You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

504 lines
22 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_statement
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "PO-Revision-Date: 2020-09-10 19:00+0000\n"
  10. "Last-Translator: Ignacio Buioli <ibuioli@gmail.com>\n"
  11. "Language-Team: none\n"
  12. "Language: es_AR\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  17. "X-Generator: Weblate 3.10\n"
  18. #. module: partner_statement
  19. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:243
  20. #, python-format
  21. msgid "1 - 30 Days"
  22. msgstr "1- 30 Días"
  23. #. module: partner_statement
  24. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:254
  25. #, python-format
  26. msgid "1 Month"
  27. msgstr "1 Mes"
  28. #. module: partner_statement
  29. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:247
  30. #, python-format
  31. msgid "121 Days +"
  32. msgstr "'+121 Días'"
  33. #. module: partner_statement
  34. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:255
  35. #, python-format
  36. msgid "2 Months"
  37. msgstr "2 Meses"
  38. #. module: partner_statement
  39. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:256
  40. #, python-format
  41. msgid "3 Months"
  42. msgstr "3 Meses"
  43. #. module: partner_statement
  44. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:244
  45. #, python-format
  46. msgid "31 - 60 Days"
  47. msgstr "31 - 60 Días"
  48. #. module: partner_statement
  49. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:257
  50. #, python-format
  51. msgid "4 Months"
  52. msgstr "4 Meses"
  53. #. module: partner_statement
  54. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:245
  55. #, python-format
  56. msgid "61 - 90 Days"
  57. msgstr "61 - 90 Días"
  58. #. module: partner_statement
  59. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:246
  60. #, python-format
  61. msgid "91 - 120 Days"
  62. msgstr "91 - 120 Días"
  63. #. module: partner_statement
  64. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  65. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  66. msgid "<strong>Date:</strong>"
  67. msgstr "<strong>Fecha:</strong>"
  68. #. module: partner_statement
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  70. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  71. msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
  72. msgstr "<strong>Código Cliente:</strong>"
  73. #. module: partner_statement
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  76. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  77. msgstr "<strong>Este cliente no tiene asientos vencidos</strong>"
  78. #. module: partner_statement
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
  82. msgid "Account type"
  83. msgstr "Tipo de cuenta"
  84. #. module: partner_statement
  85. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
  86. msgid "Activity Statement"
  87. msgstr "Estado de la cuenta"
  88. #. module: partner_statement
  89. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
  90. msgid "Activity Statement Wizard"
  91. msgstr "Asistente de Estado de la cuenta"
  92. #. module: partner_statement
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  94. msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
  95. msgstr "El estado de la cuenta muestra todas las operaciones entre dos fechas."
  96. #. module: partner_statement
  97. #: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
  98. #: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0
  99. #: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
  100. #: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
  101. msgid "Age by Days"
  102. msgstr "Antigüedad en días"
  103. #. module: partner_statement
  104. #: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
  105. #: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0
  106. #: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
  107. #: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
  108. msgid "Age by Months"
  109. msgstr "Antigüedad en Meses"
  110. #. module: partner_statement
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
  115. msgid "Aging Method"
  116. msgstr "Tipo de antigüedad"
  117. #. module: partner_statement
  118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  119. msgid "Aging Report at"
  120. msgstr "Informe de antigüedad a"
  121. #. module: partner_statement
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  123. msgid "Aging details can be shown in the report, expressed in aging buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
  124. msgstr ""
  125. "Los detalles de antigüedad pueden mostrarse en el informe en forma de "
  126. "rangos de antigüedad, de tal forma que el cliente pueda revisar "
  127. "cuánto está pendiente, vencido o sobrepasado."
  128. #. module: partner_statement
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  130. msgid "Amount"
  131. msgstr "Importe"
  132. #. module: partner_statement
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  135. msgid "Balance"
  136. msgstr "Saldo"
  137. #. module: partner_statement
  138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  139. msgid "Balance Forward"
  140. msgstr "Saldo arrastrado"
  141. #. module: partner_statement
  142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  143. msgid "Cancel"
  144. msgstr "Cancelar"
  145. #. module: partner_statement
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
  149. msgid "Company"
  150. msgstr "Compañía"
  151. #. module: partner_statement
  152. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
  153. msgid "Config Settings"
  154. msgstr "Configurar Ajustes"
  155. #. module: partner_statement
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
  158. msgid "Created by"
  159. msgstr "Creado por"
  160. #. module: partner_statement
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
  163. msgid "Created on"
  164. msgstr "Creado en"
  165. #. module: partner_statement
  166. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:242
  167. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:253
  168. #, python-format
  169. msgid "Current"
  170. msgstr "Actual"
  171. #. module: partner_statement
  172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  174. msgid "Date"
  175. msgstr "Fecha"
  176. #. module: partner_statement
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
  180. msgid "Date End"
  181. msgstr "Fecha fin"
  182. #. module: partner_statement
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
  184. msgid "Date Start"
  185. msgstr "Fecha inicio"
  186. #. module: partner_statement
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  189. msgid "Description"
  190. msgstr "Descripción"
  191. #. module: partner_statement
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
  198. msgid "Display Name"
  199. msgstr "Mostrar Nombre"
  200. #. module: partner_statement
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
  204. msgid "Don't show partners with no due entries"
  205. msgstr "No mostrar clientes sin asientos vencidos"
  206. #. module: partner_statement
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  208. msgid "Due Date"
  209. msgstr "Fecha Vencimiento"
  210. #. module: partner_statement
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
  212. msgid "Enable OCA Activity Statements"
  213. msgstr "Activar Informe OCA Estado Cuenta"
  214. #. module: partner_statement
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
  216. msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
  217. msgstr "Activar Informe OCA Pendientes Cuenta"
  218. #. module: partner_statement
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  221. msgid "Ending Balance"
  222. msgstr "Saldo Final"
  223. #. module: partner_statement
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
  228. msgid "Exclude Negative Balances"
  229. msgstr "Excluir saldos negativos"
  230. #. module: partner_statement
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
  232. msgid "Exclude partners with no due entries"
  233. msgstr "Excluir clientes sin asientos vencidos"
  234. #. module: partner_statement
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  236. msgid "Export PDF"
  237. msgstr "Exportar a PDF"
  238. #. module: partner_statement
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id
  245. msgid "ID"
  246. msgstr "ID"
  247. #. module: partner_statement
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
  254. msgid "Last Modified on"
  255. msgstr "Última modificación en"
  256. #. module: partner_statement
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
  259. msgid "Last Updated by"
  260. msgstr "Última modificación por"
  261. #. module: partner_statement
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
  264. msgid "Last Updated on"
  265. msgstr "Última actualización en"
  266. #. module: partner_statement
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
  270. msgid "Name"
  271. msgstr "Nombre"
  272. #. module: partner_statement
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
  276. msgid "Number Partner"
  277. msgstr "Número de Cliente"
  278. #. module: partner_statement
  279. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:258
  280. #, python-format
  281. msgid "Older"
  282. msgstr "Mayor"
  283. #. module: partner_statement
  284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  285. msgid "Open Amount"
  286. msgstr "Importe pendiente"
  287. #. module: partner_statement
  288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  289. msgid "Original"
  290. msgstr "Inicial"
  291. #. module: partner_statement
  292. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
  293. msgid "Outstanding Statement"
  294. msgstr "Estado pendientes"
  295. #. module: partner_statement
  296. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
  297. msgid "Outstanding Statement Wizard"
  298. msgstr "Asistente de estado pendientes"
  299. #. module: partner_statement
  300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  301. msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
  302. msgstr ""
  303. "Los pendientes de la cuenta muestran todas las transacciones hasta una fecha."
  304. #. module: partner_statement
  305. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
  306. msgid "Partner Activity Statement"
  307. msgstr "Estado de la cuenta del cliente"
  308. #. module: partner_statement
  309. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
  310. msgid "Partner Outstanding Statement"
  311. msgstr "Estado de los pendientes de la cuenta del cliente"
  312. #. module: partner_statement
  313. #: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
  314. #: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
  315. #: selection:statement.common.wizard,account_type:0
  316. msgid "Payable"
  317. msgstr "A pagar"
  318. #. module: partner_statement
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  320. msgid "Payment"
  321. msgstr "Pago"
  322. #. module: partner_statement
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  324. msgid "Please set defaults under Activity Statements."
  325. msgstr "Por favor establezca los valores por defecto en estado de la cuenta."
  326. #. module: partner_statement
  327. #: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
  328. #: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
  329. #: selection:statement.common.wizard,account_type:0
  330. msgid "Receivable"
  331. msgstr "Por cobrar"
  332. #. module: partner_statement
  333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  335. msgid "Reference number"
  336. msgstr "Número de Referencia"
  337. #. module: partner_statement
  338. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
  342. msgid "Show Aging Buckets"
  343. msgstr "Mostrar rangos antigüedad"
  344. #. module: partner_statement
  345. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
  346. msgid "Statement Reports Common"
  347. msgstr "Informe Estado de la cuenta"
  348. #. module: partner_statement
  349. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
  350. msgid "Statement Reports Common Wizard"
  351. msgstr "Asistente para Informe Estado de la cuenta"
  352. #. module: partner_statement
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  354. msgid "Statement between"
  355. msgstr "Informe entre"
  356. #. module: partner_statement
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  359. msgid "Statement of Account"
  360. msgstr "Estado de la cuenta"
  361. #. module: partner_statement
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  363. msgid "Statement up to"
  364. msgstr "Informe hasta"
  365. #. module: partner_statement
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  367. msgid "Supplier"
  368. msgstr "Proveedor"
  369. #. module: partner_statement
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
  371. msgid "The activity statement provides details of all activity on a partner's receivables and payables between two selected dates. This includes all invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen statement period will appear as a forward balance at the top of the statement. The list is displayed in chronological order and is split by currencies."
  372. msgstr ""
  373. "El estado de la cuenta proporciona detalles de toda la actividad "
  374. "en las cuentas por cobrar y por pagar del cliente entre "
  375. "dos fechas seleccionadas. Esto incluye todas las "
  376. "facturas, reembolsos y pagos. Cualquier saldo pendiente "
  377. "con fecha anterior al período seleccionado aparecerá "
  378. "como un saldo arrastrado en la parte superior del estado de la cuenta. La "
  379. "lista es mostrada en orden cronológico y separada por "
  380. "monedas."
  381. #. module: partner_statement
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
  383. msgid "The outstanding statement provides details of all partner's outstanding receivables and payables up to a particular date. This includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding payments. The list is displayed in chronological order and is split by currencies."
  384. msgstr ""
  385. "El pendiente del estado de cuenta proporciona detalles de todas las cuentas "
  386. "pendientes por cobrar y por pagar hasta una fecha en particular. "
  387. "Esto incluye todas las facturas impagadas, los reembolsos no "
  388. "reclamados y pagos pendientes. La lista es mostrada en orden "
  389. "cronológico y separada por monedas."
  390. #. module: partner_statement
  391. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:248
  392. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:259
  393. #, python-format
  394. msgid "Total"
  395. msgstr "Total"
  396. #. module: partner_statement
  397. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
  398. msgid "Use activity statements"
  399. msgstr "Usar estado de la cuenta"
  400. #. module: partner_statement
  401. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
  402. msgid "Use outstanding statements"
  403. msgstr "Usar pendientes en el estado de la cuenta"
  404. #. module: partner_statement
  405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  406. msgid "and"
  407. msgstr "y"
  408. #. module: partner_statement
  409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  412. msgid "in"
  413. msgstr "en"
  414. #. module: partner_statement
  415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  416. msgid "or"
  417. msgstr "o"
  418. #. module: partner_statement
  419. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
  420. msgid "report.partner_statement.activity_statement"
  421. msgstr "report.partner_statement.activity_statement"
  422. #. module: partner_statement
  423. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
  424. msgid "report.partner_statement.outstanding_statement"
  425. msgstr "report.partner_statement.outstanding_statement"