You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

502 lines
22 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_statement
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "PO-Revision-Date: 2019-10-10 21:37+0000\n"
  10. "Last-Translator: Eder Brito <britoederr@gmail.com>\n"
  11. "Language-Team: none\n"
  12. "Language: pt_BR\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  17. "X-Generator: Weblate 3.8\n"
  18. #. module: partner_statement
  19. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:242
  20. #, python-format
  21. msgid "1 - 30 Days"
  22. msgstr "1 - 30 Dias"
  23. #. module: partner_statement
  24. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:253
  25. #, python-format
  26. msgid "1 Month"
  27. msgstr "1 Mês"
  28. #. module: partner_statement
  29. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:246
  30. #, python-format
  31. msgid "121 Days +"
  32. msgstr "121 Dias +"
  33. #. module: partner_statement
  34. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:254
  35. #, python-format
  36. msgid "2 Months"
  37. msgstr "2 Meses"
  38. #. module: partner_statement
  39. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:255
  40. #, python-format
  41. msgid "3 Months"
  42. msgstr "3 Meses"
  43. #. module: partner_statement
  44. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:243
  45. #, python-format
  46. msgid "31 - 60 Days"
  47. msgstr "31 - 60 Dias"
  48. #. module: partner_statement
  49. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:256
  50. #, python-format
  51. msgid "4 Months"
  52. msgstr "4 Meses"
  53. #. module: partner_statement
  54. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:244
  55. #, python-format
  56. msgid "61 - 90 Days"
  57. msgstr "61 - 90 Dias"
  58. #. module: partner_statement
  59. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:245
  60. #, python-format
  61. msgid "91 - 120 Days"
  62. msgstr "91 - 120 Dias"
  63. #. module: partner_statement
  64. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  65. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  66. msgid "<strong>Date:</strong>"
  67. msgstr "<strong>Data:</strong>"
  68. #. module: partner_statement
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  70. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  71. msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
  72. msgstr "<strong>Código do Parceiro:</strong>"
  73. #. module: partner_statement
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  76. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  77. msgstr "<strong>O parceiro não tem registros vencidos.</strong>"
  78. #. module: partner_statement
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
  82. msgid "Account type"
  83. msgstr "Tipo de Conta"
  84. #. module: partner_statement
  85. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
  86. msgid "Activity Statement"
  87. msgstr "Relatório de Atividade"
  88. #. module: partner_statement
  89. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
  90. msgid "Activity Statement Wizard"
  91. msgstr "Assistente de Extrato de Atividade"
  92. #. module: partner_statement
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  94. msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
  95. msgstr "O Extrato de Atividade mostra todas as transações entre duas datas."
  96. #. module: partner_statement
  97. #: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
  98. #: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0
  99. #: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
  100. #: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
  101. msgid "Age by Days"
  102. msgstr "Idade por Dias"
  103. #. module: partner_statement
  104. #: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
  105. #: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0
  106. #: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
  107. #: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
  108. msgid "Age by Months"
  109. msgstr "Idade por Meses"
  110. #. module: partner_statement
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
  115. msgid "Aging Method"
  116. msgstr "Método de Envelhecimento"
  117. #. module: partner_statement
  118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  119. msgid "Aging Report at"
  120. msgstr "Relatório de Envelhecimento em"
  121. #. module: partner_statement
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  123. msgid "Aging details can be shown in the report, expressed in aging buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
  124. msgstr ""
  125. "Os detalhes de envelhecimento podem ser exibidos no relatório, expressos em "
  126. "recipientes de envelhecimento, para que o parceiro possa analisar "
  127. "quanto está aberto, atrasado ou vencido."
  128. #. module: partner_statement
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  130. msgid "Amount"
  131. msgstr "Montante"
  132. #. module: partner_statement
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  135. msgid "Balance"
  136. msgstr "Saldo"
  137. #. module: partner_statement
  138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  139. msgid "Balance Forward"
  140. msgstr "Saldo Previsto"
  141. #. module: partner_statement
  142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  143. msgid "Cancel"
  144. msgstr "Cancelar"
  145. #. module: partner_statement
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
  149. msgid "Company"
  150. msgstr "Empresa"
  151. #. module: partner_statement
  152. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
  153. msgid "Config Settings"
  154. msgstr "Definições de Configuração"
  155. #. module: partner_statement
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
  158. msgid "Created by"
  159. msgstr "Criado por"
  160. #. module: partner_statement
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
  163. msgid "Created on"
  164. msgstr "Criado em"
  165. #. module: partner_statement
  166. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:241
  167. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:252
  168. #, python-format
  169. msgid "Current"
  170. msgstr "Atual"
  171. #. module: partner_statement
  172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  174. msgid "Date"
  175. msgstr "Data"
  176. #. module: partner_statement
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
  180. msgid "Date End"
  181. msgstr "Data Final"
  182. #. module: partner_statement
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
  184. msgid "Date Start"
  185. msgstr "Data Inicial"
  186. #. module: partner_statement
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  189. msgid "Description"
  190. msgstr "Descrição"
  191. #. module: partner_statement
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
  198. msgid "Display Name"
  199. msgstr "Mostrar Nome"
  200. #. module: partner_statement
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
  204. msgid "Don't show partners with no due entries"
  205. msgstr "Não exibir parceiros sem entradas vencidas"
  206. #. module: partner_statement
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  208. msgid "Due Date"
  209. msgstr "Data de Vencimento"
  210. #. module: partner_statement
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
  212. msgid "Enable OCA Activity Statements"
  213. msgstr "Habilitar Extratos de Atividade da OCA"
  214. #. module: partner_statement
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
  216. msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
  217. msgstr "Habilitar Extratos de Pendência da OCA"
  218. #. module: partner_statement
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  221. msgid "Ending Balance"
  222. msgstr "Saldo Final"
  223. #. module: partner_statement
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
  228. msgid "Exclude Negative Balances"
  229. msgstr "Excluir Saldos Negativos"
  230. #. module: partner_statement
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
  232. msgid "Exclude partners with no due entries"
  233. msgstr "Excluir parceiros sem entradas vencidas"
  234. #. module: partner_statement
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  236. msgid "Export PDF"
  237. msgstr "Exportar PDF"
  238. #. module: partner_statement
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id
  245. msgid "ID"
  246. msgstr "ID"
  247. #. module: partner_statement
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
  254. msgid "Last Modified on"
  255. msgstr "Última Modificação em"
  256. #. module: partner_statement
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
  259. msgid "Last Updated by"
  260. msgstr "Última Atualização por"
  261. #. module: partner_statement
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
  264. msgid "Last Updated on"
  265. msgstr "Última Atualização em"
  266. #. module: partner_statement
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
  270. msgid "Name"
  271. msgstr "Nome"
  272. #. module: partner_statement
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
  276. msgid "Number Partner"
  277. msgstr "Número do Parceiro"
  278. #. module: partner_statement
  279. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:257
  280. #, python-format
  281. msgid "Older"
  282. msgstr "Antigo"
  283. #. module: partner_statement
  284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  285. msgid "Open Amount"
  286. msgstr "Montante Aberto"
  287. #. module: partner_statement
  288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  289. msgid "Original"
  290. msgstr "Original"
  291. #. module: partner_statement
  292. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
  293. msgid "Outstanding Statement"
  294. msgstr "Extrato de Pendência"
  295. #. module: partner_statement
  296. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
  297. msgid "Outstanding Statement Wizard"
  298. msgstr "Assistente de Extrato de Pendência"
  299. #. module: partner_statement
  300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  301. msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
  302. msgstr "Extrato de Pendência mostra todas as transações até certa data."
  303. #. module: partner_statement
  304. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
  305. msgid "Partner Activity Statement"
  306. msgstr "Extrato de Atividade do Parceiro"
  307. #. module: partner_statement
  308. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
  309. msgid "Partner Outstanding Statement"
  310. msgstr "Extrato de Pendência do Parceiro"
  311. #. module: partner_statement
  312. #: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
  313. #: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
  314. #: selection:statement.common.wizard,account_type:0
  315. msgid "Payable"
  316. msgstr "Pagável"
  317. #. module: partner_statement
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  319. msgid "Payment"
  320. msgstr "Pagamento"
  321. #. module: partner_statement
  322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  323. msgid "Please set defaults under Activity Statements."
  324. msgstr "Defina padrões sobre Extratos de Atividade."
  325. #. module: partner_statement
  326. #: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
  327. #: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
  328. #: selection:statement.common.wizard,account_type:0
  329. msgid "Receivable"
  330. msgstr "Recebível"
  331. #. module: partner_statement
  332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  334. msgid "Reference number"
  335. msgstr "Número de referência"
  336. #. module: partner_statement
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
  338. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
  341. msgid "Show Aging Buckets"
  342. msgstr "Exibir Recipiente de Envelhecimento"
  343. #. module: partner_statement
  344. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
  345. msgid "Statement Reports Common"
  346. msgstr "Relatórios de Extrato Comuns"
  347. #. module: partner_statement
  348. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
  349. msgid "Statement Reports Common Wizard"
  350. msgstr "Assistente de Relatório de Extratos Comuns"
  351. #. module: partner_statement
  352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  353. msgid "Statement between"
  354. msgstr "Extrato entre"
  355. #. module: partner_statement
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  358. msgid "Statement of Account"
  359. msgstr "Extrato da Conta"
  360. #. module: partner_statement
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  362. msgid "Statement up to"
  363. msgstr "Extrato até"
  364. #. module: partner_statement
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  366. msgid "Supplier"
  367. msgstr "Fornecedor"
  368. #. module: partner_statement
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
  370. msgid "The activity statement provides details of all activity on a partner's receivables and payables between two selected dates. This includes all invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen statement period will appear as a forward balance at the top of the statement. The list is displayed in chronological order and is split by currencies."
  371. msgstr ""
  372. "O extrato de atividade fornece detalhes de todas as atividades "
  373. "em contas a receber e contas a pagar de um parceiro "
  374. "entre duas datas selecionadas . Isto inclui todas as "
  375. "faturas, reembolsos e pagamentos. Qualquer saldo "
  376. "pendente datado antes do período do extrato escolhido "
  377. "aparecerá como um saldo a prazo na parte superior do extrato. A lista "
  378. "é exibida em ordem cronológica e é dividida por moedas."
  379. #. module: partner_statement
  380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
  381. msgid "The outstanding statement provides details of all partner's outstanding receivables and payables up to a particular date. This includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding payments. The list is displayed in chronological order and is split by currencies."
  382. msgstr ""
  383. "O extrato de pendências fornece detalhes de todas as pendências de "
  384. "contas a pagar e a receber de parceiros até uma data definida. Isto "
  385. "inclui todas as faturas não pagas This includes all unpaid invoices, não "
  386. "cobradas reembolsos e pagamentos pendentes. A lista é exibida em "
  387. "ordem cronológica e é dividida por moedas."
  388. #. module: partner_statement
  389. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:247
  390. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:258
  391. #, python-format
  392. msgid "Total"
  393. msgstr "Total"
  394. #. module: partner_statement
  395. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
  396. msgid "Use activity statements"
  397. msgstr "Usar extrato de atividades"
  398. #. module: partner_statement
  399. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
  400. msgid "Use outstanding statements"
  401. msgstr "Usar extrato de pendências"
  402. #. module: partner_statement
  403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  404. msgid "and"
  405. msgstr "e"
  406. #. module: partner_statement
  407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  410. msgid "in"
  411. msgstr "em"
  412. #. module: partner_statement
  413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  414. msgid "or"
  415. msgstr "ou"
  416. #. module: partner_statement
  417. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
  418. msgid "report.partner_statement.activity_statement"
  419. msgstr "report.partner_statement.activity_statement"
  420. #. module: partner_statement
  421. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
  422. msgid "report.partner_statement.outstanding_statement"
  423. msgstr "report.partner_statement.outstanding_statement"