You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

304 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mis_builder_cash_flow
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "PO-Revision-Date: 2021-08-03 17:49+0000\n"
  10. "Last-Translator: Pascal GOUHIER <pascal.gouhier@copagex.fr>\n"
  11. "Language-Team: none\n"
  12. "Language: fr\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  17. "X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
  18. #. module: mis_builder_cash_flow
  19. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_1w
  20. msgid "+1w"
  21. msgstr "+1s"
  22. #. module: mis_builder_cash_flow
  23. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_2w
  24. msgid "+2w"
  25. msgstr "+2s"
  26. #. module: mis_builder_cash_flow
  27. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_3w
  28. msgid "+3w"
  29. msgstr "+3s"
  30. #. module: mis_builder_cash_flow
  31. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_4w
  32. msgid "+4w"
  33. msgstr "+4s"
  34. #. module: mis_builder_cash_flow
  35. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_5w
  36. msgid "+5w"
  37. msgstr "+5s"
  38. #. module: mis_builder_cash_flow
  39. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_6w
  40. msgid "+6w"
  41. msgstr "+6s"
  42. #. module: mis_builder_cash_flow
  43. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_7w
  44. msgid "+7w"
  45. msgstr "+7s"
  46. #. module: mis_builder_cash_flow
  47. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_8w
  48. msgid "+8w"
  49. msgstr "+8s"
  50. #. module: mis_builder_cash_flow
  51. #: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_account_account
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__account_id
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__account_id
  54. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
  55. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
  56. msgid "Account"
  57. msgstr "Compte"
  58. #. module: mis_builder_cash_flow
  59. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_balance
  60. msgid "BALANCE"
  61. msgstr "SOLDE"
  62. #. module: mis_builder_cash_flow
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__balance
  64. msgid "Balance"
  65. msgstr "Solde"
  66. #. module: mis_builder_cash_flow
  67. #: model:mis.report,name:mis_builder_cash_flow.mis_report_cash_flow
  68. #: model:mis.report.instance,name:mis_builder_cash_flow.mis_instance_cash_flow
  69. msgid "Cash Flow"
  70. msgstr "Cash Flow"
  71. #. module: mis_builder_cash_flow
  72. #: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder_cash_flow.action_mis_cash_flow_forecast_line
  73. #: model:ir.ui.menu,name:mis_builder_cash_flow.menu_mis_cash_flow_forecast_line
  74. msgid "Cash Flow Forecast Line"
  75. msgstr "Ligne Prévisionnelle de Cash Flow"
  76. #. module: mis_builder_cash_flow
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__company_id
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__company_id
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
  81. msgid "Company"
  82. msgstr "Société"
  83. #. module: mis_builder_cash_flow
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__create_uid
  85. msgid "Created by"
  86. msgstr "Créé par"
  87. #. module: mis_builder_cash_flow
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__create_date
  89. msgid "Created on"
  90. msgstr "Créé le"
  91. #. module: mis_builder_cash_flow
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__credit
  93. msgid "Credit"
  94. msgstr "Crédit"
  95. #. module: mis_builder_cash_flow
  96. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_current
  97. msgid "Current"
  98. msgstr "Actuel"
  99. #. module: mis_builder_cash_flow
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__date
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__date
  102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
  103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
  104. msgid "Date"
  105. msgstr "Date"
  106. #. module: mis_builder_cash_flow
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__debit
  108. msgid "Debit"
  109. msgstr "Débit"
  110. #. module: mis_builder_cash_flow
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__display_name
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__display_name
  113. msgid "Display Name"
  114. msgstr "Nom affiché"
  115. #. module: mis_builder_cash_flow
  116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
  117. #: selection:mis.cash_flow,line_type:0
  118. msgid "Forecast Line"
  119. msgstr "Ligne Prévisionnelle"
  120. #. module: mis_builder_cash_flow
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_account_account__hide_in_cash_flow
  122. msgid "Hide in Cash Flow?"
  123. msgstr "Caché dans le Cash Flow ?"
  124. #. module: mis_builder_cash_flow
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__id
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__id
  127. msgid "ID"
  128. msgstr "ID"
  129. #. module: mis_builder_cash_flow
  130. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_total
  131. msgid "IN TOTAL"
  132. msgstr "TOTAL ENTRANT"
  133. #. module: mis_builder_cash_flow
  134. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_forecast
  135. msgid "In forecast"
  136. msgstr "Entrant prévisionnel"
  137. #. module: mis_builder_cash_flow
  138. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_receivable
  139. msgid "In receivable"
  140. msgstr "Entrant Clients"
  141. #. module: mis_builder_cash_flow
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__move_line_id
  143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
  144. #: selection:mis.cash_flow,line_type:0
  145. msgid "Journal Item"
  146. msgstr "Élément de Journal"
  147. #. module: mis_builder_cash_flow
  148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
  149. msgid "Journal items where matching number isn't set"
  150. msgstr ""
  151. "Éléments du journal pour lesquels le numéro correspondant n'est pas défini"
  152. #. module: mis_builder_cash_flow
  153. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_aliquidity
  154. msgid "LIQUIDITY"
  155. msgstr "TRÉSORERIE"
  156. #. module: mis_builder_cash_flow
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow____last_update
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line____last_update
  159. msgid "Last Modified on"
  160. msgstr "Dernière modification le"
  161. #. module: mis_builder_cash_flow
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__write_uid
  163. msgid "Last Updated by"
  164. msgstr "Dernière modification par"
  165. #. module: mis_builder_cash_flow
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__write_date
  167. msgid "Last Updated on"
  168. msgstr "Dernière mise à jour le"
  169. #. module: mis_builder_cash_flow
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__line_type
  171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
  172. msgid "Line Type"
  173. msgstr "Type de ligne"
  174. #. module: mis_builder_cash_flow
  175. #: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_mis_cash_flow
  176. msgid "MIS Cash Flow"
  177. msgstr "MIS Cash Flow"
  178. #. module: mis_builder_cash_flow
  179. #: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_mis_cash_flow_forecast_line
  180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_form
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_tree
  182. msgid "MIS Cash Flow Forecast Line"
  183. msgstr "MIS Cash Flow Ligne Prévisionnelle"
  184. #. module: mis_builder_cash_flow
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__full_reconcile_id
  186. msgid "Matching Number"
  187. msgstr "Code lettrage"
  188. #. module: mis_builder_cash_flow
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__name
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__name
  191. msgid "Name"
  192. msgstr "Nom"
  193. #. module: mis_builder_cash_flow
  194. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_total
  195. msgid "OUT TOTAL"
  196. msgstr "TOTAL SORTANT"
  197. #. module: mis_builder_cash_flow
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_tree_view
  199. msgid "Open Journal Item / Forecast Line"
  200. msgstr "Élément de journal non soldé / Ligne Prévisionnelle"
  201. #. module: mis_builder_cash_flow
  202. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_forecast
  203. msgid "Out forecast"
  204. msgstr "Sortie Prévisionnelle"
  205. #. module: mis_builder_cash_flow
  206. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_payable
  207. msgid "Out payable"
  208. msgstr "Sortie payable"
  209. #. module: mis_builder_cash_flow
  210. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_period_balance
  211. msgid "PERIOD BALANCE"
  212. msgstr "SOLDE PÉRIODIQUE"
  213. #. module: mis_builder_cash_flow
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__partner_id
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__partner_id
  216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
  217. msgid "Partner"
  218. msgstr "Partenaire"
  219. #. module: mis_builder_cash_flow
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__reconciled
  221. msgid "Reconciled"
  222. msgstr "Réconcilié"
  223. #. module: mis_builder_cash_flow
  224. #: code:addons/mis_builder_cash_flow/models/mis_cash_flow_forecast_line.py:46
  225. #, python-format
  226. msgid "The Company and the Company of the Account must be the same."
  227. msgstr "La société et la société du compte doivent être la même."
  228. #. module: mis_builder_cash_flow
  229. #: model:ir.model.fields,help:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__account_id
  230. msgid "The account of the forecast line is only for informative purpose"
  231. msgstr "Le compte de la ligne prévisionnelle n'est là que pour information"
  232. #. module: mis_builder_cash_flow
  233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_form_view
  234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_tree_view
  235. msgid "Total"
  236. msgstr "Total"
  237. #. module: mis_builder_cash_flow
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
  239. msgid "Unreconciled"
  240. msgstr "Non Réconcilié"
  241. #. module: mis_builder_cash_flow
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__user_type_id
  243. msgid "User Type"
  244. msgstr "Type d'utilisateur"
  245. #. module: mis_builder_cash_flow
  246. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_fourth_month
  247. msgid "fourth month"
  248. msgstr "Quatrième Mois"
  249. #. module: mis_builder_cash_flow
  250. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_third_month
  251. msgid "third month"
  252. msgstr "Troisième Mois"