You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

588 lines
24 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_activity_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
  7. # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2018
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:11+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2018-08-23 13:16+0000\n"
  14. "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
  15. "Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
  16. "Language: de\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
  22. #. module: partner_statement
  23. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  24. #, fuzzy, python-format
  25. #| msgid "1-30 Days Due"
  26. msgid "1 - 30 Days"
  27. msgstr "1-30 Tage fällig"
  28. #. module: partner_statement
  29. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  30. #, python-format
  31. msgid "1 Month"
  32. msgstr ""
  33. #. module: partner_statement
  34. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  35. #, fuzzy, python-format
  36. #| msgid "+120 Days Due"
  37. msgid "121 Days +"
  38. msgstr "+120 Tage fällig"
  39. #. module: partner_statement
  40. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  41. #, python-format
  42. msgid "2 Months"
  43. msgstr ""
  44. #. module: partner_statement
  45. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  46. #, python-format
  47. msgid "3 Months"
  48. msgstr ""
  49. #. module: partner_statement
  50. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  51. #, fuzzy, python-format
  52. #| msgid "30-60 Days Due"
  53. msgid "31 - 60 Days"
  54. msgstr "30-60 Tage fällig"
  55. #. module: partner_statement
  56. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  57. #, python-format
  58. msgid "4 Months"
  59. msgstr ""
  60. #. module: partner_statement
  61. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  62. #, fuzzy, python-format
  63. #| msgid "60-90 Days Due"
  64. msgid "61 - 90 Days"
  65. msgstr "60-90 Tage fällig"
  66. #. module: partner_statement
  67. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  68. #, fuzzy, python-format
  69. #| msgid "90-120 Days Due"
  70. msgid "91 - 120 Days"
  71. msgstr "90-120 Tage fällig"
  72. #. module: partner_statement
  73. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  75. msgid "<strong>Date:</strong>"
  76. msgstr ""
  77. #. module: partner_statement
  78. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  80. #, fuzzy
  81. #| msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  82. msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
  83. msgstr "<strong>Der Partner hat keine offenen Posten.</strong>"
  84. #. module: partner_statement
  85. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  86. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  87. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  88. msgstr "<strong>Der Partner hat keine offenen Posten.</strong>"
  89. #. module: partner_statement
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
  93. msgid "Account type"
  94. msgstr ""
  95. #. module: partner_statement
  96. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
  97. msgid "Activity Statement"
  98. msgstr "Aktivitätenbericht"
  99. #. module: partner_statement
  100. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
  101. #, fuzzy
  102. #| msgid "Customer Activity Statement Wizard"
  103. msgid "Activity Statement Wizard"
  104. msgstr "Assistent zum Kundenaktivitätsnachweis"
  105. #. module: partner_statement
  106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  107. #, fuzzy
  108. #| msgid "Activity Statement between"
  109. msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
  110. msgstr "Aktivitätenbericht zwischen"
  111. #. module: partner_statement
  112. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days
  113. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__days
  114. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__days
  115. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__days
  116. msgid "Age by Days"
  117. msgstr ""
  118. #. module: partner_statement
  119. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months
  120. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__months
  121. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__months
  122. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__months
  123. msgid "Age by Months"
  124. msgstr ""
  125. #. module: partner_statement
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
  130. msgid "Aging Method"
  131. msgstr ""
  132. #. module: partner_statement
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  134. msgid "Aging Report at"
  135. msgstr "Fälligkeiten Bericht zu"
  136. #. module: partner_statement
  137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  138. #, fuzzy
  139. #| msgid ""
  140. #| "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
  141. #| "buckets (30 days due, ...), so the customer can review how much is open, "
  142. #| "due or overdue."
  143. msgid ""
  144. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
  145. "buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
  146. msgstr ""
  147. "Die einzelnen Fälligkeiten können im Bericht, nach Altersgruppen (30 Tage "
  148. "fällig,....) gegliedert, ausgewertet werden, so dass der Kunde überprüfen "
  149. "kann, wie viel offen, fällig oder überfällig ist."
  150. #. module: partner_statement
  151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  152. msgid "Amount"
  153. msgstr "Betrag"
  154. #. module: partner_statement
  155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  157. msgid "Balance"
  158. msgstr "Saldo"
  159. #. module: partner_statement
  160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  161. msgid "Balance Forward"
  162. msgstr "Saldovortrag"
  163. #. module: partner_statement
  164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  165. msgid "Cancel"
  166. msgstr "Abbrechen"
  167. #. module: partner_statement
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
  171. msgid "Company"
  172. msgstr "Unternehmen"
  173. #. module: partner_statement
  174. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
  175. msgid "Config Settings"
  176. msgstr ""
  177. #. module: partner_statement
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
  180. msgid "Created by"
  181. msgstr "Angelegt von"
  182. #. module: partner_statement
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
  185. msgid "Created on"
  186. msgstr "Angelegt am"
  187. #. module: partner_statement
  188. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  189. #, fuzzy, python-format
  190. #| msgid "Current Due"
  191. msgid "Current"
  192. msgstr "Aktuell fällig"
  193. #. module: partner_statement
  194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  196. msgid "Date"
  197. msgstr "Datum"
  198. #. module: partner_statement
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
  202. msgid "Date End"
  203. msgstr "Enddatum"
  204. #. module: partner_statement
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
  206. msgid "Date Start"
  207. msgstr "Anfangsdatum"
  208. #. module: partner_statement
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  211. msgid "Description"
  212. msgstr "Beschreibung"
  213. #. module: partner_statement
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
  220. msgid "Display Name"
  221. msgstr "Anzeigename"
  222. #. module: partner_statement
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
  226. msgid "Don't show partners with no due entries"
  227. msgstr "Unterdrücke Partner ohne fällige Posten"
  228. #. module: partner_statement
  229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  230. #, fuzzy
  231. #| msgid "Date"
  232. msgid "Due Date"
  233. msgstr "Datum"
  234. #. module: partner_statement
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
  236. #, fuzzy
  237. #| msgid "Activity Statement"
  238. msgid "Enable OCA Activity Statements"
  239. msgstr "Aktivitätenbericht"
  240. #. module: partner_statement
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
  242. msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
  243. msgstr ""
  244. #. module: partner_statement
  245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  247. msgid "Ending Balance"
  248. msgstr "Endsaldo"
  249. #. module: partner_statement
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
  254. msgid "Exclude Negative Balances"
  255. msgstr ""
  256. #. module: partner_statement
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
  258. #, fuzzy
  259. #| msgid "Don't show partners with no due entries"
  260. msgid "Exclude partners with no due entries"
  261. msgstr "Unterdrücke Partner ohne fällige Posten"
  262. #. module: partner_statement
  263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  264. msgid "Export PDF"
  265. msgstr "Export PDF"
  266. #. module: partner_statement
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id
  273. msgid "ID"
  274. msgstr "ID"
  275. #. module: partner_statement
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
  282. msgid "Last Modified on"
  283. msgstr "Zuletzt geändert am"
  284. #. module: partner_statement
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
  287. msgid "Last Updated by"
  288. msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
  289. #. module: partner_statement
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
  291. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
  292. msgid "Last Updated on"
  293. msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
  294. #. module: partner_statement
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
  298. msgid "Name"
  299. msgstr ""
  300. #. module: partner_statement
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
  304. msgid "Number Partner"
  305. msgstr "Nummeriere Partner"
  306. #. module: partner_statement
  307. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  308. #, python-format
  309. msgid "Older"
  310. msgstr ""
  311. #. module: partner_statement
  312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  313. #, fuzzy
  314. #| msgid "Amount"
  315. msgid "Open Amount"
  316. msgstr "Betrag"
  317. #. module: partner_statement
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  319. msgid "Original"
  320. msgstr ""
  321. #. module: partner_statement
  322. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
  323. #, fuzzy
  324. #| msgid "Activity Statement"
  325. msgid "Outstanding Statement"
  326. msgstr "Aktivitätenbericht"
  327. #. module: partner_statement
  328. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
  329. #, fuzzy
  330. #| msgid "Customer Activity Statement Wizard"
  331. msgid "Outstanding Statement Wizard"
  332. msgstr "Assistent zum Kundenaktivitätsnachweis"
  333. #. module: partner_statement
  334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  335. msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
  336. msgstr ""
  337. #. module: partner_statement
  338. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
  339. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
  340. #, fuzzy
  341. #| msgid "Customer Activity Statement"
  342. msgid "Partner Activity Statement"
  343. msgstr "Kundenaktivitätsnachweis"
  344. #. module: partner_statement
  345. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
  346. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
  347. msgid "Partner Outstanding Statement"
  348. msgstr ""
  349. #. module: partner_statement
  350. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__payable
  351. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__payable
  352. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__payable
  353. msgid "Payable"
  354. msgstr ""
  355. #. module: partner_statement
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  357. msgid "Payment"
  358. msgstr ""
  359. #. module: partner_statement
  360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  361. #, fuzzy
  362. #| msgid "Customer Activity Statement"
  363. msgid "Please set defaults under Activity Statements."
  364. msgstr "Kundenaktivitätsnachweis"
  365. #. module: partner_statement
  366. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__receivable
  367. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__receivable
  368. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__receivable
  369. msgid "Receivable"
  370. msgstr ""
  371. #. module: partner_statement
  372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  374. msgid "Reference number"
  375. msgstr "Referenznummer"
  376. #. module: partner_statement
  377. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
  378. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
  379. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
  380. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
  381. #, fuzzy
  382. #| msgid "Include Aging Buckets"
  383. msgid "Show Aging Buckets"
  384. msgstr "Schliesse Altersgruppen ein"
  385. #. module: partner_statement
  386. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
  387. msgid "Statement Reports Common"
  388. msgstr ""
  389. #. module: partner_statement
  390. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
  391. msgid "Statement Reports Common Wizard"
  392. msgstr ""
  393. #. module: partner_statement
  394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  395. #, fuzzy
  396. #| msgid "Activity Statement between"
  397. msgid "Statement between"
  398. msgstr "Aktivitätenbericht zwischen"
  399. #. module: partner_statement
  400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  402. #, fuzzy
  403. #| msgid "Statement Action to PDF"
  404. msgid "Statement of Account"
  405. msgstr "Berichtsaktion zu PDF"
  406. #. module: partner_statement
  407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  408. #, fuzzy
  409. #| msgid "Statement Action to PDF"
  410. msgid "Statement up to"
  411. msgstr "Berichtsaktion zu PDF"
  412. #. module: partner_statement
  413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  414. msgid "Supplier"
  415. msgstr ""
  416. #. module: partner_statement
  417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
  418. #, fuzzy
  419. #| msgid ""
  420. #| "The activity statement provides details of all activity on the "
  421. #| "customer receivables between two selected dates. This includes all "
  422. #| "invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated "
  423. #| "prior to the chosen statement period will appear as a forward "
  424. #| "balance at the top of the statement. The list is displayed in "
  425. #| "chronological order and is split by currencies."
  426. msgid ""
  427. "The activity statement provides details of all activity "
  428. "on a partner's receivables and payables between two "
  429. "selected dates. This includes all invoices, refunds and "
  430. "payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen "
  431. "statement period will appear as a forward balance at the "
  432. "top of the statement. The list is displayed in "
  433. "chronological order and is split by currencies."
  434. msgstr ""
  435. "Die Aktivitätsübersicht gibt Auskunft über alle Aktivitäten auf den "
  436. "Kundenforderungen zwischen zwei ausgewählten Terminen. Dies schließt "
  437. "Rechnungen, Rückerstattungen und Zahlungen ein. Ein ausstehender Saldo, der "
  438. "vor dem gewählten Abrechnungszeitraum liegt, wird als Saldovortrag am Anfang "
  439. "der Abrechnung ausgewiesen. Die Liste wird in chronologischer Reihenfolge "
  440. "angezeigt und ist nach Währungen gegliedert."
  441. #. module: partner_statement
  442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
  443. #, fuzzy
  444. #| msgid ""
  445. #| "The activity statement provides details of all activity on the "
  446. #| "customer receivables between two selected dates. This includes all "
  447. #| "invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated "
  448. #| "prior to the chosen statement period will appear as a forward "
  449. #| "balance at the top of the statement. The list is displayed in "
  450. #| "chronological order and is split by currencies."
  451. msgid ""
  452. "The outstanding statement provides details of all partner's "
  453. "outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
  454. "includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding "
  455. "payments. The list is displayed in chronological order and is split "
  456. "by currencies."
  457. msgstr ""
  458. "Die Aktivitätsübersicht gibt Auskunft über alle Aktivitäten auf den "
  459. "Kundenforderungen zwischen zwei ausgewählten Terminen. Dies schließt "
  460. "Rechnungen, Rückerstattungen und Zahlungen ein. Ein ausstehender Saldo, der "
  461. "vor dem gewählten Abrechnungszeitraum liegt, wird als Saldovortrag am Anfang "
  462. "der Abrechnung ausgewiesen. Die Liste wird in chronologischer Reihenfolge "
  463. "angezeigt und ist nach Währungen gegliedert."
  464. #. module: partner_statement
  465. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  466. #, python-format
  467. msgid "Total"
  468. msgstr ""
  469. #. module: partner_statement
  470. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
  471. #, fuzzy
  472. #| msgid "Activity Statement"
  473. msgid "Use activity statements"
  474. msgstr "Aktivitätenbericht"
  475. #. module: partner_statement
  476. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
  477. msgid "Use outstanding statements"
  478. msgstr ""
  479. #. module: partner_statement
  480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  481. msgid "and"
  482. msgstr "und"
  483. #. module: partner_statement
  484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  487. msgid "in"
  488. msgstr "in"
  489. #. module: partner_statement
  490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  491. msgid "or"
  492. msgstr "oder"
  493. #, fuzzy
  494. #~| msgid "report.customer_activity_statement.statement"
  495. #~ msgid "report.partner_statement.activity_statement"
  496. #~ msgstr "report.customer_activity_statement.statement"
  497. #, fuzzy
  498. #~| msgid "report.customer_activity_statement.statement"
  499. #~ msgid "report.partner_statement.outstanding_statement"
  500. #~ msgstr "report.customer_activity_statement.statement"
  501. #~ msgid "Balance Due"
  502. #~ msgstr "Fälliger Saldo"
  503. #~ msgid "Date:"
  504. #~ msgstr "Datum:"
  505. #~ msgid "Partner ref:"
  506. #~ msgstr "Partner-Ref.:"