You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1535 lines
74 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_financial_report_webkit
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2014-12-22 16:04+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2014-12-22 16:04+0000\n"
  11. "Last-Translator: Arminas Grigonis - Versada\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: \n"
  17. #. module: account_financial_report_webkit
  18. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:175
  19. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:135
  20. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:150
  21. msgid "% Difference"
  22. msgstr "% Skirtumas"
  23. #. module: account_financial_report_webkit
  24. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:104
  25. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:83
  26. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:105
  27. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:120
  28. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_account
  29. msgid "Account"
  30. msgstr "Sąskaita"
  31. #. module: account_financial_report_webkit
  32. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:143
  33. msgid "Account / Partner Name"
  34. msgstr "Sąskaitos / Partnerio pavadinimas"
  35. #. module: account_financial_report_webkit
  36. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:41
  37. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:43
  38. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:53
  39. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:38
  40. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:62
  41. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:59
  42. msgid "Accounts Filter"
  43. msgstr "Sąskaitų filtras"
  44. #. module: account_financial_report_webkit
  45. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  46. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  47. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  48. msgid "Accounts Filters"
  49. msgstr "Sąskaitų filtrai"
  50. #. module: account_financial_report_webkit
  51. #: field:general.ledger.webkit,centralize:0
  52. msgid "Activate Centralization"
  53. msgstr "Aktyvuoti centralizaciją"
  54. #. module: account_financial_report_webkit
  55. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  56. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:80
  57. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:92
  58. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_aged_trial_blanance_webkit
  59. #, python-format
  60. msgid "Aged Partner Balance"
  61. msgstr "Seno Partnerio Balansas"
  62. #. module: account_financial_report_webkit
  63. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_aged_trial_balance_menu_webkit
  64. msgid "Aged partner balance"
  65. msgstr "Seno partnerio balansas"
  66. #. module: account_financial_report_webkit
  67. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_aged_trial_balance_webkit
  68. msgid "Aged partner balanced"
  69. msgstr "Senas partneris subalansuotas"
  70. #. module: account_financial_report_webkit
  71. #: selection:account.common.balance.report,display_account:0
  72. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:66
  73. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:79
  74. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:57
  75. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:74
  76. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:87
  77. #: selection:general.ledger.webkit,display_account:0
  78. #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
  79. #: selection:print.journal.webkit,display_account:0
  80. #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
  81. msgid "All"
  82. msgstr "Visi"
  83. #. module: account_financial_report_webkit
  84. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0
  85. #: selection:account.common.balance.report,target_move:0
  86. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:94
  87. #: selection:general.ledger.webkit,target_move:0
  88. #: selection:open.invoices.webkit,target_move:0
  89. #: selection:partner.balance.webkit,target_move:0
  90. #: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0
  91. #: selection:print.journal.webkit,target_move:0
  92. #: selection:trial.balance.webkit,target_move:0
  93. #, python-format
  94. msgid "All Entries"
  95. msgstr "Visi įrašai"
  96. #. module: account_financial_report_webkit
  97. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0
  98. #: selection:account.common.balance.report,target_move:0
  99. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:92
  100. #: selection:general.ledger.webkit,target_move:0
  101. #: selection:open.invoices.webkit,target_move:0
  102. #: selection:partner.balance.webkit,target_move:0
  103. #: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0
  104. #: selection:print.journal.webkit,target_move:0
  105. #: selection:trial.balance.webkit,target_move:0
  106. #, python-format
  107. msgid "All Posted Entries"
  108. msgstr "Visi paskelbti įrašai"
  109. #. module: account_financial_report_webkit
  110. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:72
  111. #, python-format
  112. msgid "All accounts"
  113. msgstr "Visos sąskaitos"
  114. #. module: account_financial_report_webkit
  115. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:159
  116. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:119
  117. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:134
  118. msgid "Balance"
  119. msgstr "Balansas"
  120. #. module: account_financial_report_webkit
  121. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:161
  122. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:168
  123. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:121
  124. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:128
  125. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:136
  126. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:143
  127. msgid "Balance %s"
  128. msgstr "Balansas %s"
  129. #. module: account_financial_report_webkit
  130. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:170
  131. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:130
  132. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:145
  133. msgid "Balance C%s"
  134. msgstr "Balansas C%s"
  135. #. module: account_financial_report_webkit
  136. #: field:account.account,centralized:0
  137. msgid "Centralized"
  138. msgstr "Centralizuota"
  139. #. module: account_financial_report_webkit
  140. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:170
  141. #, python-format
  142. msgid "Centralized Entries"
  143. msgstr "Centralizuoti įrašai"
  144. #. module: account_financial_report_webkit
  145. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,chart_account_id:0
  146. #: field:account.common.balance.report,chart_account_id:0
  147. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:32
  148. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:33
  149. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:44
  150. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:29
  151. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:24
  152. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:40
  153. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:53
  154. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:49
  155. #: field:general.ledger.webkit,chart_account_id:0
  156. #: field:open.invoices.webkit,chart_account_id:0
  157. #: field:partner.balance.webkit,chart_account_id:0
  158. #: field:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
  159. #: field:print.journal.webkit,chart_account_id:0
  160. #: field:trial.balance.webkit,chart_account_id:0
  161. msgid "Chart of Account"
  162. msgstr "Sąskaitų planas"
  163. #. module: account_financial_report_webkit
  164. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  165. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  166. msgid "Clearance Analysis Options"
  167. msgstr "Sąskaitų analizės nuostatos"
  168. #. module: account_financial_report_webkit
  169. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:42
  170. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:58
  171. msgid "Clearance Date"
  172. msgstr "Sąskaitų analizės Data"
  173. #. module: account_financial_report_webkit
  174. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,until_date:0
  175. #: field:open.invoices.webkit,until_date:0
  176. msgid "Clearance date"
  177. msgstr "Sąskaitų analizės data"
  178. #. module: account_financial_report_webkit
  179. #: constraint:account.aged.trial.balance.webkit:0
  180. #: constraint:open.invoices.webkit:0
  181. msgid "Clearance date must be the very last date of the last period or later."
  182. msgstr "Sąskaitos analizės data privalo būti paskutinė periodo data."
  183. #. module: account_financial_report_webkit
  184. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:118
  185. msgid "Code"
  186. msgstr "Kodas"
  187. #. module: account_financial_report_webkit
  188. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:145
  189. msgid "Code / Ref"
  190. msgstr "Kodas / Nuoroda"
  191. #. module: account_financial_report_webkit
  192. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_common_balance_report
  193. msgid "Common Balance Report"
  194. msgstr "Bendro balanso ataskaita"
  195. #. module: account_financial_report_webkit
  196. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,company_id:0
  197. #: field:account.common.balance.report,company_id:0
  198. #: field:general.ledger.webkit,company_id:0
  199. #: field:open.invoices.webkit,company_id:0
  200. #: field:partner.balance.webkit,company_id:0
  201. #: field:partners.ledger.webkit,company_id:0
  202. #: field:print.journal.webkit,company_id:0
  203. #: field:trial.balance.webkit,company_id:0
  204. msgid "Company"
  205. msgstr "Įmonė"
  206. #. module: account_financial_report_webkit
  207. #: field:account.common.balance.report,comp0_filter:0
  208. #: field:account.common.balance.report,comp1_filter:0
  209. #: field:account.common.balance.report,comp2_filter:0
  210. #: field:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
  211. #: field:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
  212. #: field:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
  213. #: field:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  214. #: field:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  215. #: field:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  216. msgid "Compare By"
  217. msgstr "Palyginti pagal"
  218. #. module: account_financial_report_webkit
  219. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:91
  220. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:85
  221. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:98
  222. #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:173
  223. #, python-format
  224. msgid "Comparison %s"
  225. msgstr "Palyginimas %s"
  226. #. module: account_financial_report_webkit
  227. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23
  228. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39
  229. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24
  230. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48
  231. msgid "Computed"
  232. msgstr "Apskaičiuota"
  233. #. module: account_financial_report_webkit
  234. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:112
  235. msgid "Counter part"
  236. msgstr "Dublikatas"
  237. #. module: account_financial_report_webkit
  238. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,create_uid:0
  239. #: field:account.common.balance.report,create_uid:0
  240. #: field:general.ledger.webkit,create_uid:0
  241. #: field:open.invoices.webkit,create_uid:0
  242. #: field:partner.balance.webkit,create_uid:0
  243. #: field:partners.ledger.webkit,create_uid:0
  244. #: field:print.journal.webkit,create_uid:0
  245. #: field:trial.balance.webkit,create_uid:0
  246. msgid "Created by"
  247. msgstr "Sukūrė"
  248. #. module: account_financial_report_webkit
  249. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,create_date:0
  250. #: field:account.common.balance.report,create_date:0
  251. #: field:general.ledger.webkit,create_date:0
  252. #: field:open.invoices.webkit,create_date:0
  253. #: field:partner.balance.webkit,create_date:0
  254. #: field:partners.ledger.webkit,create_date:0
  255. #: field:print.journal.webkit,create_date:0
  256. #: field:trial.balance.webkit,create_date:0
  257. msgid "Created on"
  258. msgstr "Sukurta"
  259. #. module: account_financial_report_webkit
  260. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:116
  261. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:154
  262. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:119
  263. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:93
  264. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:114
  265. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:129
  266. msgid "Credit"
  267. msgstr "Kreditas"
  268. #. module: account_financial_report_webkit
  269. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:118
  270. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:121
  271. msgid "Cumul. Bal."
  272. msgstr "Kaup. Bal."
  273. #. module: account_financial_report_webkit
  274. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:220
  275. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:267
  276. msgid "Cumulated Balance on Account"
  277. msgstr "Sąskaitos kaupiamasis balansas"
  278. #. module: account_financial_report_webkit
  279. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:233
  280. msgid "Cumulated Balance on Partner"
  281. msgstr "Partnerio kaupiamasis balansas"
  282. #. module: account_financial_report_webkit
  283. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:123
  284. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:126
  285. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:98
  286. msgid "Curr."
  287. msgstr "Dab."
  288. #. module: account_financial_report_webkit
  289. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:121
  290. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:124
  291. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:96
  292. msgid "Curr. Balance"
  293. msgstr "Dab. balansas"
  294. #. module: account_financial_report_webkit
  295. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:67
  296. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:61
  297. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:83
  298. msgid "Custom Filter"
  299. msgstr "Sukurtas filtras"
  300. #. module: account_financial_report_webkit
  301. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0
  302. #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
  303. #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
  304. #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
  305. #: selection:account.common.balance.report,filter:0
  306. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:96
  307. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:101
  308. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:79
  309. #: selection:general.ledger.webkit,filter:0
  310. #: selection:open.invoices.webkit,filter:0
  311. #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
  312. #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
  313. #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
  314. #: selection:partner.balance.webkit,filter:0
  315. #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
  316. #: selection:print.journal.webkit,filter:0
  317. #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  318. #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  319. #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  320. #: selection:trial.balance.webkit,filter:0
  321. msgid "Date"
  322. msgstr "Data"
  323. #. module: account_financial_report_webkit
  324. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:44
  325. #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:203
  326. #, python-format
  327. msgid "Dates"
  328. msgstr "Datos"
  329. #. module: account_financial_report_webkit
  330. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:88
  331. msgid "Dates : "
  332. msgstr "Datos : "
  333. #. module: account_financial_report_webkit
  334. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:36
  335. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:37
  336. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:48
  337. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:33
  338. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:28
  339. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:57
  340. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:53
  341. msgid "Dates Filter"
  342. msgstr "Datos filtras"
  343. #. module: account_financial_report_webkit
  344. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:94
  345. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:101
  346. msgid "Dates Filter:"
  347. msgstr "Datų filtras:"
  348. #. module: account_financial_report_webkit
  349. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:114
  350. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:152
  351. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:117
  352. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:91
  353. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:112
  354. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:127
  355. msgid "Debit"
  356. msgstr "Debetas"
  357. #. module: account_financial_report_webkit
  358. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:174
  359. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:134
  360. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:149
  361. msgid "Difference"
  362. msgstr "Skirtumas"
  363. #. module: account_financial_report_webkit
  364. #: field:account.common.balance.report,display_account:0
  365. #: field:partner.balance.webkit,display_account:0
  366. #: field:print.journal.webkit,display_account:0
  367. #: field:trial.balance.webkit,display_account:0
  368. msgid "Display Accounts"
  369. msgstr "Atvaizduoti sąskaitas"
  370. #. module: account_financial_report_webkit
  371. #: field:general.ledger.webkit,display_account:0
  372. msgid "Display accounts"
  373. msgstr "Atvaizduoti sąskaitas"
  374. #. module: account_financial_report_webkit
  375. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:49
  376. msgid "Displayed Accounts"
  377. msgstr "Rodomos Sąskaitos"
  378. #. module: account_financial_report_webkit
  379. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:52
  380. #, python-format
  381. msgid "Due"
  382. msgstr "Numatyta"
  383. #. module: account_financial_report_webkit
  384. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:85
  385. msgid "Due Date"
  386. msgstr "Numatyta data"
  387. #. module: account_financial_report_webkit
  388. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,date_to:0
  389. #: field:account.common.balance.report,comp0_date_to:0
  390. #: field:account.common.balance.report,comp1_date_to:0
  391. #: field:account.common.balance.report,comp2_date_to:0
  392. #: field:account.common.balance.report,date_to:0
  393. #: field:general.ledger.webkit,date_to:0
  394. #: field:open.invoices.webkit,date_to:0
  395. #: field:partner.balance.webkit,comp0_date_to:0
  396. #: field:partner.balance.webkit,comp1_date_to:0
  397. #: field:partner.balance.webkit,comp2_date_to:0
  398. #: field:partner.balance.webkit,date_to:0
  399. #: field:partners.ledger.webkit,date_to:0
  400. #: field:print.journal.webkit,date_to:0
  401. #: field:trial.balance.webkit,comp0_date_to:0
  402. #: field:trial.balance.webkit,comp1_date_to:0
  403. #: field:trial.balance.webkit,comp2_date_to:0
  404. #: field:trial.balance.webkit,date_to:0
  405. msgid "End Date"
  406. msgstr "Pabaigos data"
  407. #. module: account_financial_report_webkit
  408. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,period_to:0
  409. #: field:account.common.balance.report,comp0_period_to:0
  410. #: field:account.common.balance.report,comp1_period_to:0
  411. #: field:account.common.balance.report,comp2_period_to:0
  412. #: field:account.common.balance.report,period_to:0
  413. #: field:general.ledger.webkit,period_to:0
  414. #: field:open.invoices.webkit,period_to:0
  415. #: field:partner.balance.webkit,comp0_period_to:0
  416. #: field:partner.balance.webkit,comp1_period_to:0
  417. #: field:partner.balance.webkit,comp2_period_to:0
  418. #: field:partner.balance.webkit,period_to:0
  419. #: field:partners.ledger.webkit,period_to:0
  420. #: field:print.journal.webkit,period_to:0
  421. #: field:trial.balance.webkit,comp0_period_to:0
  422. #: field:trial.balance.webkit,comp1_period_to:0
  423. #: field:trial.balance.webkit,comp2_period_to:0
  424. #: field:trial.balance.webkit,period_to:0
  425. msgid "End Period"
  426. msgstr "Periodo pabaiga"
  427. #. module: account_financial_report_webkit
  428. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:100
  429. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:105
  430. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:81
  431. msgid "Entry"
  432. msgstr "Įrašas"
  433. #. module: account_financial_report_webkit
  434. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:395
  435. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:136
  436. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:119
  437. #, python-format
  438. msgid "Error"
  439. msgstr "Klaida"
  440. #. module: account_financial_report_webkit
  441. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:216
  442. #, python-format
  443. msgid "Error!"
  444. msgstr "Klaida!"
  445. #. module: account_financial_report_webkit
  446. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0
  447. #: field:account.common.balance.report,filter:0
  448. #: field:general.ledger.webkit,filter:0
  449. #: field:open.invoices.webkit,filter:0
  450. #: field:partner.balance.webkit,filter:0
  451. #: field:partners.ledger.webkit,filter:0
  452. #: field:print.journal.webkit,filter:0
  453. #: field:trial.balance.webkit,filter:0
  454. msgid "Filter by"
  455. msgstr "Filtruoti pagal"
  456. #. module: account_financial_report_webkit
  457. #: help:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0
  458. #: help:account.common.balance.report,filter:0
  459. #: help:open.invoices.webkit,filter:0
  460. #: help:partner.balance.webkit,filter:0
  461. #: help:partners.ledger.webkit,filter:0
  462. #: help:trial.balance.webkit,filter:0
  463. msgid "Filter by date: no opening balance will be displayed. (opening balance can only be computed based on period to be correct)."
  464. msgstr "Filtravimas pagal datą: atidaromasis balansas nebus rodomas. (atidaromas balanasas gali būti paskaičiuotas tik remiantis periodu , kad būtų teisinga)."
  465. #. module: account_financial_report_webkit
  466. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:212
  467. #, python-format
  468. msgid "Filter has to be in filter date, period, or none"
  469. msgstr "Filtras turi filtruoti datą arba periodą"
  470. #. module: account_financial_report_webkit
  471. #: field:account.common.balance.report,account_ids:0
  472. #: field:general.ledger.webkit,account_ids:0
  473. #: field:partner.balance.webkit,account_ids:0
  474. #: field:trial.balance.webkit,account_ids:0
  475. msgid "Filter on accounts"
  476. msgstr "Filtruoti sąskaitas"
  477. #. module: account_financial_report_webkit
  478. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,partner_ids:0
  479. #: field:open.invoices.webkit,partner_ids:0
  480. #: field:partner.balance.webkit,partner_ids:0
  481. #: field:partners.ledger.webkit,partner_ids:0
  482. msgid "Filter on partner"
  483. msgstr "Filtruoti parnerius"
  484. #. module: account_financial_report_webkit
  485. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  486. #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
  487. #: field:account.common.balance.report,comp0_fiscalyear_id:0
  488. #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
  489. #: field:account.common.balance.report,comp1_fiscalyear_id:0
  490. #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
  491. #: field:account.common.balance.report,comp2_fiscalyear_id:0
  492. #: field:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
  493. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:33
  494. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:34
  495. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:45
  496. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:30
  497. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:25
  498. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:41
  499. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:54
  500. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:50
  501. #: field:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
  502. #: field:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
  503. #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
  504. #: field:partner.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0
  505. #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
  506. #: field:partner.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0
  507. #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
  508. #: field:partner.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0
  509. #: field:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  510. #: field:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
  511. #: field:print.journal.webkit,fiscalyear_id:0
  512. #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  513. #: field:trial.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0
  514. #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  515. #: field:trial.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0
  516. #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  517. #: field:trial.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0
  518. #: field:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  519. msgid "Fiscal Year"
  520. msgstr "Fiskaliniai Metai"
  521. #. module: account_financial_report_webkit
  522. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:98
  523. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:105
  524. msgid "Fiscal Year :"
  525. msgstr "Fiskaliniai Metai :"
  526. #. module: account_financial_report_webkit
  527. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:92
  528. msgid "Fiscal Year : "
  529. msgstr "Fiskaliniai Metai : "
  530. #. module: account_financial_report_webkit
  531. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:49
  532. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:51
  533. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:62
  534. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:46
  535. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:40
  536. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:57
  537. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:70
  538. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:67
  539. msgid "From:"
  540. msgstr "Nuo:"
  541. #. module: account_financial_report_webkit
  542. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:44
  543. #, python-format
  544. msgid "GENERAL LEDGER"
  545. msgstr "DIDŽIOJI KNYGA"
  546. #. module: account_financial_report_webkit
  547. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:52
  548. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  549. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_general_ledger_menu_webkit
  550. #, python-format
  551. msgid "General Ledger"
  552. msgstr "Didžioji Knyga"
  553. #. module: account_financial_report_webkit
  554. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_general_ledger_webkit
  555. msgid "General Ledger Report"
  556. msgstr "Didžiosios Knygos ataskaita"
  557. #. module: account_financial_report_webkit
  558. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_webkit
  559. msgid "General Ledger Webkit"
  560. msgstr "Didžioji Knyga (Webkit)"
  561. #. module: account_financial_report_webkit
  562. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,group_by_currency:0
  563. #: field:open.invoices.webkit,group_by_currency:0
  564. msgid "Group Partner by currency"
  565. msgstr "Grupuoti partnerius pagal valiutą"
  566. #. module: account_financial_report_webkit
  567. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,id:0
  568. #: field:account.common.balance.report,id:0
  569. #: field:general.ledger.webkit,id:0
  570. #: field:open.invoices.webkit,id:0
  571. #: field:partner.balance.webkit,id:0
  572. #: field:partners.ledger.webkit,id:0
  573. #: field:print.journal.webkit,id:0
  574. #: field:trial.balance.webkit,id:0
  575. msgid "ID"
  576. msgstr "ID"
  577. #. module: account_financial_report_webkit
  578. #: help:account.account,centralized:0
  579. msgid "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the webkit one only), only centralized amounts per period."
  580. msgstr "Jei pažymėta, informacija nebus atvaizduojama Didžiosios Knygos ataskaitoje (webkit) ir bus rodomos tik centralizuotos sumos per tą periodą."
  581. #. module: account_financial_report_webkit
  582. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:43
  583. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:152
  584. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:56
  585. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:149
  586. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:40
  587. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:158
  588. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:51
  589. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:109
  590. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:64
  591. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:124
  592. msgid "Initial Balance"
  593. msgstr "Pradinis balansas"
  594. #. module: account_financial_report_webkit
  595. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:101
  596. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95
  597. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:108
  598. msgid "Initial Balance:"
  599. msgstr "Pradinis balansas:"
  600. #. module: account_financial_report_webkit
  601. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:481
  602. #, python-format
  603. msgid "Invalid query mode"
  604. msgstr "Neteisingas užklausos rėžimas"
  605. #. module: account_financial_report_webkit
  606. #: help:account.aged.trial.balance.webkit,amount_currency:0
  607. #: help:general.ledger.webkit,amount_currency:0
  608. #: help:open.invoices.webkit,amount_currency:0
  609. #: help:partners.ledger.webkit,amount_currency:0
  610. #: help:print.journal.webkit,amount_currency:0
  611. msgid "It adds the currency column"
  612. msgstr "Tai pridės valiutos stulpelį"
  613. #. module: account_financial_report_webkit
  614. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:49
  615. #, python-format
  616. msgid "JOURNALS"
  617. msgstr "ŽURNALAI"
  618. #. module: account_financial_report_webkit
  619. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:102
  620. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:107
  621. msgid "Journal"
  622. msgstr "Žurnalas"
  623. #. module: account_financial_report_webkit
  624. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:33
  625. msgid "Journal Filter"
  626. msgstr "Žurnalo filtras"
  627. #. module: account_financial_report_webkit
  628. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_move_line
  629. msgid "Journal Items"
  630. msgstr "Žurnalo įrašai"
  631. #. module: account_financial_report_webkit
  632. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,journal_ids:0
  633. #: field:account.common.balance.report,journal_ids:0
  634. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:58
  635. #: field:general.ledger.webkit,journal_ids:0
  636. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_print_journal_menu_webkit
  637. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_webkit
  638. #: field:open.invoices.webkit,journal_ids:0
  639. #: field:partner.balance.webkit,journal_ids:0
  640. #: field:partners.ledger.webkit,journal_ids:0
  641. #: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit
  642. #: field:print.journal.webkit,journal_ids:0
  643. #: field:trial.balance.webkit,journal_ids:0
  644. #, python-format
  645. msgid "Journals"
  646. msgstr "Žurnalai"
  647. #. module: account_financial_report_webkit
  648. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_print_journal_webkit
  649. msgid "Journals Report"
  650. msgstr "Žurnalų ataskaitos"
  651. #. module: account_financial_report_webkit
  652. #: help:account.aged.trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  653. #: help:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
  654. #: help:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
  655. #: help:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
  656. #: help:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  657. #: help:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
  658. #: help:print.journal.webkit,fiscalyear_id:0
  659. #: help:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  660. msgid "Keep empty for all open fiscal year"
  661. msgstr "Palikti tuščią atidarytiems fiskaliniams metams"
  662. #. module: account_financial_report_webkit
  663. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:110
  664. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:113
  665. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:89
  666. msgid "Label"
  667. msgstr "Etiketė"
  668. #. module: account_financial_report_webkit
  669. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,write_uid:0
  670. #: field:account.common.balance.report,write_uid:0
  671. #: field:general.ledger.webkit,write_uid:0
  672. #: field:open.invoices.webkit,write_uid:0
  673. #: field:partner.balance.webkit,write_uid:0
  674. #: field:partners.ledger.webkit,write_uid:0
  675. #: field:print.journal.webkit,write_uid:0
  676. #: field:trial.balance.webkit,write_uid:0
  677. msgid "Last Updated by"
  678. msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
  679. #. module: account_financial_report_webkit
  680. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,write_date:0
  681. #: field:account.common.balance.report,write_date:0
  682. #: field:general.ledger.webkit,write_date:0
  683. #: field:open.invoices.webkit,write_date:0
  684. #: field:partner.balance.webkit,write_date:0
  685. #: field:partners.ledger.webkit,write_date:0
  686. #: field:print.journal.webkit,write_date:0
  687. #: field:trial.balance.webkit,write_date:0
  688. msgid "Last Updated on"
  689. msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
  690. #. module: account_financial_report_webkit
  691. #: field:account.move.line,last_rec_date:0
  692. msgid "Last reconciliation date"
  693. msgstr "Paskutinio sujungimo data"
  694. #. module: account_financial_report_webkit
  695. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  696. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  697. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  698. msgid "Layout Options"
  699. msgstr "Plano nustatymai"
  700. #. module: account_financial_report_webkit
  701. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:482
  702. #, python-format
  703. msgid "Must be in include_opening, exclude_opening"
  704. msgstr "Privalo būti include_opening, exclude_opening"
  705. #. module: account_financial_report_webkit
  706. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23
  707. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39
  708. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24
  709. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:78
  710. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95
  711. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48
  712. msgid "No"
  713. msgstr "Nėra"
  714. #. module: account_financial_report_webkit
  715. #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
  716. #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
  717. #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
  718. #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
  719. #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
  720. #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
  721. #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  722. #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  723. #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  724. msgid "No Comparison"
  725. msgstr "Nėra palygimo"
  726. #. module: account_financial_report_webkit
  727. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0
  728. #: selection:account.common.balance.report,filter:0
  729. #: selection:general.ledger.webkit,filter:0
  730. #: selection:open.invoices.webkit,filter:0
  731. #: selection:partner.balance.webkit,filter:0
  732. #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
  733. #: selection:print.journal.webkit,filter:0
  734. #: selection:trial.balance.webkit,filter:0
  735. msgid "No Filters"
  736. msgstr "Nėra filtrų"
  737. #. module: account_financial_report_webkit
  738. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:96
  739. msgid "No Partner"
  740. msgstr "Nėra partnerio"
  741. #. module: account_financial_report_webkit
  742. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:136
  743. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:119
  744. #, python-format
  745. msgid "No accounts to print."
  746. msgstr "Nėra spausdinamų sąskaitų."
  747. #. module: account_financial_report_webkit
  748. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:160
  749. #, python-format
  750. msgid "No diagnosis message was provided"
  751. msgstr "Diagnozės žinutė nebuvo pateikta"
  752. #. module: account_financial_report_webkit
  753. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:221
  754. #, python-format
  755. msgid "No header defined for this Webkit report!"
  756. msgstr "(Webkit) ataskaitoje nebuvo nurodyta antraštė!"
  757. #. module: account_financial_report_webkit
  758. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:396
  759. #, python-format
  760. msgid "No opening period found to compute the opening balances.\n"
  761. "You have to configure a period on the first of January with the special flag."
  762. msgstr "Atidaromojo periodo nėra, todėl neįmanoma apskaičiuoti atidaromąjį balansą.\n"
  763. "Jūs turite nustatyti periodą Sausio pirmąją dieną su specialia vėliavėle."
  764. #. module: account_financial_report_webkit
  765. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:351
  766. #, python-format
  767. msgid "No period found"
  768. msgstr "Nėra periodų"
  769. #. module: account_financial_report_webkit
  770. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:493
  771. #, python-format
  772. msgid "No valid filter"
  773. msgstr "Nėra galiojančių filtrų"
  774. #. module: account_financial_report_webkit
  775. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:57
  776. #, python-format
  777. msgid "OPEN INVOICES REPORT"
  778. msgstr "NEAPMOKĖTŲ S/F ATASKAITA"
  779. #. module: account_financial_report_webkit
  780. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:54
  781. #, python-format
  782. msgid "Older"
  783. msgstr "Senesni"
  784. #. module: account_financial_report_webkit
  785. #: help:general.ledger.webkit,account_ids:0
  786. msgid "Only selected accounts will be printed. Leave empty to\n"
  787. " print all accounts."
  788. msgstr "Tik pažymėtos sąskaitos bus atspausdintos. Nežymėkite nieko,\n"
  789. " norint atspausdinti visas sąskaitas."
  790. #. module: account_financial_report_webkit
  791. #: help:account.common.balance.report,account_ids:0
  792. #: help:partner.balance.webkit,account_ids:0
  793. #: help:trial.balance.webkit,account_ids:0
  794. msgid "Only selected accounts will be printed. Leave empty to print all accounts."
  795. msgstr "Tik pažymėtos sąskaitos bus atspausdintos. Nežymėkite nieko, norint atspausdinti visas sąskaitas."
  796. #. module: account_financial_report_webkit
  797. #: help:partner.balance.webkit,partner_ids:0
  798. msgid "Only selected partners will be printed. Leave empty to print all partners."
  799. msgstr "Tik pažymėti partneriai bus atspausdinti. Nežymėkite nieko, norint atspausdinti visus partnerius."
  800. #. module: account_financial_report_webkit
  801. #: help:account.aged.trial.balance.webkit,partner_ids:0
  802. #: help:open.invoices.webkit,partner_ids:0
  803. #: help:partners.ledger.webkit,partner_ids:0
  804. msgid "Only selected partners will be printed. Leave empty to print all partners."
  805. msgstr "Tik pažymėti partneriai bus atspausdinti. Nežymėkite nieko, norint atspausdinti visus partnerius."
  806. #. module: account_financial_report_webkit
  807. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_webkit.menu_account_open_invoices
  808. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  809. msgid "Open Invoices"
  810. msgstr "Atidarytos S/F"
  811. #. module: account_financial_report_webkit
  812. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:67
  813. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_open_invoices_menu_webkit
  814. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_open_invoices_webkit
  815. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_open_invoices_webkit
  816. #, python-format
  817. msgid "Open Invoices Report"
  818. msgstr "Atidarytų S/F ataskaita"
  819. #. module: account_financial_report_webkit
  820. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23
  821. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39
  822. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24
  823. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48
  824. msgid "Opening Entries"
  825. msgstr "Atidaromieji įrašai"
  826. #. module: account_financial_report_webkit
  827. #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
  828. #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
  829. #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
  830. #: selection:account.common.balance.report,filter:0
  831. #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
  832. #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
  833. #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
  834. #: selection:partner.balance.webkit,filter:0
  835. #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  836. #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  837. #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  838. #: selection:trial.balance.webkit,filter:0
  839. msgid "Opening Only"
  840. msgstr "Tik atidarymas"
  841. #. module: account_financial_report_webkit
  842. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:53
  843. #, python-format
  844. msgid "Overdue ≤ %s d."
  845. msgstr "Pavėluota ≤ %s d."
  846. #. module: account_financial_report_webkit
  847. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:44
  848. #, python-format
  849. msgid "PARTNER BALANCE"
  850. msgstr "PARTNERIO BALANSAS"
  851. #. module: account_financial_report_webkit
  852. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:44
  853. #, python-format
  854. msgid "PARTNER LEDGER"
  855. msgstr "PARTNERIO DK"
  856. #. module: account_financial_report_webkit
  857. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:102
  858. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:70
  859. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:83
  860. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:71
  861. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:71
  862. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:75
  863. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:71
  864. #, python-format
  865. msgid "Page"
  866. msgstr "Puslapis"
  867. #. module: account_financial_report_webkit
  868. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:106
  869. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:109
  870. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:87
  871. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:101
  872. msgid "Partner"
  873. msgstr "Partneris"
  874. #. module: account_financial_report_webkit
  875. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:54
  876. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partner_balance_menu_webkit
  877. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  878. #, python-format
  879. msgid "Partner Balance"
  880. msgstr "Partnerio balansas"
  881. #. module: account_financial_report_webkit
  882. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partner_balance_webkit
  883. msgid "Partner Balance Report"
  884. msgstr "Partnerio balanso ataskaita"
  885. #. module: account_financial_report_webkit
  886. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partner_balance_webkit
  887. msgid "Partner Balance Webkit"
  888. msgstr "Partnerio balansas (Webkit)"
  889. #. module: account_financial_report_webkit
  890. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:54
  891. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partners_ledger_menu_webkit
  892. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  893. #, python-format
  894. msgid "Partner Ledger"
  895. msgstr "Partnerio DK"
  896. #. module: account_financial_report_webkit
  897. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partners_ledger_webkit
  898. msgid "Partner Ledger Report"
  899. msgstr "Partnerio DK ataskaita"
  900. #. module: account_financial_report_webkit
  901. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partners_ledger_webkit
  902. msgid "Partner Ledger Webkit"
  903. msgstr "Partnerio DK (webkit)"
  904. #. module: account_financial_report_webkit
  905. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0
  906. #: field:open.invoices.webkit,result_selection:0
  907. #: field:partner.balance.webkit,result_selection:0
  908. #: field:partners.ledger.webkit,result_selection:0
  909. msgid "Partner's"
  910. msgstr "Partnerio"
  911. #. module: account_financial_report_webkit
  912. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:54
  913. msgid "Partners Filter"
  914. msgstr "Partnerių filtras"
  915. #. module: account_financial_report_webkit
  916. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  917. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  918. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  919. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  920. msgid "Partners Filters"
  921. msgstr "Partnerių filtrai"
  922. #. module: account_financial_report_webkit
  923. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0
  924. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:83
  925. #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
  926. #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
  927. #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
  928. #, python-format
  929. msgid "Payable Accounts"
  930. msgstr "Mokėtinos sąskaitos"
  931. #. module: account_financial_report_webkit
  932. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:141
  933. msgid "Percents"
  934. msgstr "Procentai"
  935. #. module: account_financial_report_webkit
  936. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:98
  937. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:103
  938. msgid "Period"
  939. msgstr "Periodas"
  940. #. module: account_financial_report_webkit
  941. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0
  942. #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
  943. #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
  944. #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
  945. #: selection:account.common.balance.report,filter:0
  946. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:46
  947. #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:223
  948. #: selection:general.ledger.webkit,filter:0
  949. #: selection:open.invoices.webkit,filter:0
  950. #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
  951. #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
  952. #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
  953. #: selection:partner.balance.webkit,filter:0
  954. #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
  955. #: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit
  956. #: selection:print.journal.webkit,filter:0
  957. #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  958. #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  959. #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  960. #: selection:trial.balance.webkit,filter:0
  961. #, python-format
  962. msgid "Periods"
  963. msgstr "Periodai"
  964. #. module: account_financial_report_webkit
  965. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:90
  966. msgid "Periods : "
  967. msgstr "Periodai : "
  968. #. module: account_financial_report_webkit
  969. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:38
  970. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:39
  971. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:50
  972. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:35
  973. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:30
  974. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:59
  975. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:55
  976. msgid "Periods Filter"
  977. msgstr "Periodų filtras"
  978. #. module: account_financial_report_webkit
  979. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:96
  980. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:103
  981. msgid "Periods Filter:"
  982. msgstr "Periodų filtras:"
  983. #. module: account_financial_report_webkit
  984. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:222
  985. #, python-format
  986. msgid "Please set a header in company settings."
  987. msgstr "Prašome nustatyti antraštę įmonės nustatymose"
  988. #. module: account_financial_report_webkit
  989. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:493
  990. #, python-format
  991. msgid "Please set a valid time filter"
  992. msgstr "Prašome nustatyti tinkamą laiko filtrą"
  993. #. module: account_financial_report_webkit
  994. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  995. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  996. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  997. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  998. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  999. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1000. msgid "Print only"
  1001. msgstr "Tik spausdinti"
  1002. #. module: account_financial_report_webkit
  1003. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:115
  1004. msgid "Rec."
  1005. msgstr "Gaut."
  1006. #. module: account_financial_report_webkit
  1007. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0
  1008. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:81
  1009. #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
  1010. #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
  1011. #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
  1012. #, python-format
  1013. msgid "Receivable Accounts"
  1014. msgstr "Gautinos sąskaitos"
  1015. #. module: account_financial_report_webkit
  1016. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0
  1017. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:85
  1018. #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
  1019. #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
  1020. #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
  1021. #, python-format
  1022. msgid "Receivable and Payable Accounts"
  1023. msgstr "Gautinos ir mokėtinos sąskaitos"
  1024. #. module: account_financial_report_webkit
  1025. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:108
  1026. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:111
  1027. msgid "Reference"
  1028. msgstr "Nuoroda"
  1029. #. module: account_financial_report_webkit
  1030. #: help:account.aged.trial.balance.webkit,chart_account_id:0
  1031. #: help:account.common.balance.report,chart_account_id:0
  1032. #: help:general.ledger.webkit,chart_account_id:0
  1033. #: help:open.invoices.webkit,chart_account_id:0
  1034. #: help:partner.balance.webkit,chart_account_id:0
  1035. #: help:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
  1036. #: help:print.journal.webkit,chart_account_id:0
  1037. #: help:trial.balance.webkit,chart_account_id:0
  1038. msgid "Select Charts of Accounts"
  1039. msgstr "Pasirinkite sąskaitų planą"
  1040. #. module: account_financial_report_webkit
  1041. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,date_from:0
  1042. #: field:account.common.balance.report,comp0_date_from:0
  1043. #: field:account.common.balance.report,comp1_date_from:0
  1044. #: field:account.common.balance.report,comp2_date_from:0
  1045. #: field:account.common.balance.report,date_from:0
  1046. #: field:general.ledger.webkit,date_from:0
  1047. #: field:open.invoices.webkit,date_from:0
  1048. #: field:partner.balance.webkit,comp0_date_from:0
  1049. #: field:partner.balance.webkit,comp1_date_from:0
  1050. #: field:partner.balance.webkit,comp2_date_from:0
  1051. #: field:partner.balance.webkit,date_from:0
  1052. #: field:partners.ledger.webkit,date_from:0
  1053. #: field:print.journal.webkit,date_from:0
  1054. #: field:trial.balance.webkit,comp0_date_from:0
  1055. #: field:trial.balance.webkit,comp1_date_from:0
  1056. #: field:trial.balance.webkit,comp2_date_from:0
  1057. #: field:trial.balance.webkit,date_from:0
  1058. msgid "Start Date"
  1059. msgstr "Pradžios data"
  1060. #. module: account_financial_report_webkit
  1061. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,period_from:0
  1062. #: field:account.common.balance.report,comp0_period_from:0
  1063. #: field:account.common.balance.report,comp1_period_from:0
  1064. #: field:account.common.balance.report,comp2_period_from:0
  1065. #: field:account.common.balance.report,period_from:0
  1066. #: field:general.ledger.webkit,period_from:0
  1067. #: field:open.invoices.webkit,period_from:0
  1068. #: field:partner.balance.webkit,comp0_period_from:0
  1069. #: field:partner.balance.webkit,comp1_period_from:0
  1070. #: field:partner.balance.webkit,comp2_period_from:0
  1071. #: field:partner.balance.webkit,period_from:0
  1072. #: field:partners.ledger.webkit,period_from:0
  1073. #: field:print.journal.webkit,period_from:0
  1074. #: field:trial.balance.webkit,comp0_period_from:0
  1075. #: field:trial.balance.webkit,comp1_period_from:0
  1076. #: field:trial.balance.webkit,comp2_period_from:0
  1077. #: field:trial.balance.webkit,period_from:0
  1078. msgid "Start Period"
  1079. msgstr "Periodo pradžia"
  1080. #. module: account_financial_report_webkit
  1081. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:47
  1082. #, python-format
  1083. msgid "TRIAL BALANCE"
  1084. msgstr "BANDOMASIS BALANSAS"
  1085. #. module: account_financial_report_webkit
  1086. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0
  1087. #: field:account.common.balance.report,target_move:0
  1088. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:42
  1089. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:44
  1090. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:55
  1091. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:39
  1092. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:34
  1093. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:50
  1094. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:63
  1095. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:60
  1096. #: field:general.ledger.webkit,target_move:0
  1097. #: field:open.invoices.webkit,target_move:0
  1098. #: field:partner.balance.webkit,target_move:0
  1099. #: field:partners.ledger.webkit,target_move:0
  1100. #: field:print.journal.webkit,target_move:0
  1101. #: field:trial.balance.webkit,target_move:0
  1102. msgid "Target Moves"
  1103. msgstr "Judėjimas"
  1104. #. module: account_financial_report_webkit
  1105. #: help:account.aged.trial.balance.webkit,until_date:0
  1106. #: help:open.invoices.webkit,until_date:0
  1107. msgid "The clearance date is essentially a tool used for debtors\n"
  1108. " provisionning calculation.\n"
  1109. "\n"
  1110. "By default, this date is equal to the the end date (ie: 31/12/2011 if you\n"
  1111. "select fy 2011).\n"
  1112. "\n"
  1113. "By amending the clearance date, you will be, for instance, able to answer the\n"
  1114. "question : 'based on my last year end debtors open invoices, which invoices\n"
  1115. "are still unpaid today (today is my clearance date)?'\n"
  1116. ""
  1117. msgstr "Apmokėjimo data yra svarbus įrankis, kurį naudoją skolininkai\n"
  1118. " atidėjimams apskaičiuoti.\n"
  1119. "\n"
  1120. "Pagal nutylėjimą, ši data yra lygi pabaigos datai (pvz: 2011/12/31 jei Jūs\n"
  1121. "pasirinkote 2011-uosius).\n"
  1122. "\n"
  1123. "Pavyzdžiui, pakeitus apmokėjimo datą, Jūs galėsite atsakyti į \n"
  1124. "klausimą : 'remiantis praėjusių metų mano skolininkų sąskaitomis faktūromis, kuri S/F\n"
  1125. "yra neapmokėta iki šiol (šiandien yra mano apmokėjimų diena)?'\n"
  1126. ""
  1127. #. module: account_financial_report_webkit
  1128. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:167
  1129. #, python-format
  1130. msgid "The command 'wkhtmltopdf' failed with error code = %s. Message: %s"
  1131. msgstr "Komanda 'wkhtmltopdf' nesuveikė. Klaidos kodas = %s. Žinutė: %s"
  1132. #. module: account_financial_report_webkit
  1133. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:162
  1134. #, python-format
  1135. msgid "The following diagnosis message was provided:\n"
  1136. ""
  1137. msgstr "Diagnozės žinutė:\n"
  1138. ""
  1139. #. module: account_financial_report_webkit
  1140. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  1141. msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger with details of all your account journals"
  1142. msgstr "Ši ataskaita leis Jums atsispausdinti arba sugeneruoti pdf dokumentą, kuriame bus atvaizduota DK su visais žurnalų įrašais"
  1143. #. module: account_financial_report_webkit
  1144. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1145. msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your open invoices per partner with details of all your payable/receivable account. Exclude full reconciled journal items."
  1146. msgstr "Ši ataskaita leis Jums atsispausdinti arba sugeneruoti pdf dokumentą, kuriame bus atvaizduota atidarytos sąskaitos su kiekvienu partneriu. Sujungtos sąskaitos nebus rodomos"
  1147. #. module: account_financial_report_webkit
  1148. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  1149. msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your partner ledger with details of all your payable/receivable account"
  1150. msgstr "Ši ataskaita leis Jums atsispausdinti arba sugeneruoti pdf dokumentą, kuriame bus atvaizduota informacija apie partnerio DK su mokėtinomis/gautinomis sąskaitomis"
  1151. #. module: account_financial_report_webkit
  1152. #: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit
  1153. msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your print journal with details of all your account journals"
  1154. msgstr "Ši ataskaita leis Jums atsispausdinti arba sugeneruoti pdf dokumentą, kuriame bus atvaizduota visa informacija apie sąskaitų žurnalus"
  1155. #. module: account_financial_report_webkit
  1156. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1157. msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a single report"
  1158. msgstr "Ši ataskaita leis Jums atsispausdinti arba sugeneruoti pdf dokumentą, kuriame bus atvaizduota informacija apie bandomąjį balansą, o taip pat leidžia peržiūrėti visas sąskaitas 1-oje ataskaitoje"
  1159. #. module: account_financial_report_webkit
  1160. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  1161. msgid "This report is an analysis done by a partner, It is a PDF report containing one line per partner representing the cumulative credit balance"
  1162. msgstr "This report is an analysis done by a partner, It is a PDF report containing one line per partner representing the cumulative credit balance"
  1163. #. module: account_financial_report_webkit
  1164. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1165. msgid "This report list partner open balances and indicate when payment is (or was) supposed to be completed"
  1166. msgstr "Ši ataskaita parodys partnerių atidarytus balansus ir kada mokėjimas yra (ar turėjo būti) atliktas"
  1167. #. module: account_financial_report_webkit
  1168. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1169. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  1170. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1171. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  1172. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  1173. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1174. msgid "Time Filters"
  1175. msgstr "Laiko filtrai"
  1176. #. module: account_financial_report_webkit
  1177. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:55
  1178. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:57
  1179. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:68
  1180. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:52
  1181. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:46
  1182. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:63
  1183. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:76
  1184. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:73
  1185. msgid "To:"
  1186. msgstr "Kam:"
  1187. #. module: account_financial_report_webkit
  1188. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:132
  1189. msgid "Total"
  1190. msgstr "Iš viso"
  1191. #. module: account_financial_report_webkit
  1192. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:56
  1193. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_trial_balance_menu_webkit
  1194. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1195. #, python-format
  1196. msgid "Trial Balance"
  1197. msgstr "Bandomasis balansas"
  1198. #. module: account_financial_report_webkit
  1199. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_trial_balance_webkit
  1200. msgid "Trial Balance Report"
  1201. msgstr "Bandomojo balanso ataskaita"
  1202. #. module: account_financial_report_webkit
  1203. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_trial_balance_webkit
  1204. msgid "Trial Balance Webkit"
  1205. msgstr "Bandomojo balanso (webkit)"
  1206. #. module: account_financial_report_webkit
  1207. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1208. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  1209. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1210. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  1211. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  1212. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1213. msgid "True"
  1214. msgstr "Teigiama"
  1215. #. module: account_financial_report_webkit
  1216. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:207
  1217. msgid "Unallocated"
  1218. msgstr "Nepriskirta"
  1219. #. module: account_financial_report_webkit
  1220. #: help:general.ledger.webkit,centralize:0
  1221. msgid "Uncheck to display all the details of centralized accounts."
  1222. msgstr "Nuimkite žymėjimą norint pamatyti visą informaciją apie centralizuotas sąskaitas"
  1223. #. module: account_financial_report_webkit
  1224. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:211
  1225. #, python-format
  1226. msgid "Unsuported filter"
  1227. msgstr "Nepalaikomas filtras"
  1228. #. module: account_financial_report_webkit
  1229. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:216
  1230. #, python-format
  1231. msgid "Webkit Report template not found !"
  1232. msgstr "(Webkit) ataskaitos šablonas nerastas !"
  1233. #. module: account_financial_report_webkit
  1234. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:166
  1235. #, python-format
  1236. msgid "Webkit error"
  1237. msgstr "(webkit) klaida"
  1238. #. module: account_financial_report_webkit
  1239. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:246
  1240. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:257
  1241. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:273
  1242. #, python-format
  1243. msgid "Webkit render"
  1244. msgstr "Pateikti (webkit)"
  1245. #. module: account_financial_report_webkit
  1246. #: constraint:print.journal.webkit:0
  1247. msgid "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by date."
  1248. msgstr "Kai fiskaliniai metai nėra pasirinkti, Jūs privalote filtruoti pagal periodus arba datą."
  1249. #. module: account_financial_report_webkit
  1250. #: constraint:account.common.balance.report:0
  1251. #: constraint:general.ledger.webkit:0
  1252. #: constraint:partner.balance.webkit:0
  1253. #: constraint:trial.balance.webkit:0
  1254. msgid "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by date."
  1255. msgstr "Kai fiskaliniai metai nėra pasirinkti, Jūs privalote filtruoti pagal periodus arba datą."
  1256. #. module: account_financial_report_webkit
  1257. #: constraint:account.aged.trial.balance.webkit:0
  1258. #: constraint:open.invoices.webkit:0
  1259. #: constraint:partners.ledger.webkit:0
  1260. msgid "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by date."
  1261. msgstr "Kai fiskaliniai metai nėra pasirinkti, Jūs privalote filtruoti pagal periodus arba datą."
  1262. #. module: account_financial_report_webkit
  1263. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,amount_currency:0
  1264. #: field:general.ledger.webkit,amount_currency:0
  1265. #: field:open.invoices.webkit,amount_currency:0
  1266. #: field:partners.ledger.webkit,amount_currency:0
  1267. #: field:print.journal.webkit,amount_currency:0
  1268. msgid "With Currency"
  1269. msgstr "Su valiuta"
  1270. #. module: account_financial_report_webkit
  1271. #: selection:account.common.balance.report,display_account:0
  1272. #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
  1273. #: selection:print.journal.webkit,display_account:0
  1274. #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
  1275. msgid "With balance is not equal to 0"
  1276. msgstr "Su valiuta, kai nelygu 0"
  1277. #. module: account_financial_report_webkit
  1278. #: selection:account.common.balance.report,display_account:0
  1279. #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
  1280. #: selection:print.journal.webkit,display_account:0
  1281. #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
  1282. msgid "With movements"
  1283. msgstr "Su judėjimais"
  1284. #. module: account_financial_report_webkit
  1285. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:74
  1286. #: selection:general.ledger.webkit,display_account:0
  1287. #, python-format
  1288. msgid "With transactions or non zero balance"
  1289. msgstr "Su pervedimais arba ne nuliniu balansu"
  1290. #. module: account_financial_report_webkit
  1291. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:78
  1292. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95
  1293. msgid "Yes"
  1294. msgstr "Taip"
  1295. #. module: account_financial_report_webkit
  1296. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1297. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  1298. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1299. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  1300. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  1301. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1302. msgid "[('fiscalyear_id', '=', fiscalyear_id), ('special', '=', False)]"
  1303. msgstr "[('fiscalyear_id', '=', fiscalyear_id), ('special', '=', False)]"
  1304. #. module: account_financial_report_webkit
  1305. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:105
  1306. msgid "balance"
  1307. msgstr "balansas"
  1308. #. module: account_financial_report_webkit
  1309. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:103
  1310. msgid "code"
  1311. msgstr "kodas"
  1312. #. module: account_financial_report_webkit
  1313. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:102
  1314. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:70
  1315. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:83
  1316. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:71
  1317. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:71
  1318. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:75
  1319. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:71
  1320. #, python-format
  1321. msgid "of"
  1322. msgstr "iš"
  1323. #. module: account_financial_report_webkit
  1324. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1325. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1326. msgid "onchange_date_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
  1327. msgstr "onchange_date_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
  1328. #. module: account_financial_report_webkit
  1329. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1330. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1331. msgid "onchange_fiscalyear(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
  1332. msgstr "onchange_fiscalyear(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
  1333. #. module: account_financial_report_webkit
  1334. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1335. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1336. msgid "onchange_period_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
  1337. msgstr "onchange_period_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
  1338. #. module: account_financial_report_webkit
  1339. #: help:account.move.line,last_rec_date:0
  1340. msgid "The date of the last reconciliation (full or partial) account move line."
  1341. msgstr "paskutinio sąskaitos sujungimo (pilno ar dalinio) data sąskaitos eilutė"
  1342. #. module: account_financial_report_webkit
  1343. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  1344. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1345. msgid "{'required': [('filter', '=', 'filter_opening')]}"
  1346. msgstr "{'required': [('filter', '=', 'filter_opening')]}"
  1347. #. module: account_financial_report_webkit
  1348. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1349. msgid "At the end of"
  1350. msgstr "Pabaigoje"