|
|
# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_financial_report_webkit # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-12-22 16:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-01 04:48+0000\n" "Last-Translator: Joël Grand-Guillaume @ camptocamp <joel." "grandguillaume@camptocamp.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-19 06:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17048)\n"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:175 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:135 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:150 msgid "% Difference" msgstr "% Différence"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:104 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:83 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:105 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:120 #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_account msgid "Account" msgstr "Comptes"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:143 msgid "Account / Partner Name" msgstr "Compte / Partenaire"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:41 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:43 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:53 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:38 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:62 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:59 msgid "Accounts Filter" msgstr "Filtre par compte"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit msgid "Accounts Filters" msgstr "Filtre par compte"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:general.ledger.webkit,centralize:0 msgid "Activate Centralization" msgstr "Centralisation activée"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:80 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:92 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_aged_trial_blanance_webkit msgid "Aged Partner Balance" msgstr "Balance âgée des tiers"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_aged_trial_balance_menu_webkit msgid "Aged partner balance" msgstr "Balance âgée des tiers"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_aged_trial_balance_webkit msgid "Aged partner balanced" msgstr "Balance âgée des tiers"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.common.balance.report,display_account:0 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:66 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:79 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:57 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:74 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:87 #: selection:general.ledger.webkit,display_account:0 #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0 #: selection:print.journal.webkit,display_account:0 #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0 msgid "All" msgstr "Tous"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0 #: selection:account.common.balance.report,target_move:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:94 #: selection:general.ledger.webkit,target_move:0 #: selection:open.invoices.webkit,target_move:0 #: selection:partner.balance.webkit,target_move:0 #: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0 #: selection:print.journal.webkit,target_move:0 #: selection:trial.balance.webkit,target_move:0 #, python-format msgid "All Entries" msgstr "Ecritures validées + brouillon"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0 #: selection:account.common.balance.report,target_move:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:92 #: selection:general.ledger.webkit,target_move:0 #: selection:open.invoices.webkit,target_move:0 #: selection:partner.balance.webkit,target_move:0 #: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0 #: selection:print.journal.webkit,target_move:0 #: selection:trial.balance.webkit,target_move:0 #, python-format msgid "All Posted Entries" msgstr "Ecritures validées"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:72 #, python-format msgid "All accounts" msgstr "Tout les comptes"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:159 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:119 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:134 msgid "Balance" msgstr "Solde"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:161 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:168 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:121 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:128 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:136 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:143 msgid "Balance %s" msgstr "Solde %s"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:170 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:130 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:145 msgid "Balance C%s" msgstr "Solde C%s"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.account,centralized:0 msgid "Centralized" msgstr "Centralisé"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:170 #, python-format msgid "Centralized Entries" msgstr "Ecritures centralisées"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,chart_account_id:0 #: field:account.common.balance.report,chart_account_id:0 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:32 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:33 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:44 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:29 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:24 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:40 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:53 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:49 #: field:general.ledger.webkit,chart_account_id:0 #: field:open.invoices.webkit,chart_account_id:0 #: field:partner.balance.webkit,chart_account_id:0 #: field:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0 #: field:print.journal.webkit,chart_account_id:0 #: field:trial.balance.webkit,chart_account_id:0 msgid "Chart of Account" msgstr "Plan comptable"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit msgid "Clearance Analysis Options" msgstr "Option d'analyse d'apurement de compte tiers"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:42 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:58 msgid "Clearance Date" msgstr "Date d'apurement"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,until_date:0 #: field:open.invoices.webkit,until_date:0 msgid "Clearance date" msgstr "Date d'apurement"
#. module: account_financial_report_webkit #: constraint:account.aged.trial.balance.webkit:0 #: constraint:open.invoices.webkit:0 msgid "" "Clearance date must be the very last date of the last period or " "later." msgstr "" "La date d'apurement doit être postérieure à la date de fin sélectionnée."
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:118 msgid "Code" msgstr "Code"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:145 msgid "Code / Ref" msgstr "Compte / Réf."
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_common_balance_report msgid "Common Balance Report" msgstr "Common Balance Report"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,company_id:0 #: field:account.common.balance.report,company_id:0 #: field:general.ledger.webkit,company_id:0 #: field:open.invoices.webkit,company_id:0 #: field:partner.balance.webkit,company_id:0 #: field:partners.ledger.webkit,company_id:0 #: field:print.journal.webkit,company_id:0 #: field:trial.balance.webkit,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Société"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.common.balance.report,comp0_filter:0 #: field:account.common.balance.report,comp1_filter:0 #: field:account.common.balance.report,comp2_filter:0 #: field:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 #: field:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 #: field:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 #: field:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 #: field:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 #: field:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 msgid "Compare By" msgstr "Comparer par"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:91 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:85 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:98 #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:173 #, python-format msgid "Comparison %s" msgstr "Comparaison %s"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48 msgid "Computed" msgstr "Calculé"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:112 msgid "Counter part" msgstr "Contrepartie"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,create_uid:0 #: field:account.common.balance.report,create_uid:0 #: field:general.ledger.webkit,create_uid:0 #: field:open.invoices.webkit,create_uid:0 #: field:partner.balance.webkit,create_uid:0 #: field:partners.ledger.webkit,create_uid:0 #: field:print.journal.webkit,create_uid:0 #: field:trial.balance.webkit,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr ""
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,create_date:0 #: field:account.common.balance.report,create_date:0 #: field:general.ledger.webkit,create_date:0 #: field:open.invoices.webkit,create_date:0 #: field:partner.balance.webkit,create_date:0 #: field:partners.ledger.webkit,create_date:0 #: field:print.journal.webkit,create_date:0 #: field:trial.balance.webkit,create_date:0 msgid "Created on" msgstr ""
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:116 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:154 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:119 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:93 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:114 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:129 msgid "Credit" msgstr "Crédit"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:118 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:121 msgid "Cumul. Bal." msgstr "Solde Cumul."
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:220 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:267 msgid "Cumulated Balance on Account" msgstr "Solde cumulé"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:233 msgid "Cumulated Balance on Partner" msgstr "Totaux"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:123 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:126 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:98 msgid "Curr." msgstr "Dev."
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:121 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:124 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:96 msgid "Curr. Balance" msgstr "Solde Devise"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:67 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:61 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:83 msgid "Custom Filter" msgstr "Filtre personalisé"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,filter:0 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:96 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:101 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:79 #: selection:general.ledger.webkit,filter:0 #: selection:open.invoices.webkit,filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,filter:0 #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0 #: selection:print.journal.webkit,filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,filter:0 msgid "Date" msgstr "Date"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:44 #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:203 #, python-format msgid "Dates" msgstr "Dates"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:88 msgid "Dates : " msgstr "Dates : "
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:36 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:37 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:48 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:33 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:28 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:57 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:53 msgid "Dates Filter" msgstr "Filtre par date"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:94 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:101 msgid "Dates Filter:" msgstr "Filtre Dates:"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:114 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:152 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:117 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:91 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:112 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:127 msgid "Debit" msgstr "Débit"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:174 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:134 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:149 msgid "Difference" msgstr "Différence"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.common.balance.report,display_account:0 #: field:partner.balance.webkit,display_account:0 #: field:print.journal.webkit,display_account:0 #: field:trial.balance.webkit,display_account:0 msgid "Display Accounts" msgstr "Afficher les comptes"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:general.ledger.webkit,display_account:0 msgid "Display accounts" msgstr "Comptes affichés"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:49 msgid "Displayed Accounts" msgstr "Comptes filtrés"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:52 #, python-format msgid "Due" msgstr "Dû"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:85 msgid "Due Date" msgstr "Date dûe"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,date_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp0_date_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp1_date_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp2_date_to:0 #: field:account.common.balance.report,date_to:0 #: field:general.ledger.webkit,date_to:0 field:open.invoices.webkit,date_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp0_date_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp1_date_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp2_date_to:0 #: field:partner.balance.webkit,date_to:0 #: field:partners.ledger.webkit,date_to:0 field:print.journal.webkit,date_to:0 #: field:trial.balance.webkit,comp0_date_to:0 #: field:trial.balance.webkit,comp1_date_to:0 #: field:trial.balance.webkit,comp2_date_to:0 #: field:trial.balance.webkit,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "Date Fin"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,period_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp0_period_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp1_period_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp2_period_to:0 #: field:account.common.balance.report,period_to:0 #: field:general.ledger.webkit,period_to:0 #: field:open.invoices.webkit,period_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp0_period_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp1_period_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp2_period_to:0 #: field:partner.balance.webkit,period_to:0 #: field:partners.ledger.webkit,period_to:0 #: field:print.journal.webkit,period_to:0 #: field:trial.balance.webkit,comp0_period_to:0 #: field:trial.balance.webkit,comp1_period_to:0 #: field:trial.balance.webkit,comp2_period_to:0 #: field:trial.balance.webkit,period_to:0 msgid "End Period" msgstr "Période de fin"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:100 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:105 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:81 msgid "Entry" msgstr "Écriture"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:395 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:136 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:119 #, python-format msgid "Error" msgstr "Erreur"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:216 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Erreur"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0 #: field:account.common.balance.report,filter:0 #: field:general.ledger.webkit,filter:0 field:open.invoices.webkit,filter:0 #: field:partner.balance.webkit,filter:0 field:partners.ledger.webkit,filter:0 #: field:print.journal.webkit,filter:0 field:trial.balance.webkit,filter:0 msgid "Filter by" msgstr "Filtrer par"
#. module: account_financial_report_webkit #: help:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0 #: help:account.common.balance.report,filter:0 #: help:open.invoices.webkit,filter:0 help:partner.balance.webkit,filter:0 #: help:partners.ledger.webkit,filter:0 help:trial.balance.webkit,filter:0 msgid "" "Filter by date: no opening balance will be displayed. (opening balance can " "only be computed based on period to be correct)." msgstr ""
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:212 msgid "" "Filter has to be in filter date, period, or " "none" msgstr "Filtre par date, periode ou aucun uniquement"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.common.balance.report,account_ids:0 #: field:general.ledger.webkit,account_ids:0 #: field:partner.balance.webkit,account_ids:0 #: field:trial.balance.webkit,account_ids:0 msgid "Filter on accounts" msgstr "Filtre par compte"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,partner_ids:0 #: field:open.invoices.webkit,partner_ids:0 #: field:partner.balance.webkit,partner_ids:0 #: field:partners.ledger.webkit,partner_ids:0 msgid "Filter on partner" msgstr "Filtre sur partenaire"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0 #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0 #: field:account.common.balance.report,comp0_fiscalyear_id:0 #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0 #: field:account.common.balance.report,comp1_fiscalyear_id:0 #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0 #: field:account.common.balance.report,comp2_fiscalyear_id:0 #: field:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:33 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:34 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:45 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:30 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:25 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:41 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:54 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:50 #: field:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0 #: field:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 #: field:partner.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 #: field:partner.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 #: field:partner.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0 #: field:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0 #: field:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0 #: field:print.journal.webkit,fiscalyear_id:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 #: field:trial.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 #: field:trial.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 #: field:trial.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0 #: field:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0 msgid "Fiscal Year" msgstr "Exercice comptable"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:98 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:105 msgid "Fiscal Year :" msgstr "Exercice comptable :"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:92 msgid "Fiscal Year : " msgstr "Exercice comptable : "
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:49 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:51 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:62 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:46 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:40 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:57 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:70 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:67 msgid "From:" msgstr "Depuis :"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:44 #, python-format msgid "GENERAL LEDGER" msgstr "GRAND LIVRE DES COMPTES"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:52 #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_general_ledger_menu_webkit #, python-format msgid "General Ledger" msgstr "Grand livre des comptes"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_general_ledger_webkit msgid "General Ledger Report" msgstr "Grand livre"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_webkit msgid "General Ledger Webkit" msgstr "Grand Livre des comptes"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,group_by_currency:0 #: field:open.invoices.webkit,group_by_currency:0 msgid "Group Partner by currency" msgstr "Grouper les partenaires par devise"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,id:0 #: field:account.common.balance.report,id:0 field:general.ledger.webkit,id:0 #: field:open.invoices.webkit,id:0 field:partner.balance.webkit,id:0 #: field:partners.ledger.webkit,id:0 field:print.journal.webkit,id:0 #: field:trial.balance.webkit,id:0 msgid "ID" msgstr ""
#. module: account_financial_report_webkit #: help:account.account,centralized:0 msgid "" "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the " "webkit one only), only centralized amounts per period." msgstr "Si coché, les mouvements de ce compte seront groupés par période."
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:43 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:152 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:56 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:149 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:40 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:158 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:51 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:109 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:64 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:124 msgid "Initial Balance" msgstr "Solde à nouveau"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:101 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:108 msgid "Initial Balance:" msgstr "Solde à nouveau :"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:481 #, python-format msgid "Invalid query mode" msgstr "Mode de recherche invalide"
#. module: account_financial_report_webkit #: help:account.aged.trial.balance.webkit,amount_currency:0 #: help:general.ledger.webkit,amount_currency:0 #: help:open.invoices.webkit,amount_currency:0 #: help:partners.ledger.webkit,amount_currency:0 #: help:print.journal.webkit,amount_currency:0 msgid "It adds the currency column" msgstr "Ajoute la colonne devise"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:49 #, python-format msgid "JOURNALS" msgstr "JOURNAUX"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:102 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:107 msgid "Journal" msgstr "Journal"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:33 msgid "Journal Filter" msgstr "Filtre sur le journal"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "Écritures comptables"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,journal_ids:0 #: field:account.common.balance.report,journal_ids:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:58 #: field:general.ledger.webkit,journal_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_print_journal_menu_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_webkit #: field:open.invoices.webkit,journal_ids:0 #: field:partner.balance.webkit,journal_ids:0 #: field:partners.ledger.webkit,journal_ids:0 #: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit #: field:print.journal.webkit,journal_ids:0 #: field:trial.balance.webkit,journal_ids:0 #, python-format msgid "Journals" msgstr "Journaux"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_print_journal_webkit msgid "Journals Report" msgstr "Rapport de Journaux"
#. module: account_financial_report_webkit #: help:account.aged.trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0 #: help:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0 #: help:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0 #: help:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0 #: help:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0 #: help:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0 #: help:print.journal.webkit,fiscalyear_id:0 #: help:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0 msgid "Keep empty for all open fiscal year" msgstr "Laisser vide pour selectionner tout les exercices"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:110 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:113 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:89 msgid "Label" msgstr "Description"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,write_uid:0 #: field:account.common.balance.report,write_uid:0 #: field:general.ledger.webkit,write_uid:0 #: field:open.invoices.webkit,write_uid:0 #: field:partner.balance.webkit,write_uid:0 #: field:partners.ledger.webkit,write_uid:0 #: field:print.journal.webkit,write_uid:0 #: field:trial.balance.webkit,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr ""
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,write_date:0 #: field:account.common.balance.report,write_date:0 #: field:general.ledger.webkit,write_date:0 #: field:open.invoices.webkit,write_date:0 #: field:partner.balance.webkit,write_date:0 #: field:partners.ledger.webkit,write_date:0 #: field:print.journal.webkit,write_date:0 #: field:trial.balance.webkit,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr ""
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.move.line,last_rec_date:0 msgid "Last reconciliation date" msgstr "Dernière date de réconciliation"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit msgid "Layout Options" msgstr "Options de format"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:482 #, python-format msgid "Must be in include_opening, exclude_opening" msgstr "Doit être dans include_opening, exclude_opening"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:78 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48 msgid "No" msgstr "Non"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 msgid "No Comparison" msgstr "Pas de comparaison"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0 #: selection:account.common.balance.report,filter:0 #: selection:general.ledger.webkit,filter:0 #: selection:open.invoices.webkit,filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,filter:0 #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0 #: selection:print.journal.webkit,filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,filter:0 msgid "No Filters" msgstr "Pas de filtre"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:96 msgid "No Partner" msgstr "Pas de partenaire"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:136 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:119 #, python-format msgid "No accounts to print." msgstr "Aucun compte à imprimer"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:160 #, python-format msgid "No diagnosis message was provided" msgstr "Aucun message de diagnostic n'a été fourni"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:221 #, python-format msgid "No header defined for this Webkit report!" msgstr "Pas d'en-tête défini pour ce rapport Webkit!"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:396 #, python-format msgid "" "No opening period found to compute the opening balances.\n" "You have to configure a period on the first of January with the special flag." msgstr ""
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:351 #, python-format msgid "No period found" msgstr "Pas de période trouvée"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:493 #, python-format msgid "No valid filter" msgstr "Pas de filtre valide"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:57 #, python-format msgid "OPEN INVOICES REPORT" msgstr "ETAT DES FACTURES OUVERTES"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:54 #, python-format msgid "Older" msgstr "Plus ancien"
#. module: account_financial_report_webkit #: help:general.ledger.webkit,account_ids:0 msgid "" "Only selected accounts will be printed. Leave empty to\n" " print all accounts." msgstr "" "Seuls les comptes selectionnés seront imprimés. Laisser vide pour les " "imprimer tous."
#. module: account_financial_report_webkit #: help:account.common.balance.report,account_ids:0 #: help:partner.balance.webkit,account_ids:0 #: help:trial.balance.webkit,account_ids:0 msgid "" "Only selected accounts will be printed. Leave empty to print all " "accounts." msgstr "" "Seuls les comptes selectionnés seront imprimés. Laisser vide pour les " "imprimer tous."
#. module: account_financial_report_webkit #: help:partner.balance.webkit,partner_ids:0 msgid "" "Only selected partners will be printed. Leave empty to " "print all partners." msgstr "" "Selectionnez les partenaires à imprimer ou laissez vide pour les imprimer " "tous."
#. module: account_financial_report_webkit #: help:account.aged.trial.balance.webkit,partner_ids:0 #: help:open.invoices.webkit,partner_ids:0 #: help:partners.ledger.webkit,partner_ids:0 msgid "" "Only selected partners will be printed. Leave empty to print all partners." msgstr "" "Selectionnez les partenaires à imprimer ou laissez vide pour les imprimer " "tous."
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_webkit.menu_account_open_invoices #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit msgid "Open Invoices" msgstr "Etat des factures ouvertes"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:67 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_open_invoices_menu_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_open_invoices_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_open_invoices_webkit #, python-format msgid "Open Invoices Report" msgstr "Etat des factures ouvertes"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48 msgid "Opening Entries" msgstr "Basé sur l'écriture d'ouverture"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,filter:0 msgid "Opening Only" msgstr "Balance d'ouverture"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:53 #, python-format msgid "Overdue ≤ %s d." msgstr "Dépassé ≤ %s j."
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:44 #, python-format msgid "PARTNER BALANCE" msgstr "BALANCE DES TIERS"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:44 #, python-format msgid "PARTNER LEDGER" msgstr "LIVRE DES TIERS"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:102 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:70 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:83 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:71 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:71 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:75 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:71 #, python-format msgid "Page" msgstr "Page"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:106 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:109 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:87 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:101 msgid "Partner" msgstr "Partenaire"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:54 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partner_balance_menu_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit #, python-format msgid "Partner Balance" msgstr "Balance des tiers"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partner_balance_webkit msgid "Partner Balance Report" msgstr "Rapport de balance des tiers"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partner_balance_webkit msgid "Partner Balance Webkit" msgstr "Balance des tiers"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:54 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partners_ledger_menu_webkit #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit #, python-format msgid "Partner Ledger" msgstr "Livre des tiers"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partners_ledger_webkit msgid "Partner Ledger Report" msgstr "Rapport de livre des tiers"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partners_ledger_webkit msgid "Partner Ledger Webkit" msgstr "Livre des tiers"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0 #: field:open.invoices.webkit,result_selection:0 #: field:partner.balance.webkit,result_selection:0 #: field:partners.ledger.webkit,result_selection:0 msgid "Partner's" msgstr "Type de partenaire"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:54 msgid "Partners Filter" msgstr "Filtre Partenaire"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit msgid "Partners Filters" msgstr "Filtre Partenaire"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:83 #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0 #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0 #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0 #, python-format msgid "Payable Accounts" msgstr "Comptes fournisseur"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:141 msgid "Percents" msgstr "Pourcents"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:98 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:103 msgid "Period" msgstr "Période"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,filter:0 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:46 #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:223 #: selection:general.ledger.webkit,filter:0 #: selection:open.invoices.webkit,filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,filter:0 #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0 #: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit #: selection:print.journal.webkit,filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,filter:0 #, python-format msgid "Periods" msgstr "Périodes"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:90 msgid "Periods : " msgstr "Périodes : "
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:38 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:39 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:50 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:35 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:30 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:59 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:55 msgid "Periods Filter" msgstr "Filtre par période"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:96 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:103 msgid "Periods Filter:" msgstr "Filtre par période:"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:222 msgid "Please set a header in company settings." msgstr "Veuillez paramétrer un en-tête dans la société"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:493 #, python-format msgid "Please set a valid time filter" msgstr "Veuillez sélectionner un filtre de temps valide"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit msgid "Print only" msgstr "Filter sur :"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:115 msgid "Rec." msgstr "Let."
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:81 #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0 #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0 #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0 #, python-format msgid "Receivable Accounts" msgstr "Comptes clients"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:85 #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0 #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0 #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0 #, python-format msgid "Receivable and Payable Accounts" msgstr "Comptes clients et fournisseurs"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:108 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:111 msgid "Reference" msgstr "Référence"
#. module: account_financial_report_webkit #: help:account.aged.trial.balance.webkit,chart_account_id:0 #: help:account.common.balance.report,chart_account_id:0 #: help:general.ledger.webkit,chart_account_id:0 #: help:open.invoices.webkit,chart_account_id:0 #: help:partner.balance.webkit,chart_account_id:0 #: help:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0 #: help:print.journal.webkit,chart_account_id:0 #: help:trial.balance.webkit,chart_account_id:0 msgid "Select Charts of Accounts" msgstr "Sélection du Plan comptable"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,date_from:0 #: field:account.common.balance.report,comp0_date_from:0 #: field:account.common.balance.report,comp1_date_from:0 #: field:account.common.balance.report,comp2_date_from:0 #: field:account.common.balance.report,date_from:0 #: field:general.ledger.webkit,date_from:0 #: field:open.invoices.webkit,date_from:0 #: field:partner.balance.webkit,comp0_date_from:0 #: field:partner.balance.webkit,comp1_date_from:0 #: field:partner.balance.webkit,comp2_date_from:0 #: field:partner.balance.webkit,date_from:0 #: field:partners.ledger.webkit,date_from:0 #: field:print.journal.webkit,date_from:0 #: field:trial.balance.webkit,comp0_date_from:0 #: field:trial.balance.webkit,comp1_date_from:0 #: field:trial.balance.webkit,comp2_date_from:0 #: field:trial.balance.webkit,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "Date Début"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,period_from:0 #: field:account.common.balance.report,comp0_period_from:0 #: field:account.common.balance.report,comp1_period_from:0 #: field:account.common.balance.report,comp2_period_from:0 #: field:account.common.balance.report,period_from:0 #: field:general.ledger.webkit,period_from:0 #: field:open.invoices.webkit,period_from:0 #: field:partner.balance.webkit,comp0_period_from:0 #: field:partner.balance.webkit,comp1_period_from:0 #: field:partner.balance.webkit,comp2_period_from:0 #: field:partner.balance.webkit,period_from:0 #: field:partners.ledger.webkit,period_from:0 #: field:print.journal.webkit,period_from:0 #: field:trial.balance.webkit,comp0_period_from:0 #: field:trial.balance.webkit,comp1_period_from:0 #: field:trial.balance.webkit,comp2_period_from:0 #: field:trial.balance.webkit,period_from:0 msgid "Start Period" msgstr "Période de début"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:47 #, python-format msgid "TRIAL BALANCE" msgstr "BALANCE DES COMPTES"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0 #: field:account.common.balance.report,target_move:0 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:42 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:44 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:55 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:39 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:34 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:50 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:63 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:60 #: field:general.ledger.webkit,target_move:0 #: field:open.invoices.webkit,target_move:0 #: field:partner.balance.webkit,target_move:0 #: field:partners.ledger.webkit,target_move:0 #: field:print.journal.webkit,target_move:0 #: field:trial.balance.webkit,target_move:0 msgid "Target Moves" msgstr "Filtre d'écritures"
#. module: account_financial_report_webkit #: help:account.aged.trial.balance.webkit,until_date:0 #: help:open.invoices.webkit,until_date:0 msgid "" "The clearance date is essentially a tool used for debtors\n" " provisionning calculation.\n" "\n" "By default, this date is equal to the the end date (ie: 31/12/2011 if you\n" "select fy 2011).\n" "\n" "By amending the clearance date, you will be, for instance, able to answer " "the\n" "question : 'based on my last year end debtors open invoices, which invoices\n" "are still unpaid today (today is my clearance date)?'\n" msgstr "" "La date d'apurement est une aide pour le calcule de la provision sur compte " "client.\n" "\n" "Par défaut, elle est égale à la date de fin selectionnée (ex: 31/12/2011 si " "vous selectionnez 2011).\n" "\n" "En la modifant, vous pourrez répondre à la question suivante:'A partir de la " "listes des factures ouvertes a la fin de l'exercice comptable précedant, " "lesquelles sont toujours impayées aujourd'hui (aujourd'hui étant la date " "d'apurement)?'\n"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:167 #, python-format msgid "" "The command 'wkhtmltopdf' failed with error " "code = %s. Message: %s" msgstr ""
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:162 #, python-format msgid "The following diagnosis message was provided:\n" msgstr ""
#. module: account_financial_report_webkit #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit msgid "" "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger " "with details of all your account journals" msgstr "" "Cet état vous permet d'éditer l'ensemble des écritures comptables par compte " "(Rq: pensez à centraliser certains comptes pour réduire le nombre de pages)"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit msgid "" "This report allows you to print or generate a pdf of your open invoices per " "partner with details of all your payable/receivable account. Exclude full " "reconciled journal items." msgstr "" "Cet état vous permet d'éditer la listes de factures ouvertes à la date de " "votre choix"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit msgid "" "This report allows you to print or generate a pdf of your partner ledger " "with details of all your payable/receivable account" msgstr "" "Cet état imprime tout les mouvements comptables par partenaire (client / " "fournisseur)"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit msgid "" "This report allows you to print or generate a pdf of your print journal with " "details of all your account journals" msgstr "" "Cet état imprime l'ensemble des écritures comptables par journal " "(Rq: pensez à centraliser certains journaux pour réduire le nombre de pages)"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit msgid "" "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance " "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a " "single report" msgstr "" "Cet état liste les comptes et leurs solde. Vous pouvez également faire des " "comparaisons de période (jusqu'à 4 périodes)."
#. module: account_financial_report_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit msgid "" "This report is an analysis done by a partner, It is a PDF report containing " "one line per partner representing the cumulative credit balance" msgstr "Ce rapport montre les soldes ouverts par client ou fournisseurs."
#. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit msgid "" "This report list partner open balances and indicate when payment is (or was) " "supposed to be completed" msgstr ""
#. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit msgid "Time Filters" msgstr "Filtre de temps"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:55 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:57 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:68 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:52 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:46 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:63 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:76 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:73 msgid "To:" msgstr "À:"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:132 msgid "Total" msgstr ""
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:56 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_trial_balance_menu_webkit #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit #, python-format msgid "Trial Balance" msgstr "Balance des comptes"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_trial_balance_webkit msgid "Trial Balance Report" msgstr "Balance générale"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_trial_balance_webkit msgid "Trial Balance Webkit" msgstr "Balance des comptes"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit msgid "True" msgstr ""
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:207 msgid "Unallocated" msgstr "Non-alloué"
#. module: account_financial_report_webkit #: help:general.ledger.webkit,centralize:0 msgid "Uncheck to display all the details of centralized accounts." msgstr "Décocher pour afficher ne pas activer la centralisation des comptes."
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:211 #, python-format msgid "Unsuported filter" msgstr "Filtre non supporté"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:216 #, python-format msgid "Webkit Report template not found !" msgstr "Webkit Report template not found !"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:166 msgid "Webkit error" msgstr "Erreur Webkit"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:246 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:257 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:273 #, python-format msgid "Webkit render" msgstr "Rendu Webkit"
#. module: account_financial_report_webkit #: constraint:print.journal.webkit:0 msgid "" "When no Fiscal year is selected, you must " "choose to filter by periods or by date." msgstr "" "Quand aucune année fiscale n'est sélectionnée, vous devez sélectionner un " "filtre par période ou par date."
#. module: account_financial_report_webkit #: constraint:account.common.balance.report:0 #: constraint:general.ledger.webkit:0 constraint:partner.balance.webkit:0 #: constraint:trial.balance.webkit:0 msgid "" "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by " "periods or by date." msgstr "" "Quand aucune année fiscale n'est sélectionnée, vous devez sélectionner un " "filtre par période ou par date."
#. module: account_financial_report_webkit #: constraint:account.aged.trial.balance.webkit:0 #: constraint:open.invoices.webkit:0 constraint:partners.ledger.webkit:0 msgid "" "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by " "date." msgstr "" "Quand aucune année fiscale n'est sélectionnée, vous devez sélectionner un " "filtre par période ou par date."
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,amount_currency:0 #: field:general.ledger.webkit,amount_currency:0 #: field:open.invoices.webkit,amount_currency:0 #: field:partners.ledger.webkit,amount_currency:0 #: field:print.journal.webkit,amount_currency:0 msgid "With Currency" msgstr "Avec devise"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.common.balance.report,display_account:0 #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0 #: selection:print.journal.webkit,display_account:0 #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0 msgid "With balance is not equal to 0" msgstr "Compte dont le solde n'est pas 0"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.common.balance.report,display_account:0 #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0 #: selection:print.journal.webkit,display_account:0 #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0 msgid "With movements" msgstr "Mouvementé"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:74 #: selection:general.ledger.webkit,display_account:0 #, python-format msgid "With transactions or non zero balance" msgstr "Compte mouvementé ou dont le solde n'est pas nul"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:78 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95 msgid "Yes" msgstr "Oui"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit msgid "[('fiscalyear_id', '=', fiscalyear_id), ('special', '=', False)]" msgstr ""
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:105 msgid "balance" msgstr "Solde"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:103 msgid "code" msgstr "Code"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:102 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:70 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:83 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:71 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:71 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:75 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:71 #, python-format msgid "of" msgstr "de"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit msgid "onchange_date_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)" msgstr ""
#. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit msgid "onchange_fiscalyear(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)" msgstr ""
#. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit msgid "onchange_period_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)" msgstr ""
#. module: account_financial_report_webkit #: help:account.move.line,last_rec_date:0 msgid "" "the date of the last reconciliation (full or partial) " "account move line" msgstr "" "Date du lettrage le plus récent (total ou partiel) c'est à dire du dernier " "paiement"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit msgid "{'required': [('filter', '=', 'filter_opening')]}" msgstr ""
#. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit msgid "At the end of" msgstr "À fin de"
|