Create Draft Order"
msgstr "Créer un devis en brouillon"
#. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:28
#, python-format
msgid "Create Draft Sale Order and discard the current PoS Order?"
msgstr ""
"Créer une vente en brouillon, et supprimer le ticket de caisse en cours ?"
#. module: pos_order_to_sale_order
#: field:pos.config,iface_create_draft_sale_order:0
msgid "Create Draft Sale Orders"
msgstr "Créer des ventes en brouillon"
#. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:55
#, python-format
msgid "Empty Order"
msgstr "Commande vide"
#. module: pos_order_to_sale_order
#: help:pos.config,iface_create_confirmed_sale_order:0
msgid ""
"If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed Sale "
"Order, based on the current draft PoS Order."
msgstr ""
"En cochant la case, le caissier aura la possibilité de créer une vente "
"confirmée, à partir du ticket de caisse en cours."
#. module: pos_order_to_sale_order
#: help:pos.config,iface_create_delivered_sale_order:0
msgid ""
"If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed sale "
"Order, based on the current draft PoS Order.\n"
" the according picking will be marked as delivered. Only invoices process "
"will be possible."
msgstr ""
"En cochant la case, le caissier aura la possibilité de créer une vente "
"confirmée, à partir du ticket de caisse en cours.\n"
" Le bon de livraison correspondant sera marqué comme livré. Seul le "
"processus de facturation sera possible."
#. module: pos_order_to_sale_order
#: help:pos.config,iface_create_draft_sale_order:0
msgid ""
"If checked, the cashier will have the possibility to create a draft Sale "
"Order, based on the current draft PoS Order."
msgstr ""
"En cochant la case, le caissier aura la possibilité de créer une vente en "
"brouillon, à partir du ticket de caisse en cours."
#. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:63
#, python-format
msgid "No customer defined"
msgstr "Pas de client défini"
#. module: pos_order_to_sale_order
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/models/sale_order.py:19
#, python-format
msgid "Point of Sale %s"
msgstr "Point de vente %s"
#. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Commande de ventes"
#. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:113
#, python-format
msgid "The order could not be sent"
msgstr "La commande n'a pas pu être envoyée"
#. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:56
#, python-format
msgid "There must be at least one product in your order to create Sale Order."
msgstr ""
"Il doit y avoir au moins un produit dans votre commande pour créer une vente"
#. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:35
#, python-format
msgid ""
"This operation will permanently discard the current PoS Order and create a "
"confirmed Sale Order, based on the current order lines."
msgstr ""
"Cette opération va supprimer définitivement le ticket de caisse en cours, et "
"créer une vente confirmée, en se basant sur les lignes du ticket en cours."
#. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:40
#, python-format
msgid ""
"This operation will permanently discard the current PoS Order and create a "
"confirmed Sale Order, based on the current order lines. The according "
"picking will be marked as delivered."
msgstr ""
"Cette opération va supprimer définitivement le ticket de caisse en cours, et "
"créer une vente confirmée, en se basant sur les lignes du ticket en cours. "
"Le bon de livraison correspondant sera marqué comme livré."
#. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:29
#, python-format
msgid ""
"This operation will permanently discard the current PoS Order and create a "
"draft Sale Order, based on the current order lines."
msgstr ""
"Cette opération va supprimer définitivement le ticket de caisse en cours, et "
"créer une vente en brouillon, en se basant sur les lignes du ticket en cours."
#. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/pos_order_to_sale_order.js:64
#, python-format
msgid ""
"You should select a customer in order to create a Sale Order. Please select "
"one by clicking the order tab."
msgstr ""
"Vous devez sélectionner un client, afin de créer une vente. Veuillez en "
"sélectionner un en cliquant sur l'onglet de la commande."