You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

741 lines
19 KiB

  1. # Translation of OpenERP Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_financial_report
  4. #
  5. # Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-06-17 21:47+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2015-01-03 20:04+0100\n"
  12. "Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n"
  13. "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  17. "Plural-Forms: \n"
  18. "Language: de\n"
  19. "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
  20. #. module: account_financial_report
  21. #: view:res.company:0
  22. msgid ""
  23. "Reverse sign on Reports for these accounts and children accounts that are "
  24. "within Debitable Accounts"
  25. msgstr ""
  26. "Umgekehrtes Vorzeichen auf Berichten für diese und dessen untergeordnete "
  27. "Soll-Konten"
  28. #. module: account_financial_report
  29. #: selection:afr,filter:0
  30. #: selection:wizard.report,filter:0
  31. msgid "No Filter"
  32. msgstr "Kein Filter"
  33. #. module: account_financial_report
  34. #: selection:afr,display_account:0
  35. #: selection:wizard.report,display_account:0
  36. msgid "With Balance / Movements"
  37. msgstr "Mit Saldo / Buchungen"
  38. #. module: account_financial_report
  39. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.4_col_report
  40. msgid "Balance 4 Columnas"
  41. msgstr "4-spaltige Bilanz"
  42. #. module: account_financial_report
  43. #: view:res.company:0
  44. msgid ""
  45. "An accreditable account is one which grows in the credit and diminishes in "
  46. "the debit"
  47. msgstr "Ein Passiv-Konto ist eines, welches im Haben zu- und im Soll abnimmt"
  48. #. module: account_financial_report
  49. #: report:afr.1cols:0
  50. #: report:afr.4cols:0
  51. #: report:afr.analytic.ledger:0
  52. msgid "BALANCE"
  53. msgstr "BILANZ"
  54. #. module: account_financial_report
  55. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:85
  56. #: selection:afr,inf_type:0
  57. #: selection:wizard.report,inf_type:0
  58. #, python-format
  59. msgid "Balance Sheet"
  60. msgstr "Bilanzbogen"
  61. #. module: account_financial_report
  62. #: field:afr,company_id:0
  63. #: field:wizard.report,company_id:0
  64. msgid "Company"
  65. msgstr "Unternehmen"
  66. #. module: account_financial_report
  67. #: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:150
  68. #, python-format
  69. msgid "Write a Description for your Summary Total"
  70. msgstr "Schreiben Sie eine Erläuterung zu Ihrem Bilanz-Gesamtbetrag"
  71. #. module: account_financial_report
  72. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.5_col_report
  73. msgid "Balance 5 Columnas"
  74. msgstr "5-spaltige Bilanz"
  75. #. module: account_financial_report
  76. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.qtr_col_report
  77. msgid "Balance QTRs Columnas"
  78. msgstr "QTRs Spalten Bilanz"
  79. #. module: account_financial_report
  80. #: report:afr.5cols:0
  81. msgid "INIT. BAL."
  82. msgstr "Eröffnungsbilanz"
  83. #. module: account_financial_report
  84. #: selection:afr,filter:0
  85. #: selection:wizard.report,filter:0
  86. msgid "By Date and Period"
  87. msgstr "Nach Datum und Periode"
  88. #. module: account_financial_report
  89. #: code:addons/account_financial_report/model/account_financial_report.py:77
  90. #, python-format
  91. msgid "Copy of %s"
  92. msgstr "Kopie von %s"
  93. #. module: account_financial_report
  94. #: field:afr,account_ids:0
  95. #: field:wizard.report,account_list:0
  96. msgid "Root accounts"
  97. msgstr "Stammkonten"
  98. #. module: account_financial_report
  99. #: report:afr.5cols:0
  100. #: report:afr.analytic.ledger:0
  101. msgid "PERIOD"
  102. msgstr "PERIODE"
  103. #. module: account_financial_report
  104. #: selection:afr,display_account:0
  105. #: selection:wizard.report,display_account:0
  106. msgid "With Balance"
  107. msgstr "Mit Saldo"
  108. #. module: account_financial_report
  109. #: report:afr.13cols:0
  110. msgid "12"
  111. msgstr "12"
  112. #. module: account_financial_report
  113. #: selection:afr,filter:0
  114. #: selection:wizard.report,filter:0
  115. msgid "By Date"
  116. msgstr "Nach Datum"
  117. #. module: account_financial_report
  118. #: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:242
  119. #, python-format
  120. msgid "La interseccion entre el periodo y fecha es vacio"
  121. msgstr "Das angegebene Datum liegt nicht in der Periode"
  122. #. module: account_financial_report
  123. #: view:afr:0
  124. #: view:wizard.report:0
  125. msgid "Company Info"
  126. msgstr "Information zum Unternehmen"
  127. #. module: account_financial_report
  128. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:344
  129. #: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:189
  130. #: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:193
  131. #, python-format
  132. msgid "UserError"
  133. msgstr "UserError"
  134. #. module: account_financial_report
  135. #: report:afr.analytic.ledger:0
  136. msgid "JOURNAL ENTRY"
  137. msgstr "JOURNAL-EINTRAG"
  138. #. module: account_financial_report
  139. #: report:afr.2cols:0
  140. #: report:afr.4cols:0
  141. #: report:afr.5cols:0
  142. #: report:afr.analytic.ledger:0
  143. msgid "CREDIT"
  144. msgstr "HABEN"
  145. #. module: account_financial_report
  146. #: view:wizard.report:0
  147. msgid "_Cancel"
  148. msgstr "Abbrechen"
  149. #. module: account_financial_report
  150. #: view:res.company:0
  151. msgid "Account's Sign on Reports"
  152. msgstr "Vorzeichen des Kontos in Berichten"
  153. #. module: account_financial_report
  154. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.2_col_report
  155. msgid "Balance 2 Columnas"
  156. msgstr "2-spaltige Bilanz"
  157. #. module: account_financial_report
  158. #: selection:afr,columns:0
  159. #: selection:wizard.report,columns:0
  160. msgid "Debit | Credit"
  161. msgstr "Soll | Haben"
  162. #. module: account_financial_report
  163. #: view:afr:0
  164. #: view:wizard.report:0
  165. msgid "Please check the [ Account's Sign on Reports ] Section in the Company"
  166. msgstr ""
  167. "Prüfen Sie bitte den Abschnitt [ Vorzeichen des Kontos in Berichten ] für das "
  168. "Unternehmen"
  169. #. module: account_financial_report
  170. #: report:afr.13cols:0
  171. #: report:afr.1cols:0
  172. #: report:afr.2cols:0
  173. #: report:afr.4cols:0
  174. #: report:afr.analytic.ledger:0
  175. #: report:afr.qtrcols:0
  176. msgid "CODE"
  177. msgstr "SCHLÜSSEL"
  178. #. module: account_financial_report
  179. #: view:res.company:0
  180. msgid ""
  181. "A debitable account is one which grows in the debit and diminishes in the "
  182. "credit"
  183. msgstr "Ein Aktiv-Konto nimmt im Soll zu und im Haben ab"
  184. #. module: account_financial_report
  185. #: report:afr.5cols:0
  186. msgid "(Expressed in"
  187. msgstr "(ausgedrückt in"
  188. #. module: account_financial_report
  189. #: report:afr.4cols:0
  190. #: report:afr.analytic.ledger:0
  191. msgid "INITIAL"
  192. msgstr "ERÖFFNUNG"
  193. #. module: account_financial_report
  194. #: field:wizard.report,afr_id:0
  195. msgid "Custom Report"
  196. msgstr "Individueller Report"
  197. #. module: account_financial_report
  198. #: field:afr,date_from:0
  199. #: field:wizard.report,date_from:0
  200. msgid "Start date"
  201. msgstr "Anfangsdatum"
  202. #. module: account_financial_report
  203. #: view:afr:0
  204. #: view:wizard.report:0
  205. msgid "Accounts to Include"
  206. msgstr "Einzuschließende Konten"
  207. #. module: account_financial_report
  208. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:100
  209. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:109
  210. #, python-format
  211. msgid " to "
  212. msgstr " bis "
  213. #. module: account_financial_report
  214. #: report:afr.13cols:0
  215. msgid "02"
  216. msgstr "02"
  217. #. module: account_financial_report
  218. #: report:afr.13cols:0
  219. msgid "03"
  220. msgstr "03"
  221. #. module: account_financial_report
  222. #: report:afr.13cols:0
  223. msgid "01"
  224. msgstr "01"
  225. #. module: account_financial_report
  226. #: report:afr.13cols:0
  227. msgid "06"
  228. msgstr "06"
  229. #. module: account_financial_report
  230. #: report:afr.13cols:0
  231. msgid "07"
  232. msgstr "07"
  233. #. module: account_financial_report
  234. #: report:afr.13cols:0
  235. msgid "04"
  236. msgstr "04"
  237. #. module: account_financial_report
  238. #: report:afr.13cols:0
  239. msgid "05"
  240. msgstr "05"
  241. #. module: account_financial_report
  242. #: report:afr.13cols:0
  243. msgid "08"
  244. msgstr "08"
  245. #. module: account_financial_report
  246. #: report:afr.13cols:0
  247. msgid "09"
  248. msgstr "09"
  249. #. module: account_financial_report
  250. #: view:afr:0
  251. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.account_financial_report_menu
  252. msgid "Account Financial Report (Templates)"
  253. msgstr "Bericht zur Finanzbuchhaltung (Vorlagen)"
  254. #. module: account_financial_report
  255. #: field:afr,fiscalyear_id:0
  256. #: field:wizard.report,fiscalyear:0
  257. msgid "Fiscal year"
  258. msgstr "Geschäftsjahr"
  259. #. module: account_financial_report
  260. #: model:ir.actions.act_window,help:account_financial_report.account_financial_report_action
  261. msgid ""
  262. "Create your own Customized Account Financial Reports, in here, you will be "
  263. "able to create Templates for generating Two types of Reports: Balance Sheets "
  264. "and Income Statements, incluiding Analytic Ledgers. Besides, you can select "
  265. "within a set of choices to get better detailed report, be it that you ask it "
  266. "by one or several periods, by months (12 Months + YTD), or by quarters "
  267. "(4QRT's + YTD). Even you can get your reports in currencies other than the "
  268. "one set on your company."
  269. msgstr ""
  270. "Gestalten Sie Ihre eigenen, angepassten Finanzberichte. Hier können Sie "
  271. "Vorlagen für zwei Arten von Berichten anlegen: Bilanzen und Erfolgsberichte "
  272. "(GuV), einschließlich Nebenbuchhaltungen. Sie können mittels verschiedener "
  273. "Einstellung den Detaillierungsgrad bestimmen, seien es die Perioden, Monate "
  274. "(12 Monate + SP) oder Quartale (4 Quartale + SP). Sie können die Berichte "
  275. "sogar in eine anderen als der Hauswährung erstellen lassen. (SP = "
  276. "Sonderperiode)"
  277. #. module: account_financial_report
  278. #: field:res.company,credit_account_ids:0
  279. msgid "Creditable Accounts"
  280. msgstr "Passiv-Konten"
  281. #. module: account_financial_report
  282. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:344
  283. #, python-format
  284. msgid "The Selected Fiscal Year Does not have Regular Periods"
  285. msgstr "Das gewählte Geschäftsjahr hat keine regulären Perioden"
  286. #. module: account_financial_report
  287. #: report:afr.13cols:0
  288. #: report:afr.5cols:0
  289. #: report:afr.qtrcols:0
  290. msgid "YTD"
  291. msgstr "YTD"
  292. #. module: account_financial_report
  293. #: view:afr:0
  294. #: view:wizard.report:0
  295. msgid "Periods to Include"
  296. msgstr "Einzuschließende Perioden"
  297. #. module: account_financial_report
  298. #: selection:afr,display_account:0
  299. #: selection:wizard.report,display_account:0
  300. msgid "With movements"
  301. msgstr "Mit Buchungen"
  302. #. module: account_financial_report
  303. #: field:afr,currency_id:0
  304. #: field:wizard.report,currency_id:0
  305. msgid "Currency"
  306. msgstr "Währung"
  307. #. module: account_financial_report
  308. #: field:afr,display_account:0
  309. #: field:wizard.report,display_account:0
  310. msgid "Display accounts"
  311. msgstr "Konten anzeigen"
  312. #. module: account_financial_report
  313. #: field:afr,display_account_level:0
  314. #: field:wizard.report,display_account_level:0
  315. msgid "Up to level"
  316. msgstr "Bis zum Level"
  317. #. module: account_financial_report
  318. #: report:afr.analytic.ledger:0
  319. msgid "PARTNER"
  320. msgstr "PARTNER"
  321. #. module: account_financial_report
  322. #: help:afr,currency_id:0
  323. #: help:wizard.report,currency_id:0
  324. msgid ""
  325. "Currency at which this report will be expressed. If not selected will be used "
  326. "the one set in the company"
  327. msgstr ""
  328. "Währung in der dieser Bericht verfasst wird. Ohne Auswahl wird die "
  329. "Hauswährung verwendet"
  330. #. module: account_financial_report
  331. #: report:afr.13cols:0
  332. #: report:afr.1cols:0
  333. #: report:afr.2cols:0
  334. #: report:afr.4cols:0
  335. #: report:afr.5cols:0
  336. #: report:afr.analytic.ledger:0
  337. #: report:afr.qtrcols:0
  338. msgid "ACCOUNT"
  339. msgstr "KONTO"
  340. #. module: account_financial_report
  341. #: report:afr.analytic.ledger:0
  342. msgid "Pag.:"
  343. msgstr "Seite:"
  344. #. module: account_financial_report
  345. #: report:afr.2cols:0
  346. #: report:afr.4cols:0
  347. #: report:afr.5cols:0
  348. #: report:afr.analytic.ledger:0
  349. msgid "DEBIT"
  350. msgstr "SOLL"
  351. #. module: account_financial_report
  352. #: field:afr,columns:0
  353. #: field:wizard.report,columns:0
  354. msgid "Columns"
  355. msgstr "Spalten"
  356. #. module: account_financial_report
  357. #: report:afr.analytic.ledger:0
  358. msgid "REFERENCE"
  359. msgstr "BEZUG"
  360. #. module: account_financial_report
  361. #: selection:afr,filter:0
  362. #: selection:wizard.report,filter:0
  363. msgid "By Period"
  364. msgstr "Nach Periode"
  365. #. module: account_financial_report
  366. #: selection:afr,columns:0
  367. #: selection:wizard.report,columns:0
  368. msgid "4 QTR's | YTD"
  369. msgstr "$ Qrt | YTD"
  370. #. module: account_financial_report
  371. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.action_wizard_report
  372. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_wizard_report
  373. msgid "Account Financial Report (Multireports)"
  374. msgstr "FiBu Finanzbericht (Multi-Berichte)"
  375. #. module: account_financial_report
  376. #: view:afr:0
  377. #: view:wizard.report:0
  378. msgid "Accounts Info"
  379. msgstr "Konteninfo"
  380. #. module: account_financial_report
  381. #: help:afr,display_account_level:0
  382. #: help:wizard.report,display_account_level:0
  383. msgid "Display accounts up to this level (0 to show all)"
  384. msgstr "Zeige Konten bis zu dieser Stufe (0 zeigt alle an)"
  385. #. module: account_financial_report
  386. #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_res_company
  387. msgid "Companies"
  388. msgstr "Unternehmen"
  389. #. module: account_financial_report
  390. #: help:afr,fiscalyear_id:0
  391. #: help:wizard.report,fiscalyear:0
  392. msgid "Fiscal Year for this report"
  393. msgstr "Geschäftsjahr dieses Berichts"
  394. #. module: account_financial_report
  395. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:87
  396. #: selection:afr,inf_type:0
  397. #: selection:wizard.report,inf_type:0
  398. #, python-format
  399. msgid "Income Statement"
  400. msgstr "Einnahmen/Überschussbericht"
  401. #. module: account_financial_report
  402. #: report:afr.13cols:0
  403. #: report:afr.1cols:0
  404. #: report:afr.2cols:0
  405. #: report:afr.4cols:0
  406. #: report:afr.5cols:0
  407. #: report:afr.qtrcols:0
  408. msgid "/ Pág.:"
  409. msgstr "/ Seite:"
  410. #. module: account_financial_report
  411. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.account_financial_report_action
  412. #: model:res.groups,name:account_financial_report.group_afreport
  413. #: view:wizard.report:0
  414. msgid "Account Financial Report"
  415. msgstr "Finanzbericht"
  416. #. module: account_financial_report
  417. #: report:afr.13cols:0
  418. msgid "11"
  419. msgstr "11"
  420. #. module: account_financial_report
  421. #: report:afr.13cols:0
  422. msgid "10"
  423. msgstr "10"
  424. #. module: account_financial_report
  425. #: report:afr.5cols:0
  426. msgid "Code"
  427. msgstr "Schlüssel"
  428. #. module: account_financial_report
  429. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.1_col_report
  430. msgid "Balance 1 Columna"
  431. msgstr "1-spaltige Bilanz"
  432. #. module: account_financial_report
  433. #: view:wizard.report:0
  434. msgid "Print"
  435. msgstr "Druck"
  436. #. module: account_financial_report
  437. #: field:afr,filter:0
  438. #: field:wizard.report,filter:0
  439. msgid "Date/Period Filter"
  440. msgstr "Datums-/Periodenfilter"
  441. #. module: account_financial_report
  442. #: view:afr:0
  443. #: view:wizard.report:0
  444. msgid "FiscalYear Info"
  445. msgstr "Info zum Geschäftsjahr"
  446. #. module: account_financial_report
  447. #: selection:afr,columns:0
  448. #: selection:wizard.report,columns:0
  449. msgid "Initial | Debit | Credit | YTD"
  450. msgstr "EB | Soll | Haben | Saldo"
  451. #. module: account_financial_report
  452. #: field:afr,period_ids:0
  453. #: field:wizard.report,periods:0
  454. msgid "Periods"
  455. msgstr "Perioden"
  456. #. module: account_financial_report
  457. #: report:afr.qtrcols:0
  458. msgid "Q1"
  459. msgstr "Q1"
  460. #. module: account_financial_report
  461. #: report:afr.qtrcols:0
  462. msgid "Q3"
  463. msgstr "Q3"
  464. #. module: account_financial_report
  465. #: report:afr.qtrcols:0
  466. msgid "Q2"
  467. msgstr "Q2"
  468. #. module: account_financial_report
  469. #: report:afr.qtrcols:0
  470. msgid "Q4"
  471. msgstr "Q4"
  472. #. module: account_financial_report
  473. #: help:afr,analytic_ledger:0
  474. #: help:wizard.report,analytic_ledger:0
  475. msgid ""
  476. "Allows to Generate an Analytic Ledger for accounts with moves. Available when "
  477. "Balance Sheet and 'Initial | Debit | Credit | YTD' are selected"
  478. msgstr ""
  479. "Erlaubt das Erzeugen eines Analyseberichts für Konten mit Buchungen. "
  480. "Verfügbar, wenn Bilanzbogen und 'EB | Soll | Haben | Saldo' gewählt sind"
  481. #. module: account_financial_report
  482. #: help:wizard.report,afr_id:0
  483. msgid "If you have already set a Custom Report, Select it Here."
  484. msgstr ""
  485. "Wenn Sie bereits einen angepassten Bericht angelegt haben, wählen Sie ihn "
  486. "hier aus."
  487. #. module: account_financial_report
  488. #: selection:afr,columns:0
  489. #: selection:wizard.report,columns:0
  490. msgid "Initial | Debit | Credit | Period | YTD"
  491. msgstr "EB | Soll | Haben | Periode | Saldo"
  492. #. module: account_financial_report
  493. #: selection:afr,columns:0
  494. #: selection:wizard.report,columns:0
  495. msgid "End. Balance"
  496. msgstr "Abschl.bilanz"
  497. #. module: account_financial_report
  498. #: report:afr.analytic.ledger:0
  499. msgid "DATE"
  500. msgstr "DATUM"
  501. #. module: account_financial_report
  502. #: view:res.company:0
  503. msgid ""
  504. "Keep sign on Reports for these accounts and children accounts that are within "
  505. "Accreditable Accounts"
  506. msgstr ""
  507. "Vorzeichen auf Berichten für diese und untergeordnete Haben-Konten beibehalten"
  508. #. module: account_financial_report
  509. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:100
  510. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:109
  511. #, python-format
  512. msgid "From "
  513. msgstr "Ab "
  514. #. module: account_financial_report
  515. #: field:afr,inf_type:0
  516. #: field:wizard.report,inf_type:0
  517. msgid "Type"
  518. msgstr "Art"
  519. #. module: account_financial_report
  520. #: field:afr,date_to:0
  521. #: field:wizard.report,date_to:0
  522. msgid "End date"
  523. msgstr "Enddatum"
  524. #. module: account_financial_report
  525. #: view:afr:0
  526. #: view:wizard.report:0
  527. msgid "Account's Sign Conventions"
  528. msgstr "Vorzeichenübereinkunft des Kontos"
  529. #. module: account_financial_report
  530. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.13_col_report
  531. msgid "Balance 13 Columnas"
  532. msgstr "13-spaltige Bilanz"
  533. #. module: account_financial_report
  534. #: view:res.company:0
  535. msgid "Accreditable Accounts"
  536. msgstr "Haben-Konten"
  537. #. module: account_financial_report
  538. #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_afr
  539. msgid "afr"
  540. msgstr "afr"
  541. #. module: account_financial_report
  542. #: field:afr,name:0
  543. msgid "Name"
  544. msgstr "Name"
  545. #. module: account_financial_report
  546. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:83
  547. #: field:afr,analytic_ledger:0
  548. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.analytic_ledger_report
  549. #: field:wizard.report,analytic_ledger:0
  550. #, python-format
  551. msgid "Analytic Ledger"
  552. msgstr "Kostenrechnung"
  553. #. module: account_financial_report
  554. #: view:res.company:0
  555. #: field:res.company,debit_account_ids:0
  556. msgid "Debitable Accounts"
  557. msgstr "Soll-Konten"
  558. #. module: account_financial_report
  559. #: help:afr,period_ids:0
  560. #: help:wizard.report,periods:0
  561. msgid "All periods in the fiscal year if empty"
  562. msgstr "All Perioden des Geschäftsjahres, wenn leer"
  563. #. module: account_financial_report
  564. #: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:179
  565. #: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:242
  566. #, python-format
  567. msgid "Error !"
  568. msgstr "Fehler!"
  569. #. module: account_financial_report
  570. #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_wizard_report
  571. msgid "wizard.report"
  572. msgstr "wizard.report"
  573. #. module: account_financial_report
  574. #: field:afr,lab_str:0
  575. #: field:wizard.report,lab_str:0
  576. msgid "Description"
  577. msgstr "Beschreibung"
  578. #. module: account_financial_report
  579. #: view:afr:0
  580. #: view:wizard.report:0
  581. msgid "Report Info"
  582. msgstr "Info-Bericht"
  583. #. module: account_financial_report
  584. #: selection:afr,display_account:0
  585. #: selection:wizard.report,display_account:0
  586. msgid "All Accounts"
  587. msgstr "Alle Konten"
  588. #. module: account_financial_report
  589. #: field:afr,tot_check:0
  590. #: field:wizard.report,tot_check:0
  591. msgid "Summarize?"
  592. msgstr "Zusammenfassen?"
  593. #. module: account_financial_report
  594. #: help:afr,tot_check:0
  595. #: help:wizard.report,tot_check:0
  596. msgid ""
  597. "Checking will add a new line at the end of the Report which will Summarize "
  598. "Columns in Report"
  599. msgstr ""
  600. "Ausgewählt wird am Ende des Berichts eine Spaltensummenzeile am Ende angehängt"
  601. #. module: account_financial_report
  602. #: help:afr,lab_str:0
  603. #: help:wizard.report,lab_str:0
  604. msgid "Description for the Summary"
  605. msgstr "Erläuterung für die Zusammenfassung"
  606. #. module: account_financial_report
  607. #: selection:afr,columns:0
  608. #: selection:wizard.report,columns:0
  609. msgid "12 Months | YTD"
  610. msgstr "12 Monate | bis heute"
  611. #. module: account_financial_report
  612. #: view:afr:0
  613. #: view:wizard.report:0
  614. msgid "Total"
  615. msgstr "Gesamt"
  616. #. module: account_financial_report
  617. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:82
  618. #, python-format
  619. msgid ""
  620. "\n"
  621. "VAT OF COMPANY NOT AVAILABLE"
  622. msgstr ""
  623. "\n"
  624. "STEUER DES UNTERNEHMENS IST NICHT VERFÜGBAR"