You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1238 lines
59 KiB

  1. # Translation of OpenERP Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_financial_report_webkit
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.3\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2012-01-20 09:03+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2012-05-03 15:58+0100\n"
  11. "Last-Translator: Thomas Winteler <info@win-soft.ch>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: \n"
  17. #. module: account_financial_report_webkit
  18. #: field:account.common.balance.report,account_ids:0
  19. #: field:account.report.general.ledger.webkit,account_ids:0
  20. #: field:account.report.partner.balance.webkit,account_ids:0
  21. #: field:account.report.trial.balance.webkit,account_ids:0
  22. msgid "Filter on accounts"
  23. msgstr "Konto Filter"
  24. #. module: account_financial_report_webkit
  25. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_report_header_webkit.py:424
  26. #, python-format
  27. msgid "Please set a valid time filter"
  28. msgstr "Bitte einen gülitgen Zeit Filter setzen"
  29. #. module: account_financial_report_webkit
  30. #: view:account.report.general.ledger.webkit:0
  31. #: view:account.report.open.invoices.webkit:0
  32. #: view:account.report.partners.ledger.webkit:0
  33. msgid "Layout Options"
  34. msgstr "Layout Optionen"
  35. #. module: account_financial_report_webkit
  36. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:203
  37. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:223
  38. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:253
  39. msgid "Cumulated Balance on Account"
  40. msgstr "Kumulierter Konto Saldo"
  41. #. module: account_financial_report_webkit
  42. #: field:account.report.general.ledger.webkit,centralize:0
  43. msgid "Activate Centralization"
  44. msgstr "Aktive Zentralisierung"
  45. #. module: account_financial_report_webkit
  46. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:154
  47. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:161
  48. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:120
  49. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:127
  50. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:135
  51. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:142
  52. msgid "Balance %s"
  53. msgstr "Saldo %s"
  54. #. module: account_financial_report_webkit
  55. #: view:account.move.line:0
  56. msgid "Misc."
  57. msgstr "Div."
  58. #. module: account_financial_report_webkit
  59. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:92
  60. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:102
  61. msgid "Periods Filter:"
  62. msgstr "Filter Perioden:"
  63. #. module: account_financial_report_webkit
  64. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:172
  65. #, python-format
  66. msgid "No header defined for this Webkit report!"
  67. msgstr "Kein Header für diesen Webkit Bericht definiert!"
  68. #. module: account_financial_report_webkit
  69. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_open_invoices.py:162
  70. #, python-format
  71. msgid "Filter has to be in filter date, period, or none"
  72. msgstr "Der Filter muss Datum, Periode oder nichts beinhalten"
  73. #. module: account_financial_report_webkit
  74. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_trial_balance_menu_webkit
  75. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_trial_balance_webkit
  76. msgid "Trial Balance Webkit"
  77. msgstr "Bilanz"
  78. #. module: account_financial_report_webkit
  79. #: constraint:account.account:0
  80. msgid ""
  81. "Configuration Error! \n"
  82. "You cannot define children to an account with internal type different of \"View\"! "
  83. msgstr ""
  84. "Konfigurations Fehler! \n"
  85. "Ein Konto mit einem anderen Typ als \"Ansicht\" können keine Konten zugeweisen werden!s"
  86. #. module: account_financial_report_webkit
  87. #: view:account.report.partner.balance.webkit:0
  88. msgid "This report is an analysis done by a partner, It is a PDF report containing one line per partner representing the cumulative credit balance"
  89. msgstr "Dieser Bericht ist eine Analyse eines Partners. Es ist eine PDF Bericht, welcher ein Partner pro Linie mit zusammengefasstem Saldo enthält"
  90. #. module: account_financial_report_webkit
  91. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:138
  92. msgid "Account / Partner Name"
  93. msgstr "Konto / Partner Name"
  94. #. module: account_financial_report_webkit
  95. #: field:account.common.balance.report,journal_ids:0
  96. #: field:account.report.general.ledger.webkit,journal_ids:0
  97. #: field:account.report.open.invoices.webkit,journal_ids:0
  98. #: field:account.report.partner.balance.webkit,journal_ids:0
  99. #: field:account.report.partners.ledger.webkit,journal_ids:0
  100. #: field:account.report.trial.balance.webkit,journal_ids:0
  101. msgid "Journals"
  102. msgstr "Journale"
  103. #. module: account_financial_report_webkit
  104. #: help:account.report.general.ledger.webkit,amount_currency:0
  105. #: help:account.report.open.invoices.webkit,amount_currency:0
  106. #: help:account.report.partners.ledger.webkit,amount_currency:0
  107. msgid "It adds the currency column"
  108. msgstr "Dies fügt die Währungs Spalte hingzu"
  109. #. module: account_financial_report_webkit
  110. #: selection:account.report.open.invoices.webkit,result_selection:0
  111. #: selection:account.report.partner.balance.webkit,result_selection:0
  112. #: selection:account.report.partners.ledger.webkit,result_selection:0
  113. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_report_header_webkit.py:73
  114. #, python-format
  115. msgid "Receivable and Payable Accounts"
  116. msgstr "Konten für Forderungen und Verbindlichkeiten"
  117. #. module: account_financial_report_webkit
  118. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:104
  119. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:119
  120. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_account
  121. msgid "Account"
  122. msgstr "Konto"
  123. #. module: account_financial_report_webkit
  124. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_trial_balance.py:42
  125. #, python-format
  126. msgid "TRIAL BALANCE"
  127. msgstr "BILANZ"
  128. #. module: account_financial_report_webkit
  129. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:118
  130. msgid "Due Date"
  131. msgstr "Fälligkeits Datum"
  132. #. module: account_financial_report_webkit
  133. #: view:account.report.general.ledger.webkit:0
  134. #: view:account.report.open.invoices.webkit:0
  135. #: view:account.report.partner.balance.webkit:0
  136. #: view:account.report.partners.ledger.webkit:0
  137. #: view:account.report.trial.balance.webkit:0
  138. msgid "Print only"
  139. msgstr "Nur drucken"
  140. #. module: account_financial_report_webkit
  141. #: constraint:account.move.line:0
  142. msgid "You can not create move line on closed account."
  143. msgstr "Es können keine Kontobewegungen mit geschlossenen Konten erstellt werden"
  144. #. module: account_financial_report_webkit
  145. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_report_partner_balance_webkit
  146. msgid "Partner Balance Report"
  147. msgstr "Partner Saldenliste"
  148. #. module: account_financial_report_webkit
  149. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:221
  150. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:230
  151. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:247
  152. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:258
  153. #, python-format
  154. msgid "Webkit render"
  155. msgstr "Webkit rendering"
  156. #. module: account_financial_report_webkit
  157. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:167
  158. #, python-format
  159. msgid "Error!"
  160. msgstr "Fehler!"
  161. #. module: account_financial_report_webkit
  162. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_report_trial_balance_webkit
  163. msgid "Trial Balance Report"
  164. msgstr "Bilanz Bericht"
  165. #. module: account_financial_report_webkit
  166. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:117
  167. msgid "Code"
  168. msgstr "Nummer"
  169. #. module: account_financial_report_webkit
  170. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partners_ledger_menu_webkit
  171. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partners_ledger_webkit
  172. msgid "Partner Ledger Webkit"
  173. msgstr "Partner Kontoauszug Webkit"
  174. #. module: account_financial_report_webkit
  175. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:192
  176. msgid "Unallocated"
  177. msgstr "Nicht zugewiesen"
  178. #. module: account_financial_report_webkit
  179. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:116
  180. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:112
  181. msgid "Rec."
  182. msgstr "Ausgleich"
  183. #. module: account_financial_report_webkit
  184. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:123
  185. #, python-format
  186. msgid "Webkit raise an error"
  187. msgstr "Webkit Fehler"
  188. #. module: account_financial_report_webkit
  189. #: selection:account.report.open.invoices.webkit,result_selection:0
  190. #: selection:account.report.partner.balance.webkit,result_selection:0
  191. #: selection:account.report.partners.ledger.webkit,result_selection:0
  192. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_report_header_webkit.py:69
  193. #, python-format
  194. msgid "Receivable Accounts"
  195. msgstr "Konten Forderungen"
  196. #. module: account_financial_report_webkit
  197. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_general_ledger_menu_webkit
  198. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_webkit
  199. msgid "General Ledger Webkit"
  200. msgstr "Umsätze nach Konten und Perioden"
  201. #. module: account_financial_report_webkit
  202. #: field:account.common.balance.report,period_from:0
  203. #: field:account.report.general.ledger.webkit,period_from:0
  204. #: field:account.report.open.invoices.webkit,period_from:0
  205. #: field:account.report.partner.balance.webkit,period_from:0
  206. #: field:account.report.partners.ledger.webkit,period_from:0
  207. #: field:account.report.trial.balance.webkit,period_from:0
  208. msgid "Start period"
  209. msgstr "Start Periode"
  210. #. module: account_financial_report_webkit
  211. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_report_open_transactions_webkit
  212. msgid "Open Transactions Report"
  213. msgstr "Bereicht offener Transaktionen"
  214. #. module: account_financial_report_webkit
  215. #: constraint:account.account:0
  216. msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
  217. msgstr "Fehler ! Es können keine rekursiven Konten erstellt werden."
  218. #. module: account_financial_report_webkit
  219. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:33
  220. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:37
  221. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:46
  222. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:34
  223. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:58
  224. msgid "Periods Filter"
  225. msgstr "Filter Perioden"
  226. #. module: account_financial_report_webkit
  227. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:38
  228. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:139
  229. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:52
  230. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:142
  231. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:39
  232. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:153
  233. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:50
  234. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:108
  235. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:63
  236. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:123
  237. msgid "Initial Balance"
  238. msgstr "Start Saldo"
  239. #. module: account_financial_report_webkit
  240. #: field:account.common.balance.report,period_to:0
  241. #: field:account.report.general.ledger.webkit,period_to:0
  242. #: field:account.report.open.invoices.webkit,period_to:0
  243. #: field:account.report.partner.balance.webkit,period_to:0
  244. #: field:account.report.partners.ledger.webkit,period_to:0
  245. #: field:account.report.trial.balance.webkit,period_to:0
  246. msgid "End period"
  247. msgstr "End Periode"
  248. #. module: account_financial_report_webkit
  249. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_report_general_ledger_webkit
  250. msgid "General Ledger Report"
  251. msgstr "Umsätze nach Konten und Perioden"
  252. #. module: account_financial_report_webkit
  253. #: constraint:account.report.open.invoices.webkit:0
  254. msgid "Clearance date must be the very last date of the last period or later."
  255. msgstr "Das Fälligkeitsdatum muss das letzte Datum in der Periode oder später sein."
  256. #. module: account_financial_report_webkit
  257. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:48
  258. msgid "Displayed Accounts"
  259. msgstr "Angezeigte Konten"
  260. #. module: account_financial_report_webkit
  261. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:99
  262. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:112
  263. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:108
  264. msgid "Partner"
  265. msgstr "Partner"
  266. #. module: account_financial_report_webkit
  267. #: help:account.common.balance.report,chart_account_id:0
  268. #: help:account.report.general.ledger.webkit,chart_account_id:0
  269. #: help:account.report.open.invoices.webkit,chart_account_id:0
  270. #: help:account.report.partner.balance.webkit,chart_account_id:0
  271. #: help:account.report.partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
  272. #: help:account.report.trial.balance.webkit,chart_account_id:0
  273. msgid "Select Charts of Accounts"
  274. msgstr "Kontenplan wählen"
  275. #. module: account_financial_report_webkit
  276. #: field:account.common.balance.report,filter:0
  277. #: field:account.report.general.ledger.webkit,filter:0
  278. #: field:account.report.open.invoices.webkit,filter:0
  279. #: field:account.report.partner.balance.webkit,filter:0
  280. #: field:account.report.partners.ledger.webkit,filter:0
  281. #: field:account.report.trial.balance.webkit,filter:0
  282. msgid "Filter by"
  283. msgstr "Filter nach"
  284. #. module: account_financial_report_webkit
  285. #: view:account.report.partners.ledger.webkit:0
  286. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_partners_ledger.py:48
  287. #, python-format
  288. msgid "Partner Ledger"
  289. msgstr "Partner Kontoauszug"
  290. #. module: account_financial_report_webkit
  291. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:114
  292. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:129
  293. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:123
  294. msgid "Curr."
  295. msgstr "Whg."
  296. #. module: account_financial_report_webkit
  297. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:101
  298. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:114
  299. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:110
  300. msgid "Label"
  301. msgstr "Bezeichnung"
  302. #. module: account_financial_report_webkit
  303. #: help:account.common.balance.report,account_ids:0
  304. #: help:account.report.general.ledger.webkit,account_ids:0
  305. #: help:account.report.partner.balance.webkit,account_ids:0
  306. #: help:account.report.trial.balance.webkit,account_ids:0
  307. msgid "Only selected accounts will be printed. Leave empty to print all accounts."
  308. msgstr "Nur ausgewählte Konten werden gedruckt. Leer lassen um alle Konten zu drucken."
  309. #. module: account_financial_report_webkit
  310. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:105
  311. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:120
  312. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:145
  313. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:114
  314. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:111
  315. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:126
  316. msgid "Debit"
  317. msgstr "Soll"
  318. #. module: account_financial_report_webkit
  319. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:173
  320. #, python-format
  321. msgid "Please set a header in company settings"
  322. msgstr "Bitte einen Header in den Unternehmens Einstellungen setzen"
  323. #. module: account_financial_report_webkit
  324. #: view:account.report.general.ledger.webkit:0
  325. #: view:account.report.open.invoices.webkit:0
  326. #: view:account.report.partner.balance.webkit:0
  327. #: view:account.report.partners.ledger.webkit:0
  328. #: view:account.report.trial.balance.webkit:0
  329. msgid "Time Filters"
  330. msgstr "Zeit Filter"
  331. #. module: account_financial_report_webkit
  332. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:188
  333. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:219
  334. msgid "Cumulated Balance on Partner"
  335. msgstr "Kumulierter Saldo für Partner"
  336. #. module: account_financial_report_webkit
  337. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partner_balance_menu_webkit
  338. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partner_balance_webkit
  339. msgid "Partner Balance Webkit"
  340. msgstr "Partner Saldenliste Webkit"
  341. #. module: account_financial_report_webkit
  342. #: help:account.report.open.invoices.webkit,until_date:0
  343. msgid ""
  344. "The clearance date is essentially a tool used for debtors provisionning calculation.\n"
  345. "\n"
  346. "By default, this date is equal to the the end date (ie: 31/12/2011 if you select fy 2011).\n"
  347. "\n"
  348. "By amending the clearance date, you will be, for instance, able to answer the question : 'based on my last year end debtors open invoices, which invoices are still unpaid today (today is my clearance date)?'\n"
  349. msgstr ""
  350. "Das Fälligkeitsdatum dient zur Berechnung der Debitoren.\n"
  351. "\n"
  352. "Standardmässig ist dieses Datum das selbe wie das End Datum (Beispiel: 31.12.2011 falls das Geschäftsjahr 2011 gewählt ist).\n"
  353. "\n"
  354. "Beispiel: Basierend auf dem letzten Geschäftsjahr und den offenen Rechnungen, welche Rechnungen sind immer noch offen bis zum heutigen Tag (wobei der heutige Tag das Fälligkeitsdatum ist)?\n"
  355. #. module: account_financial_report_webkit
  356. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:40
  357. msgid "Clearance Date"
  358. msgstr "Fälligkeitsdatum"
  359. #. module: account_financial_report_webkit
  360. #: selection:account.report.general.ledger.webkit,display_account:0
  361. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_report_header_webkit.py:62
  362. #, python-format
  363. msgid "With transactions or non zero balance"
  364. msgstr "Mit Transaktionen oder Salden ungleich Null"
  365. #. module: account_financial_report_webkit
  366. #: view:account.report.partners.ledger.webkit:0
  367. msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your partner ledger with details of all your payable/receivable account"
  368. msgstr "Dieser Bericht erstellt ein PDF der Partner Übersicht mit Details über Kredit/Debit Konten"
  369. #. module: account_financial_report_webkit
  370. #: selection:account.common.balance.report,display_account:0
  371. #: selection:account.report.partner.balance.webkit,display_account:0
  372. #: selection:account.report.trial.balance.webkit,display_account:0
  373. msgid "With balance is not equal to 0"
  374. msgstr "Mit Saldo ungleich 0"
  375. #. module: account_financial_report_webkit
  376. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:94
  377. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:104
  378. msgid "Fiscal Year :"
  379. msgstr "Geschäftsjahr :"
  380. #. module: account_financial_report_webkit
  381. #: view:account.report.open.invoices.webkit:0
  382. msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your open invoices per partner with details of all your payable/receivable account. Exclude full reconciled journal items."
  383. msgstr "Dieser Bericht erstellt ein PDF der offenen Rechnungen per Partner mit Details über Kredit/Debit Konten. Alle ausgeglichenen Buchungen sind ausgeschlossen."
  384. #. module: account_financial_report_webkit
  385. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_report_header_webkit.py:416
  386. #, python-format
  387. msgid "Must be in include_opening, exclude_opening"
  388. msgstr "Zwingend für Öffnung inklusive/exklusive"
  389. #. module: account_financial_report_webkit
  390. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:43
  391. #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/account_report_balance_common.py:163
  392. #, python-format
  393. msgid "Dates"
  394. msgstr "Datum"
  395. #. module: account_financial_report_webkit
  396. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:136
  397. msgid "Code / Ref"
  398. msgstr "Code / Ref"
  399. #. module: account_financial_report_webkit
  400. #: view:account.report.trial.balance.webkit:0
  401. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_trial_balance.py:49
  402. #, python-format
  403. msgid "Trial Balance"
  404. msgstr "Bilanz"
  405. #. module: account_financial_report_webkit
  406. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:87
  407. msgid "Dates : "
  408. msgstr "Datum : "
  409. #. module: account_financial_report_webkit
  410. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_common_balance_report
  411. msgid "Common Balance Report"
  412. msgstr "Standard Saldo Bericht"
  413. #. module: account_financial_report_webkit
  414. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:36
  415. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:41
  416. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:49
  417. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:37
  418. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:61
  419. msgid "Accounts Filter"
  420. msgstr "Konto Filter"
  421. #. module: account_financial_report_webkit
  422. #: field:account.common.balance.report,chart_account_id:0
  423. #: field:account.report.general.ledger.webkit,chart_account_id:0
  424. #: field:account.report.open.invoices.webkit,chart_account_id:0
  425. #: field:account.report.partner.balance.webkit,chart_account_id:0
  426. #: field:account.report.partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
  427. #: field:account.report.trial.balance.webkit,chart_account_id:0
  428. msgid "Chart of account"
  429. msgstr "Kontoplan"
  430. #. module: account_financial_report_webkit
  431. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:65
  432. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:60
  433. msgid "Custom Filter"
  434. msgstr "Benutzerdefinierter Filter"
  435. #. module: account_financial_report_webkit
  436. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:90
  437. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:100
  438. msgid "Dates Filter:"
  439. msgstr "Datums Filter:"
  440. #. module: account_financial_report_webkit
  441. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:91
  442. msgid "Fiscal Year : "
  443. msgstr "Geschäftsjahr :"
  444. #. module: account_financial_report_webkit
  445. #: selection:account.common.balance.report,display_account:0
  446. #: selection:account.report.partner.balance.webkit,display_account:0
  447. #: selection:account.report.trial.balance.webkit,display_account:0
  448. msgid "With movements"
  449. msgstr "Mit Bewegungen"
  450. #. module: account_financial_report_webkit
  451. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:109
  452. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:124
  453. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:118
  454. msgid "Cumul. Bal."
  455. msgstr "Kumul. Saldo"
  456. #. module: account_financial_report_webkit
  457. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:22
  458. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:35
  459. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:23
  460. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:47
  461. msgid "Computed"
  462. msgstr "Berechnet"
  463. #. module: account_financial_report_webkit
  464. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_general_ledger.py:64
  465. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_open_invoices.py:63
  466. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_partner_balance.py:63
  467. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_partners_ledger.py:64
  468. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_profit_loss.py:71
  469. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_trial_balance.py:64
  470. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:67
  471. #, python-format
  472. msgid "of"
  473. msgstr "von"
  474. #. module: account_financial_report_webkit
  475. #: selection:account.report.open.invoices.webkit,result_selection:0
  476. #: selection:account.report.partner.balance.webkit,result_selection:0
  477. #: selection:account.report.partners.ledger.webkit,result_selection:0
  478. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_report_header_webkit.py:71
  479. #, python-format
  480. msgid "Payable Accounts"
  481. msgstr "Kreditoren Konten"
  482. #. module: account_financial_report_webkit
  483. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_open_invoices.py:48
  484. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_open_invoices_webkit
  485. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_report_open_invoices_webkit
  486. #, python-format
  487. msgid "Open Invoices Report"
  488. msgstr "Bericht offener Rechnungen"
  489. #. module: account_financial_report_webkit
  490. #: field:account.account,centralized:0
  491. msgid "Centralized"
  492. msgstr "Zentralisiert"
  493. #. module: account_financial_report_webkit
  494. #: field:account.common.balance.report,display_account:0
  495. #: field:account.report.general.ledger.webkit,display_account:0
  496. #: field:account.report.partner.balance.webkit,display_account:0
  497. #: field:account.report.trial.balance.webkit,display_account:0
  498. msgid "Display accounts"
  499. msgstr "Konten anzeigen"
  500. #. module: account_financial_report_webkit
  501. #: view:account.move.line:0
  502. msgid "Narration"
  503. msgstr "Erzählung"
  504. #. module: account_financial_report_webkit
  505. #: field:account.common.balance.report,date_from:0
  506. #: field:account.report.general.ledger.webkit,date_from:0
  507. #: field:account.report.open.invoices.webkit,date_from:0
  508. #: field:account.report.partner.balance.webkit,date_from:0
  509. #: field:account.report.partners.ledger.webkit,date_from:0
  510. #: field:account.report.trial.balance.webkit,date_from:0
  511. msgid "Start Date"
  512. msgstr "Start Datum"
  513. #. module: account_financial_report_webkit
  514. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:22
  515. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:35
  516. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:23
  517. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:47
  518. msgid "Opening Entries"
  519. msgstr "Eröffnungs-Einträge"
  520. #. module: account_financial_report_webkit
  521. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_general_ledger.py:40
  522. #, python-format
  523. msgid "GENERAL LEDGER"
  524. msgstr "UMSÄTZE NACH KONTEN UND PERIODEN"
  525. #. module: account_financial_report_webkit
  526. #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/account_report_profit_loss_wizard.py:131
  527. #, python-format
  528. msgid "Level %s"
  529. msgstr "Ebene %s"
  530. #. module: account_financial_report_webkit
  531. #: help:account.account,centralized:0
  532. msgid "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the webkit one only), only centralized amounts per period."
  533. msgstr "Falls markiert, werden keine Details im Bericht der Standard Buchhaltung ausgegeben (nur webkit), nur zentralisierte Beträge der Periode."
  534. #. module: account_financial_report_webkit
  535. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:22
  536. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:35
  537. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:23
  538. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:77
  539. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:94
  540. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:47
  541. msgid "No"
  542. msgstr "Nein"
  543. #. module: account_financial_report_webkit
  544. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:97
  545. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:94
  546. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:107
  547. msgid "Initial Balance:"
  548. msgstr "Start Saldo:"
  549. #. module: account_financial_report_webkit
  550. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:163
  551. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:129
  552. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:144
  553. msgid "Balance C%s"
  554. msgstr "Saldo C%s"
  555. #. module: account_financial_report_webkit
  556. #: field:account.move.line,last_rec_date:0
  557. msgid "Last reconciliation date"
  558. msgstr "Letztes abgestimmtes Datum"
  559. #. module: account_financial_report_webkit
  560. #: field:account.report.open.invoices.webkit,partner_ids:0
  561. #: field:account.report.partner.balance.webkit,partner_ids:0
  562. #: field:account.report.partners.ledger.webkit,partner_ids:0
  563. msgid "Filter on partner"
  564. msgstr "Filter für Partner"
  565. #. module: account_financial_report_webkit
  566. #: view:account.report.general.ledger.webkit:0
  567. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_general_ledger.py:47
  568. #, python-format
  569. msgid "General Ledger"
  570. msgstr "Umsätze nach Konten und Perioden"
  571. #. module: account_financial_report_webkit
  572. #: view:account.report.trial.balance.webkit:0
  573. msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a single report"
  574. msgstr "Dieser Bericht erstellt ein PDF der Bilanz zur Überprüfung der Konten in einem einzelnen Bericht"
  575. #. module: account_financial_report_webkit
  576. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:89
  577. msgid "Periods : "
  578. msgstr "Perioden :"
  579. #. module: account_financial_report_webkit
  580. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_partner_balance.py:40
  581. #, python-format
  582. msgid "PARTNER BALANCE"
  583. msgstr "PARTNER SALDO"
  584. #. module: account_financial_report_webkit
  585. #: help:account.report.open.invoices.webkit,partner_ids:0
  586. #: help:account.report.partner.balance.webkit,partner_ids:0
  587. #: help:account.report.partners.ledger.webkit,partner_ids:0
  588. msgid "Only selected partners will be printed. Leave empty to print all partners."
  589. msgstr "Nur ausgewählte Partner werden gedruckt. Leer lassen um alle Partner zu drucken."
  590. #. module: account_financial_report_webkit
  591. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:167
  592. #, python-format
  593. msgid "Webkit Report template not found !"
  594. msgstr "Webkit Bericht Vorlage nicht gefunden !"
  595. #. module: account_financial_report_webkit
  596. #: selection:account.common.balance.report,filter:0
  597. #: selection:account.report.general.ledger.webkit,filter:0
  598. #: selection:account.report.open.invoices.webkit,filter:0
  599. #: selection:account.report.partner.balance.webkit,filter:0
  600. #: selection:account.report.partners.ledger.webkit,filter:0
  601. #: selection:account.report.trial.balance.webkit,filter:0
  602. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:91
  603. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:104
  604. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:100
  605. msgid "Date"
  606. msgstr "Datum"
  607. #. module: account_financial_report_webkit
  608. #: help:account.report.general.ledger.webkit,centralize:0
  609. msgid "Uncheck to display all the details of centralized accounts."
  610. msgstr "Deaktivieren zur Ansicht aller Details der zentralisierten Konten."
  611. #. module: account_financial_report_webkit
  612. #: constraint:account.move.line:0
  613. msgid "Company must be same for its related account and period."
  614. msgstr "Die Firma muss die selbe sein, wie die dazugehörigen Konten und Perioden."
  615. #. module: account_financial_report_webkit
  616. #: constraint:account.common.balance.report:0
  617. #: constraint:account.report.general.ledger.webkit:0
  618. #: constraint:account.report.partner.balance.webkit:0
  619. #: constraint:account.report.partners.ledger.webkit:0
  620. #: constraint:account.report.trial.balance.webkit:0
  621. msgid "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by date."
  622. msgstr "Wenn kein Geschäftsjahr gewählt ist, muss nach Periode oder Datum gefiltert werden."
  623. #. module: account_financial_report_webkit
  624. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:50
  625. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:55
  626. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:64
  627. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:51
  628. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:62
  629. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:75
  630. msgid "To:"
  631. msgstr "An:"
  632. #. module: account_financial_report_webkit
  633. #: sql_constraint:account.account:0
  634. msgid "The code of the account must be unique per company !"
  635. msgstr "Die Kurzbezeichnung des Kontos muss einmalig sein pro Firma !"
  636. #. module: account_financial_report_webkit
  637. #: view:account.report.open.invoices.webkit:0
  638. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_open_invoices_menu_webkit
  639. msgid "Open Invoices"
  640. msgstr "Offene Rechnungen"
  641. #. module: account_financial_report_webkit
  642. #: selection:account.common.balance.report,target_move:0
  643. #: selection:account.report.general.ledger.webkit,target_move:0
  644. #: selection:account.report.open.invoices.webkit,target_move:0
  645. #: selection:account.report.partner.balance.webkit,target_move:0
  646. #: selection:account.report.partners.ledger.webkit,target_move:0
  647. #: selection:account.report.trial.balance.webkit,target_move:0
  648. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_report_header_webkit.py:80
  649. #, python-format
  650. msgid "All Posted Entries"
  651. msgstr "Alle gebuchten Einträge"
  652. #. module: account_financial_report_webkit
  653. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:87
  654. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:84
  655. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:97
  656. #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/account_report_balance_common.py:156
  657. #, python-format
  658. msgid "Comparison %s"
  659. msgstr "Vergleich %s"
  660. #. module: account_financial_report_webkit
  661. #: selection:account.common.balance.report,display_account:0
  662. #: selection:account.report.general.ledger.webkit,display_account:0
  663. #: selection:account.report.partner.balance.webkit,display_account:0
  664. #: selection:account.report.trial.balance.webkit,display_account:0
  665. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:61
  666. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:75
  667. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:73
  668. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:86
  669. msgid "All"
  670. msgstr "Alle"
  671. #. module: account_financial_report_webkit
  672. #: help:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
  673. #: help:account.report.general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
  674. #: help:account.report.open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
  675. #: help:account.report.partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  676. #: help:account.report.partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
  677. #: help:account.report.trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  678. msgid "Keep empty for all open fiscal year"
  679. msgstr "Leer lassen für alle offenen Geschäftsjahre"
  680. #. module: account_financial_report_webkit
  681. #: help:account.move.line,last_rec_date:0
  682. msgid "the date of the last reconciliation (full or partial) account move line"
  683. msgstr "das Datum der letzten ausgeglichenen (voll oder teilweise) Konto Bewegung"
  684. #. module: account_financial_report_webkit
  685. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:107
  686. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:122
  687. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:147
  688. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:116
  689. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:113
  690. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:128
  691. msgid "Credit"
  692. msgstr "Kredit"
  693. #. module: account_financial_report_webkit
  694. #: selection:account.common.balance.report,filter:0
  695. #: selection:account.report.general.ledger.webkit,filter:0
  696. #: selection:account.report.open.invoices.webkit,filter:0
  697. #: selection:account.report.partner.balance.webkit,filter:0
  698. #: selection:account.report.partners.ledger.webkit,filter:0
  699. #: selection:account.report.trial.balance.webkit,filter:0
  700. msgid "No Filters"
  701. msgstr "Keine Filter"
  702. #. module: account_financial_report_webkit
  703. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_open_invoices.py:102
  704. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_partners_ledger.py:102
  705. #, python-format
  706. msgid "Error"
  707. msgstr "Fehler"
  708. #. module: account_financial_report_webkit
  709. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:152
  710. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:118
  711. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:133
  712. msgid "Balance"
  713. msgstr "Saldo"
  714. #. module: account_financial_report_webkit
  715. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:103
  716. msgid "Counter part"
  717. msgstr "Gegenkonto"
  718. #. module: account_financial_report_webkit
  719. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:168
  720. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:134
  721. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:149
  722. msgid "% Difference"
  723. msgstr "% Unterschied"
  724. #. module: account_financial_report_webkit
  725. #: help:account.common.balance.report,filter:0
  726. #: help:account.report.open.invoices.webkit,filter:0
  727. #: help:account.report.partner.balance.webkit,filter:0
  728. #: help:account.report.partners.ledger.webkit,filter:0
  729. #: help:account.report.trial.balance.webkit,filter:0
  730. msgid "Filter by date : no opening balance will be displayed. (opening balance can only be calculated based on period to be correct)."
  731. msgstr "Filter nach Datum : keine offenen Salden werden angezeigt. (offene Salden können nur berechnet werden, wenn die Periode korrekt ist)."
  732. #. module: account_financial_report_webkit
  733. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_report_header_webkit.py:313
  734. #, python-format
  735. msgid "No period found"
  736. msgstr "Keine Periode gefunden"
  737. #. module: account_financial_report_webkit
  738. #: view:account.report.partner.balance.webkit:0
  739. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_partner_balance.py:47
  740. #, python-format
  741. msgid "Partner Balance"
  742. msgstr "Partner Saldo"
  743. #. module: account_financial_report_webkit
  744. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_general_ledger.py:146
  745. #, python-format
  746. msgid "Centralized Entries"
  747. msgstr "Zentralisierte Einträge"
  748. #. module: account_financial_report_webkit
  749. #: view:account.report.general.ledger.webkit:0
  750. #: view:account.report.partner.balance.webkit:0
  751. #: view:account.report.trial.balance.webkit:0
  752. msgid "Accounts Filters"
  753. msgstr "Konto Filter"
  754. #. module: account_financial_report_webkit
  755. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:31
  756. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:35
  757. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:44
  758. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:32
  759. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:56
  760. msgid "Dates Filter"
  761. msgstr "Datums Filter"
  762. #. module: account_financial_report_webkit
  763. #: field:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
  764. #: field:account.report.general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
  765. #: field:account.report.open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
  766. #: field:account.report.partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  767. #: field:account.report.partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
  768. #: field:account.report.trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  769. msgid "Fiscal year"
  770. msgstr "Geschäftsjahr"
  771. #. module: account_financial_report_webkit
  772. #: selection:account.common.balance.report,filter:0
  773. #: selection:account.report.general.ledger.webkit,filter:0
  774. #: selection:account.report.open.invoices.webkit,filter:0
  775. #: selection:account.report.partner.balance.webkit,filter:0
  776. #: selection:account.report.partners.ledger.webkit,filter:0
  777. #: selection:account.report.trial.balance.webkit,filter:0
  778. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:45
  779. #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/account_report_balance_common.py:168
  780. #, python-format
  781. msgid "Periods"
  782. msgstr "Perioden"
  783. #. module: account_financial_report_webkit
  784. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:112
  785. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:127
  786. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:121
  787. msgid "Curr. Balance"
  788. msgstr "Aktu. Saldo"
  789. #. module: account_financial_report_webkit
  790. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_move_line
  791. msgid "Journal Items"
  792. msgstr "Journal Einträge"
  793. #. module: account_financial_report_webkit
  794. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_report_header_webkit.py:416
  795. #, python-format
  796. msgid "Invalid query mode"
  797. msgstr "Falscher Abfrage Modus"
  798. #. module: account_financial_report_webkit
  799. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_open_invoices.py:161
  800. #, python-format
  801. msgid "Unsuported filter"
  802. msgstr "Nicht unterstützter Filter"
  803. #. module: account_financial_report_webkit
  804. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_report_header_webkit.py:60
  805. #, python-format
  806. msgid "All accounts"
  807. msgstr "Alle Konten"
  808. #. module: account_financial_report_webkit
  809. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:93
  810. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:106
  811. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:102
  812. msgid "Period"
  813. msgstr "Periode"
  814. #. module: account_financial_report_webkit
  815. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_report_header_webkit.py:424
  816. #, python-format
  817. msgid "No valid filter"
  818. msgstr "Kein gültiger Filter"
  819. #. module: account_financial_report_webkit
  820. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_webkit.menu_account_open_invoices
  821. msgid "Open Invoices (Webkit)"
  822. msgstr "Offene Rechnungen"
  823. #. module: account_financial_report_webkit
  824. #: view:account.report.open.invoices.webkit:0
  825. msgid "Clearance Analysis Options"
  826. msgstr "Fälligkeit Analyse Optionen"
  827. #. module: account_financial_report_webkit
  828. #: selection:account.common.balance.report,filter:0
  829. #: selection:account.report.partner.balance.webkit,filter:0
  830. #: selection:account.report.trial.balance.webkit,filter:0
  831. msgid "Opening Only"
  832. msgstr "Nur Eröffnungen"
  833. #. module: account_financial_report_webkit
  834. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:97
  835. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:110
  836. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:106
  837. msgid "Journal"
  838. msgstr "Journal"
  839. #. module: account_financial_report_webkit
  840. #: field:account.report.general.ledger.webkit,amount_currency:0
  841. #: field:account.report.open.invoices.webkit,amount_currency:0
  842. #: field:account.report.partners.ledger.webkit,amount_currency:0
  843. msgid "With Currency"
  844. msgstr "Mit Währung"
  845. #. module: account_financial_report_webkit
  846. #: field:account.report.open.invoices.webkit,result_selection:0
  847. #: field:account.report.partner.balance.webkit,result_selection:0
  848. #: field:account.report.partners.ledger.webkit,result_selection:0
  849. msgid "Partner's"
  850. msgstr "Partner"
  851. #. module: account_financial_report_webkit
  852. #: view:account.report.general.ledger.webkit:0
  853. msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger with details of all your account journals"
  854. msgstr "Dieser Bericht erstellt ein PDF vom Hauptbuch mit Details aller Konto Journale"
  855. #. module: account_financial_report_webkit
  856. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_profit_loss.py:42
  857. #, python-format
  858. msgid "PROFIT AND LOSS"
  859. msgstr "GEWINN UND VERLUST"
  860. #. module: account_financial_report_webkit
  861. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:27
  862. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:31
  863. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:40
  864. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:28
  865. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:39
  866. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:52
  867. msgid "Chart of Account"
  868. msgstr "Kontenplan"
  869. #. module: account_financial_report_webkit
  870. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:167
  871. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:133
  872. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:148
  873. msgid "Difference"
  874. msgstr "Unterschied"
  875. #. module: account_financial_report_webkit
  876. #: field:account.common.balance.report,target_move:0
  877. #: field:account.report.general.ledger.webkit,target_move:0
  878. #: field:account.report.open.invoices.webkit,target_move:0
  879. #: field:account.report.partner.balance.webkit,target_move:0
  880. #: field:account.report.partners.ledger.webkit,target_move:0
  881. #: field:account.report.trial.balance.webkit,target_move:0
  882. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:37
  883. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:42
  884. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:51
  885. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:38
  886. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:49
  887. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:62
  888. msgid "Target Moves"
  889. msgstr "Bewegungen"
  890. #. module: account_financial_report_webkit
  891. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:44
  892. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:49
  893. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:58
  894. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:45
  895. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:56
  896. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:69
  897. msgid "From:"
  898. msgstr "Von:"
  899. #. module: account_financial_report_webkit
  900. #: field:account.common.balance.report,date_to:0
  901. #: field:account.report.general.ledger.webkit,date_to:0
  902. #: field:account.report.open.invoices.webkit,date_to:0
  903. #: field:account.report.partner.balance.webkit,date_to:0
  904. #: field:account.report.partners.ledger.webkit,date_to:0
  905. #: field:account.report.trial.balance.webkit,date_to:0
  906. msgid "End Date"
  907. msgstr "End Datum"
  908. #. module: account_financial_report_webkit
  909. #: field:account.report.open.invoices.webkit,until_date:0
  910. msgid "Clearance date"
  911. msgstr "Fälligkeits Datum"
  912. #. module: account_financial_report_webkit
  913. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_report_partners_ledger_webkit
  914. msgid "Partner Ledger Report"
  915. msgstr "Partner Kontoauszug"
  916. #. module: account_financial_report_webkit
  917. #: view:account.report.open.invoices.webkit:0
  918. #: view:account.report.partner.balance.webkit:0
  919. #: view:account.report.partners.ledger.webkit:0
  920. msgid "Partners Filters"
  921. msgstr "Partner Filter"
  922. #. module: account_financial_report_webkit
  923. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:28
  924. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:32
  925. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:41
  926. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:29
  927. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:40
  928. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:53
  929. msgid "Fiscal Year"
  930. msgstr "Geschäftsjahr"
  931. #. module: account_financial_report_webkit
  932. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:77
  933. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:94
  934. msgid "Yes"
  935. msgstr "Ja"
  936. #. module: account_financial_report_webkit
  937. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:95
  938. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:108
  939. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:104
  940. msgid "Entry"
  941. msgstr "Eintrag"
  942. #. module: account_financial_report_webkit
  943. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_general_ledger.py:64
  944. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_open_invoices.py:63
  945. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_partner_balance.py:63
  946. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_partners_ledger.py:64
  947. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_profit_loss.py:71
  948. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_trial_balance.py:64
  949. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:67
  950. #, python-format
  951. msgid "Page"
  952. msgstr "Seite"
  953. #. module: account_financial_report_webkit
  954. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:50
  955. msgid "Partners Filter"
  956. msgstr "Partner Filter"
  957. #. module: account_financial_report_webkit
  958. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_open_invoices.py:102
  959. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_partners_ledger.py:102
  960. #, python-format
  961. msgid "No accounts to print."
  962. msgstr "Keine Konten zum drucken."
  963. #. module: account_financial_report_webkit
  964. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_profit_loss.py:49
  965. #, python-format
  966. msgid "Profit and Loss"
  967. msgstr "Gewinn und Verlust"
  968. #. module: account_financial_report_webkit
  969. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:99
  970. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:95
  971. msgid "No Partner"
  972. msgstr "Kein Partner"
  973. #. module: account_financial_report_webkit
  974. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_open_invoices.py:41
  975. #, python-format
  976. msgid "OPEN INVOICES REPORT"
  977. msgstr "BERICHT OFFENE RECHNUNGEN"
  978. #. module: account_financial_report_webkit
  979. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/account_report_partners_ledger.py:41
  980. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:57
  981. #, python-format
  982. msgid "PARTNER LEDGER"
  983. msgstr "PARTNER KONTOAUSZUG"
  984. #. module: account_financial_report_webkit
  985. #: selection:account.common.balance.report,target_move:0
  986. #: selection:account.report.general.ledger.webkit,target_move:0
  987. #: selection:account.report.open.invoices.webkit,target_move:0
  988. #: selection:account.report.partner.balance.webkit,target_move:0
  989. #: selection:account.report.partners.ledger.webkit,target_move:0
  990. #: selection:account.report.trial.balance.webkit,target_move:0
  991. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_report_header_webkit.py:82
  992. #, python-format
  993. msgid "All Entries"
  994. msgstr "Alle Einträge"
  995. #. module: account_financial_report_webkit
  996. #: sql_constraint:account.move.line:0
  997. msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
  998. msgstr "Falscher Kredit oder Debit Wert im Buchungseintrag !"
  999. #. module: account_financial_report_webkit
  1000. #: constraint:account.move.line:0
  1001. msgid "You can not create move line on view account."
  1002. msgstr "Keine Bewegungen für Konten mit Typ Ansicht erlaubt."
  1003. #. module: account_financial_report_webkit
  1004. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  1005. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  1006. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  1007. msgid "Compare By"
  1008. msgstr "Vergleich nach"
  1009. #. module: account_financial_report_webkit
  1010. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  1011. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  1012. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  1013. msgid "No Comparsion"
  1014. msgstr "Kein Vergleich"
  1015. #. module: account_financial_report_webkit
  1016. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  1017. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  1018. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  1019. msgid "Fiscal Year"
  1020. msgstr "Geschäftsjahr"
  1021. #. module: account_financial_report_webkit
  1022. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  1023. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  1024. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  1025. msgid "Date"
  1026. msgstr "Datum"
  1027. #. module: account_financial_report_webkit
  1028. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  1029. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  1030. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  1031. msgid "Periods"
  1032. msgstr "Perioden"
  1033. #. module: account_financial_report_webkit
  1034. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  1035. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  1036. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  1037. msgid "Opening Only"
  1038. msgstr "Nur Eröffnung"
  1039. #. module: account_financial_report_webkit
  1040. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0
  1041. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0
  1042. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0
  1043. msgid "Fiscal Year : "
  1044. msgstr "Geschäftsjahr :"
  1045. #. module: account_financial_report_webkit
  1046. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp0_date_from:0
  1047. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp1_date_from:0
  1048. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp2_date_from:0
  1049. msgid "Start Date"
  1050. msgstr "Start Datum"
  1051. #. module: account_financial_report_webkit
  1052. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp0_date_to:0
  1053. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp1_date_to:0
  1054. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp2_date_to:0
  1055. msgid "End Date"
  1056. msgstr "End Datum"
  1057. #. module: account_financial_report_webkit
  1058. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp0_period_from:0
  1059. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp1_period_from:0
  1060. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp2_period_from:0
  1061. msgid "Start Period"
  1062. msgstr "Start Periode"
  1063. #. module: account_financial_report_webkit
  1064. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp0_period_to:0
  1065. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp1_period_to:0
  1066. #: field:account.report.trial.balance.webkit,comp2_period_to:0
  1067. msgid "End Period"
  1068. msgstr "End Periode"