|
|
@ -21,6 +21,17 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.2.1\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "+ Customer Outstanding Statement at" |
|
|
|
msgstr "Informe de Saldos Abiertos" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "+ Supplier Outstanding Statement at" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "+120 Days Due" |
|
|
@ -51,6 +62,11 @@ msgstr "90-120 Días" |
|
|
|
msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>" |
|
|
|
msgstr "<strong>Este cliente no tiene pagos pendientes</strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_account_type |
|
|
|
msgid "Account type" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "Aging Report at" |
|
|
@ -58,10 +74,11 @@ msgstr "Reporte de vencidos al" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Aging details can be shown in the report, expressed in aging " |
|
|
|
"buckets (30 days due, ...), so the customer can review how much is open, due " |
|
|
|
"or overdue." |
|
|
|
"buckets (30 days due, ...), so the customer or vendor can review how much is " |
|
|
|
"open, due or overdue." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Detalles de vencidos pueden ser mostrados en el reporte, expresados en " |
|
|
|
"rangos……de mora (30 días, …), para que el cliente pueda revisar cuando está " |
|
|
@ -102,11 +119,6 @@ msgstr "Creado en" |
|
|
|
msgid "Current Due" |
|
|
|
msgstr "Saldo a la Fecha" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_action |
|
|
|
msgid "Customer Outstanding Statement" |
|
|
|
msgstr "Informe de Saldos Abiertos" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_customer_outstanding_statement_wizard |
|
|
|
msgid "Customer Outstanding Statement Wizard" |
|
|
@ -206,15 +218,26 @@ msgid "Outstanding Statement" |
|
|
|
msgstr "Estado de Cuenta" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "Outstanding Statement at" |
|
|
|
msgstr "Estado de Cuenta al" |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_action |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Partner Outstanding Statement" |
|
|
|
msgstr "Informe de Saldos Abiertos" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "Partner ref:" |
|
|
|
msgstr "Ref. de Cliente:" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: selection:customer.outstanding.statement.wizard,account_type:0 |
|
|
|
msgid "Payable" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: selection:customer.outstanding.statement.wizard,account_type:0 |
|
|
|
msgid "Receivable" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "Reference number" |
|
|
@ -227,11 +250,13 @@ msgstr "Acción Estado a PDF" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The outstanding statement provides details of all outstanding " |
|
|
|
"customer receivables up to a particular date. This includes all unpaid " |
|
|
|
"invoices, unclaimed refunds and outstanding payments. The list is " |
|
|
|
"displayed in chronological order and is split by currencies." |
|
|
|
"The outstanding statement provides details of all partner's " |
|
|
|
"outstanding receivables and payables up to a particular date. This " |
|
|
|
"includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding " |
|
|
|
"payments. The list is displayed in chronological order and is split " |
|
|
|
"by currencies." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"El estado de cuenta proporciona detalles de todas las cuentas por cobrar " |
|
|
|
"pendientes…… de clientes hasta una fecha determinada. Esto incluye todas las " |
|
|
@ -252,3 +277,6 @@ msgstr "o" |
|
|
|
#: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_report_customer_outstanding_statement_statement |
|
|
|
msgid "report.customer_outstanding_statement.statement" |
|
|
|
msgstr "informe.estado_de_cuenta_de_cliente" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Outstanding Statement at" |
|
|
|
#~ msgstr "Estado de Cuenta al" |