You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

261 lines
10 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_activity_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-04-26 02:44+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2018-08-23 12:29+0000\n"
  13. "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
  14. "Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
  15. "Language: de\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. "X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
  21. #. module: customer_activity_statement
  22. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  23. msgid "+120 Days Due"
  24. msgstr "+120 Tage fällig"
  25. #. module: customer_activity_statement
  26. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  27. msgid "1-30 Days Due"
  28. msgstr "1-30 Tage fällig"
  29. #. module: customer_activity_statement
  30. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  31. msgid "30-60 Days Due"
  32. msgstr "30-60 Tage fällig"
  33. #. module: customer_activity_statement
  34. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  35. msgid "60-90 Days Due"
  36. msgstr "60-90 Tage fällig"
  37. #. module: customer_activity_statement
  38. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  39. msgid "90-120 Days Due"
  40. msgstr "90-120 Tage fällig"
  41. #. module: customer_activity_statement
  42. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  43. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  44. msgstr "<strong>Der Partner hat keine fällige Posten.</strong>"
  45. #. module: customer_activity_statement
  46. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  47. msgid "Activity Statement"
  48. msgstr "Aktivitätenbericht"
  49. #. module: customer_activity_statement
  50. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  51. msgid "Activity Statement between"
  52. msgstr "Aktivitätenbericht zwischen"
  53. #. module: customer_activity_statement
  54. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  55. msgid "Aging Report at"
  56. msgstr "Fälligkeitenbericht zu"
  57. #. module: customer_activity_statement
  58. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  59. msgid ""
  60. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging buckets "
  61. "(30 days due, ...), so the customer can review how much is open, due or "
  62. "overdue."
  63. msgstr ""
  64. "Fälligkeiten können im Bericht angezeigt werden, nach Altersgruppen (30 Tage "
  65. "fällig,....) gegliedert, so dass der Kunde überprüfen kann, wie viel offen, "
  66. "fällig oder überfällig ist."
  67. #. module: customer_activity_statement
  68. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  69. msgid "Amount"
  70. msgstr "Betrag"
  71. #. module: customer_activity_statement
  72. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  73. msgid "Balance"
  74. msgstr "Saldo"
  75. #. module: customer_activity_statement
  76. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  77. msgid "Balance Due"
  78. msgstr "Fälliger Saldo"
  79. #. module: customer_activity_statement
  80. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  81. msgid "Balance Forward"
  82. msgstr "Künftiger Saldo"
  83. #. module: customer_activity_statement
  84. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  85. msgid "Cancel"
  86. msgstr "Abbrechen"
  87. #. module: customer_activity_statement
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_company_id
  89. msgid "Company"
  90. msgstr "Unternehmen"
  91. #. module: customer_activity_statement
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_create_uid
  93. msgid "Created by"
  94. msgstr "Angelegt von"
  95. #. module: customer_activity_statement
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_create_date
  97. msgid "Created on"
  98. msgstr "Angelegt am"
  99. #. module: customer_activity_statement
  100. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  101. msgid "Current Due"
  102. msgstr "Aktuell fällig"
  103. #. module: customer_activity_statement
  104. #: model:ir.actions.act_window,name:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_action
  105. msgid "Customer Activity Statement"
  106. msgstr "Kundenaktivitätsübersicht"
  107. #. module: customer_activity_statement
  108. #: model:ir.model,name:customer_activity_statement.model_customer_activity_statement_wizard
  109. msgid "Customer Activity Statement Wizard"
  110. msgstr "Assistent zur Kundenaktivitätsübersicht"
  111. #. module: customer_activity_statement
  112. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  113. msgid "Date"
  114. msgstr "Datum"
  115. #. module: customer_activity_statement
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_date_end
  117. msgid "Date end"
  118. msgstr "Enddatum"
  119. #. module: customer_activity_statement
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_date_start
  121. msgid "Date start"
  122. msgstr "Anfangsdatum"
  123. #. module: customer_activity_statement
  124. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  125. msgid "Date:"
  126. msgstr "Datum:"
  127. #. module: customer_activity_statement
  128. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  129. msgid "Description"
  130. msgstr "Beschreibung"
  131. #. module: customer_activity_statement
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_display_name
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement_display_name
  134. msgid "Display Name"
  135. msgstr "Anzeigename"
  136. #. module: customer_activity_statement
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_filter_partners_non_due
  138. msgid "Don't show partners with no due entries"
  139. msgstr "Unterdrücke Partner ohne Fälligkeiten"
  140. #. module: customer_activity_statement
  141. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  142. msgid "Ending Balance"
  143. msgstr "Endsaldo"
  144. #. module: customer_activity_statement
  145. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  146. msgid "Export PDF"
  147. msgstr "Export PDF"
  148. #. module: customer_activity_statement
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_id
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement_id
  151. msgid "ID"
  152. msgstr "ID"
  153. #. module: customer_activity_statement
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_show_aging_buckets
  155. msgid "Include Aging Buckets"
  156. msgstr "Schließe Altersgruppen ein"
  157. #. module: customer_activity_statement
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard___last_update
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement___last_update
  160. msgid "Last Modified on"
  161. msgstr "Zuletzt geändert am"
  162. #. module: customer_activity_statement
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_write_uid
  164. msgid "Last Updated by"
  165. msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
  166. #. module: customer_activity_statement
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_write_date
  168. msgid "Last Updated on"
  169. msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
  170. #. module: customer_activity_statement
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_number_partner_ids
  172. msgid "Number partner ids"
  173. msgstr "Nummeriere Partner-IDs"
  174. #. module: customer_activity_statement
  175. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  176. msgid "Partner ref:"
  177. msgstr "Partner-Ref.:"
  178. #. module: customer_activity_statement
  179. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  180. msgid "Reference number"
  181. msgstr "Referenznummer"
  182. #. module: customer_activity_statement
  183. #: model:ir.actions.report.xml,name:customer_activity_statement.action_print_customer_activity_statement
  184. msgid "Statement Action to PDF"
  185. msgstr "Übersichtsaktion zu PDF"
  186. #. module: customer_activity_statement
  187. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  188. msgid ""
  189. "The activity statement provides details of all activity on the "
  190. "customer receivables between two selected dates. This includes all "
  191. "invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated prior "
  192. "to the chosen statement period will appear as a forward balance at "
  193. "the top of the statement. The list is displayed in chronological "
  194. "order and is split by currencies."
  195. msgstr ""
  196. "Die Aktivitätenübersicht liefert Auskunft über alle Aktivitäten zu "
  197. "Kundenforderungen zwischen zwei ausgewählten Terminen. Dies beinhaltet alle "
  198. "Rechnungen, Rückerstattungen und Zahlungen. Ein ausstehender Saldo, der vor "
  199. "dem gewählten Auswertungszeitraum liegt, wird als Saldovortrag am Anfang der "
  200. "Abrechnung ausgewiesen. Die Liste wird in chronologischer Reihenfolge "
  201. "angezeigt und ist nach Währungen gegliedert."
  202. #. module: customer_activity_statement
  203. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  204. msgid "and"
  205. msgstr "und"
  206. #. module: customer_activity_statement
  207. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  208. msgid "in"
  209. msgstr "in"
  210. #. module: customer_activity_statement
  211. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  212. msgid "or"
  213. msgstr "oder"
  214. #. module: customer_activity_statement
  215. #: model:ir.model,name:customer_activity_statement.model_report_customer_activity_statement_statement
  216. msgid "report.customer_activity_statement.statement"
  217. msgstr "report.customer_activity_statement.statement"