|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * customer_activity_statement # # Translators: # Stefano <stefano.sforzi@agilebg.com>, 2017 # Marco Calcagni <mcalcagni@dinamicheaziendali.it>, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-23 15:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-23 15:26+0000\n" "Last-Translator: Marco Calcagni <mcalcagni@dinamicheaziendali.it>, 2018\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "+120 Days Due" msgstr "Scaduto da +120 giorni"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "1-30 Days Due" msgstr "Scaduto da 1-30 giorni"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "30-60 Days Due" msgstr "Scaduto da 30-60 giorni"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "60-90 Days Due" msgstr "Scaduto da 60-90 giorni"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "90-120 Days Due" msgstr "Scaduto da 90-120 giorni"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>" msgstr "<strong>Il partner non ha movimenti contabili.</strong>"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Activity Statement" msgstr "Estratto Conto"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Activity Statement between" msgstr "Estratto Conto tra "
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Aging Report at" msgstr "Estratto conto al"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view msgid "" "Aging details can be shown in the report, expressed in aging buckets" " (30 days due, ...), so the customer can review how much is open, due or " "overdue." msgstr "" "Il dettaglio dell'estratto conto (in intervalli di 30 giorni) può essere " "stampato nel report. Il cliente può verificare quanto è aperto, in scadenza " "o scaduto."
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Amount" msgstr "Importo"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Balance" msgstr "Saldo"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Balance Due" msgstr "Saldo dovuto"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Balance Forward" msgstr "Saldo alla data"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view msgid "Cancel" msgstr "Cancellare"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_company_id msgid "Company" msgstr "Azienda"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_create_date msgid "Created on" msgstr "Creato il "
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Current Due" msgstr "A scadere"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.actions.act_window,name:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_action msgid "Customer Activity Statement" msgstr "Estratto Conto Cliente"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.model,name:customer_activity_statement.model_customer_activity_statement_wizard msgid "Customer Activity Statement Wizard" msgstr "Wizard Estratto conto cliente"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Date" msgstr "Data"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_date_end msgid "Date end" msgstr "Data fine"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_date_start msgid "Date start" msgstr "Data inizio"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Date:" msgstr "Data:"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Description" msgstr "Descrizione"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement_display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome mostrato"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_filter_partners_non_due msgid "Don't show partners with no due entries" msgstr "Escludi partner senza movimenti "
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Ending Balance" msgstr "Saldo finale"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view msgid "Export PDF" msgstr "Export PDF"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement_id msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_show_aging_buckets msgid "Include Aging Buckets" msgstr "Riepilogo scaduto"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Ultima modifica il"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Modificato da "
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima modifica il"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_number_partner_ids msgid "Number partner ids" msgstr "Numero IDs del partner"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Partner ref:" msgstr "Riferimento interno cliente:"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Reference number" msgstr "Riferimento"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.actions.report.xml,name:customer_activity_statement.action_print_customer_activity_statement msgid "Statement Action to PDF" msgstr "Estratto Conto in PDF"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view msgid "" "The activity statement provides details of all activity on the " "customer receivables between two selected dates. This includes all invoices," " refunds and payments. Any outstanding balance dated prior to the " "chosen statement period will appear as a forward balance at the top " "of the statement. The list is displayed in chronological order and " "is split by currencies." msgstr "" "L'estratto conto ha il dettaglio della movimentazione del cliente tra le " "date selezionate. Include tutte le fatture, note e pagamenti. I movimenti " "aperti precedenti alla data indicata verrà indicato come saldo iniziale. Il " "report è in ordine cronologico e suddiviso in valute."
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "and" msgstr "e"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "in" msgstr "in"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view msgid "or" msgstr "o"
#. module: customer_activity_statement #: model:ir.model,name:customer_activity_statement.model_report_customer_activity_statement_statement msgid "report.customer_activity_statement.statement" msgstr "report.customer_activity_statement.statement"
|