You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

516 lines
22 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_statement
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "PO-Revision-Date: 2019-10-10 21:37+0000\n"
  10. "Last-Translator: Eder Brito <britoederr@gmail.com>\n"
  11. "Language-Team: none\n"
  12. "Language: pt_BR\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  17. "X-Generator: Weblate 3.8\n"
  18. #. module: partner_statement
  19. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:243
  20. #, python-format
  21. msgid "1 - 30 Days"
  22. msgstr "1 - 30 Dias"
  23. #. module: partner_statement
  24. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:254
  25. #, python-format
  26. msgid "1 Month"
  27. msgstr "1 Mês"
  28. #. module: partner_statement
  29. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:247
  30. #, python-format
  31. msgid "121 Days +"
  32. msgstr "121 Dias +"
  33. #. module: partner_statement
  34. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:255
  35. #, python-format
  36. msgid "2 Months"
  37. msgstr "2 Meses"
  38. #. module: partner_statement
  39. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:256
  40. #, python-format
  41. msgid "3 Months"
  42. msgstr "3 Meses"
  43. #. module: partner_statement
  44. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:244
  45. #, python-format
  46. msgid "31 - 60 Days"
  47. msgstr "31 - 60 Dias"
  48. #. module: partner_statement
  49. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:257
  50. #, python-format
  51. msgid "4 Months"
  52. msgstr "4 Meses"
  53. #. module: partner_statement
  54. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:245
  55. #, python-format
  56. msgid "61 - 90 Days"
  57. msgstr "61 - 90 Dias"
  58. #. module: partner_statement
  59. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:246
  60. #, python-format
  61. msgid "91 - 120 Days"
  62. msgstr "91 - 120 Dias"
  63. #. module: partner_statement
  64. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  65. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  66. msgid "<strong>Date:</strong>"
  67. msgstr "<strong>Data:</strong>"
  68. #. module: partner_statement
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  70. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  71. msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
  72. msgstr "<strong>Código do Parceiro:</strong>"
  73. #. module: partner_statement
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  76. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  77. msgstr "<strong>O parceiro não tem registros vencidos.</strong>"
  78. #. module: partner_statement
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
  82. msgid "Account type"
  83. msgstr "Tipo de Conta"
  84. #. module: partner_statement
  85. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
  86. msgid "Activity Statement"
  87. msgstr "Relatório de Atividade"
  88. #. module: partner_statement
  89. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
  90. msgid "Activity Statement Wizard"
  91. msgstr "Assistente de Extrato de Atividade"
  92. #. module: partner_statement
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  94. msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
  95. msgstr "O Extrato de Atividade mostra todas as transações entre duas datas."
  96. #. module: partner_statement
  97. #: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
  98. #: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0
  99. #: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
  100. #: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
  101. msgid "Age by Days"
  102. msgstr "Idade por Dias"
  103. #. module: partner_statement
  104. #: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
  105. #: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0
  106. #: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
  107. #: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
  108. msgid "Age by Months"
  109. msgstr "Idade por Meses"
  110. #. module: partner_statement
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
  115. msgid "Aging Method"
  116. msgstr "Método de Envelhecimento"
  117. #. module: partner_statement
  118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  119. msgid "Aging Report at"
  120. msgstr "Relatório de Envelhecimento em"
  121. #. module: partner_statement
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  123. msgid ""
  124. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
  125. "buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
  126. msgstr ""
  127. "Os detalhes de envelhecimento podem ser exibidos no relatório, expressos em "
  128. "recipientes de envelhecimento, para que o parceiro possa analisar "
  129. "quanto está aberto, atrasado ou vencido."
  130. #. module: partner_statement
  131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  132. msgid "Amount"
  133. msgstr "Montante"
  134. #. module: partner_statement
  135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  137. msgid "Balance"
  138. msgstr "Saldo"
  139. #. module: partner_statement
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  141. msgid "Balance Forward"
  142. msgstr "Saldo Previsto"
  143. #. module: partner_statement
  144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  145. msgid "Cancel"
  146. msgstr "Cancelar"
  147. #. module: partner_statement
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
  151. msgid "Company"
  152. msgstr "Empresa"
  153. #. module: partner_statement
  154. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
  155. msgid "Config Settings"
  156. msgstr "Definições de Configuração"
  157. #. module: partner_statement
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
  160. msgid "Created by"
  161. msgstr "Criado por"
  162. #. module: partner_statement
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
  165. msgid "Created on"
  166. msgstr "Criado em"
  167. #. module: partner_statement
  168. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:242
  169. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:253
  170. #, python-format
  171. msgid "Current"
  172. msgstr "Atual"
  173. #. module: partner_statement
  174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  176. msgid "Date"
  177. msgstr "Data"
  178. #. module: partner_statement
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
  182. msgid "Date End"
  183. msgstr "Data Final"
  184. #. module: partner_statement
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
  186. msgid "Date Start"
  187. msgstr "Data Inicial"
  188. #. module: partner_statement
  189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  191. msgid "Description"
  192. msgstr "Descrição"
  193. #. module: partner_statement
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
  200. msgid "Display Name"
  201. msgstr "Mostrar Nome"
  202. #. module: partner_statement
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
  206. msgid "Don't show partners with no due entries"
  207. msgstr "Não exibir parceiros sem entradas vencidas"
  208. #. module: partner_statement
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  210. msgid "Due Date"
  211. msgstr "Data de Vencimento"
  212. #. module: partner_statement
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
  214. msgid "Enable OCA Activity Statements"
  215. msgstr "Habilitar Extratos de Atividade da OCA"
  216. #. module: partner_statement
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
  218. msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
  219. msgstr "Habilitar Extratos de Pendência da OCA"
  220. #. module: partner_statement
  221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  223. msgid "Ending Balance"
  224. msgstr "Saldo Final"
  225. #. module: partner_statement
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
  230. msgid "Exclude Negative Balances"
  231. msgstr "Excluir Saldos Negativos"
  232. #. module: partner_statement
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
  234. msgid "Exclude partners with no due entries"
  235. msgstr "Excluir parceiros sem entradas vencidas"
  236. #. module: partner_statement
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  238. msgid "Export PDF"
  239. msgstr "Exportar PDF"
  240. #. module: partner_statement
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id
  247. msgid "ID"
  248. msgstr "ID"
  249. #. module: partner_statement
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
  256. msgid "Last Modified on"
  257. msgstr "Última Modificação em"
  258. #. module: partner_statement
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
  261. msgid "Last Updated by"
  262. msgstr "Última Atualização por"
  263. #. module: partner_statement
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
  266. msgid "Last Updated on"
  267. msgstr "Última Atualização em"
  268. #. module: partner_statement
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
  272. msgid "Name"
  273. msgstr "Nome"
  274. #. module: partner_statement
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
  278. msgid "Number Partner"
  279. msgstr "Número do Parceiro"
  280. #. module: partner_statement
  281. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:258
  282. #, python-format
  283. msgid "Older"
  284. msgstr "Antigo"
  285. #. module: partner_statement
  286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  287. msgid "Open Amount"
  288. msgstr "Montante Aberto"
  289. #. module: partner_statement
  290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  291. msgid "Original"
  292. msgstr "Original"
  293. #. module: partner_statement
  294. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
  295. msgid "Outstanding Statement"
  296. msgstr "Extrato de Pendência"
  297. #. module: partner_statement
  298. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
  299. msgid "Outstanding Statement Wizard"
  300. msgstr "Assistente de Extrato de Pendência"
  301. #. module: partner_statement
  302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  303. msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
  304. msgstr "Extrato de Pendência mostra todas as transações até certa data."
  305. #. module: partner_statement
  306. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
  307. msgid "Partner Activity Statement"
  308. msgstr "Extrato de Atividade do Parceiro"
  309. #. module: partner_statement
  310. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
  311. msgid "Partner Outstanding Statement"
  312. msgstr "Extrato de Pendência do Parceiro"
  313. #. module: partner_statement
  314. #: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
  315. #: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
  316. #: selection:statement.common.wizard,account_type:0
  317. msgid "Payable"
  318. msgstr "Pagável"
  319. #. module: partner_statement
  320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  321. msgid "Payment"
  322. msgstr "Pagamento"
  323. #. module: partner_statement
  324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  325. msgid "Please set defaults under Activity Statements."
  326. msgstr "Defina padrões sobre Extratos de Atividade."
  327. #. module: partner_statement
  328. #: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
  329. #: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
  330. #: selection:statement.common.wizard,account_type:0
  331. msgid "Receivable"
  332. msgstr "Recebível"
  333. #. module: partner_statement
  334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  336. msgid "Reference number"
  337. msgstr "Número de referência"
  338. #. module: partner_statement
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
  342. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
  343. msgid "Show Aging Buckets"
  344. msgstr "Exibir Recipiente de Envelhecimento"
  345. #. module: partner_statement
  346. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
  347. msgid "Statement Reports Common"
  348. msgstr "Relatórios de Extrato Comuns"
  349. #. module: partner_statement
  350. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
  351. msgid "Statement Reports Common Wizard"
  352. msgstr "Assistente de Relatório de Extratos Comuns"
  353. #. module: partner_statement
  354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  355. msgid "Statement between"
  356. msgstr "Extrato entre"
  357. #. module: partner_statement
  358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  360. msgid "Statement of Account"
  361. msgstr "Extrato da Conta"
  362. #. module: partner_statement
  363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  364. msgid "Statement up to"
  365. msgstr "Extrato até"
  366. #. module: partner_statement
  367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  368. msgid "Supplier"
  369. msgstr "Fornecedor"
  370. #. module: partner_statement
  371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
  372. msgid ""
  373. "The activity statement provides details of all activity "
  374. "on a partner's receivables and payables between two "
  375. "selected dates. This includes all invoices, refunds and "
  376. "payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen "
  377. "statement period will appear as a forward balance at the "
  378. "top of the statement. The list is displayed in "
  379. "chronological order and is split by currencies."
  380. msgstr ""
  381. "O extrato de atividade fornece detalhes de todas as atividades "
  382. "em contas a receber e contas a pagar de um parceiro "
  383. "entre duas datas selecionadas . Isto inclui todas as "
  384. "faturas, reembolsos e pagamentos. Qualquer saldo "
  385. "pendente datado antes do período do extrato escolhido "
  386. "aparecerá como um saldo a prazo na parte superior do extrato. A lista "
  387. "é exibida em ordem cronológica e é dividida por moedas."
  388. #. module: partner_statement
  389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
  390. msgid ""
  391. "The outstanding statement provides details of all partner's "
  392. "outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
  393. "includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding "
  394. "payments. The list is displayed in chronological order and is split "
  395. "by currencies."
  396. msgstr ""
  397. "O extrato de pendências fornece detalhes de todas as pendências de "
  398. "contas a pagar e a receber de parceiros até uma data definida. Isto "
  399. "inclui todas as faturas não pagas This includes all unpaid invoices, não "
  400. "cobradas reembolsos e pagamentos pendentes. A lista é exibida em "
  401. "ordem cronológica e é dividida por moedas."
  402. #. module: partner_statement
  403. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:248
  404. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:259
  405. #, python-format
  406. msgid "Total"
  407. msgstr "Total"
  408. #. module: partner_statement
  409. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
  410. msgid "Use activity statements"
  411. msgstr "Usar extrato de atividades"
  412. #. module: partner_statement
  413. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
  414. msgid "Use outstanding statements"
  415. msgstr "Usar extrato de pendências"
  416. #. module: partner_statement
  417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  418. msgid "and"
  419. msgstr "e"
  420. #. module: partner_statement
  421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  424. msgid "in"
  425. msgstr "em"
  426. #. module: partner_statement
  427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  428. msgid "or"
  429. msgstr "ou"
  430. #. module: partner_statement
  431. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
  432. msgid "report.partner_statement.activity_statement"
  433. msgstr "report.partner_statement.activity_statement"
  434. #. module: partner_statement
  435. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
  436. msgid "report.partner_statement.outstanding_statement"
  437. msgstr "report.partner_statement.outstanding_statement"