diff --git a/account_financial_report/i18n/account_financial_report.pot b/account_financial_report/i18n/account_financial_report.pot deleted file mode 100644 index c1451fb8..00000000 --- a/account_financial_report/i18n/account_financial_report.pot +++ /dev/null @@ -1,1120 +0,0 @@ -# Translation of OpenERP Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * account_financial_report -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-23 11:30:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-23 11:30:23+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,in_invoice:0 -msgid "Supplier invoices" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,display_account:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0 -msgid "Display accounts " -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -msgid "Account number" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Customer Refund Invoices" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,initial_balance:0 -msgid "Show initial balances" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "First line" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Fiscal position" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 -#, python-format -msgid "Date to must be set between %s and %s" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Vat" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.report_account_move_line -msgid "Entry lines" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,company_id:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,company_id:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,in_refund:0 -msgid "Supplier refunds" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Own style" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Account name" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -msgid "Account Balance -" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Analitic account" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.account.chart.report,init,account:0 -#: rml:account.balance.full:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection,account_list:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Account" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,state:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "By Date and Period" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,account_list:0 -msgid "Root accounts" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "CI: " -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_invoice_list_report -msgid "Invoice list" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Own styles" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Taxes" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -msgid "Ref - Entry Label" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,state:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "By Date" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,cancel:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_general_ledger_cumulative_report -msgid "Cum. general ledger" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Entry Lines -" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Table styles" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 -#, python-format -msgid "UserError" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.module.module,description:account_financial_report.module_meta_information -msgid "\n" -"Add some common financial/accounting reports and some wizards to quickly compute them:\n" -" * Account chart list\n" -" * Invoice list\n" -" * Account move (journal ledger)\n" -" * Account move line\n" -" * Account balance compared period-fiscal year\n" -" * Cumulative general ledger\n" -"\n" -"They can be found in the \"Financial Management/Legal Statements/Generic Reports\" menu or in the tree/form views of accounts, journals, invoices, account entries and account move lines.\n" -"\n" -"Some reports are based on previous work by Pexego and others on the c2c_finance_report module for TinyERP 4.2 by Camptocamp SA.\n" -"" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Reference" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 -#, python-format -msgid "Date not in a defined fiscal year" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "External ref." -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.report_account_move_line_record_h -msgid "Entry landscape" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -msgid "Account Chart" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Ref." -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "To check" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,order_by:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Partner" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "YES" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0 -msgid "By reference number" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Table style" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Periods/Date range:" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " " -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.account.chart.report,init:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection:0 -msgid "Select parent account" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "Initial balance" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Valid" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Second line" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Debit" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_button:account.account.chart.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.balance.full.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,checkreport:0 -#: wizard_button:account.invoice.list.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.journal.entries.report,init,print:0 -msgid "Print" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "logo" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,date_from:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,date_from:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,date_from:0 -msgid "Start date" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection,checktype:0 -msgid "Next" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Fiscal year:" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Filter on Periods" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -msgid "Full Account Balance" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Table header" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " " -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,state:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "No Filter" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,fiscalyear:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,fiscalyear:0 -msgid "Fiscal year" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0 -msgid "With balance is not equal to 0" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " Invoice description " -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Filter by date" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -msgid "Accounts to include" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Mvt" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -msgid "1cm 27.9cm 20cm 27.9cm" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0 -msgid "By entry number" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Options" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Entry Label" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_general_ledger_cumulative_landscape -msgid "Cumulative general ledger landscape" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Counterpart" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_print_journal_entries.py:0 -#, python-format -msgid "No Data Available" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Filter by state" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Due date" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.balance.full.report,init,periods:0 -msgid "All periods in the fiscal year if empty" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,proforma:0 -msgid "Pro-forma" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Currency" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_account_chart_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_chart_report -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_account_chart_report -msgid "Chart of accounts" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0 -msgid "By date" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,display_account_level:0 -msgid "Up to level" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Partner code" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -msgid "(Keep empty for all open fiscal years)" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Report title" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Date Filter" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,draft:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Draft" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "TITLE COMPANY" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " " -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,sortbydate:0 -msgid "Movement" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_balance_full -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_balance_full_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_balance_full_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_account_balance_full_report -msgid "Full account balance" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Untaxed" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "NO" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,state:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "By Period" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,periods:0 -#: help:account.invoice.list.report,init,periods:0 -msgid "All periods if empty" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,sortbydate:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,order_by:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "1.3cm 24.9cm 38.3cm 24.9cm" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.balance.full.report,init,display_account_level:0 -msgid "Display accounts up to this level (0 to show all)" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,display_account:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0 -msgid "With movements" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.journal.entries.report,init:0 -msgid "Print Journal" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Footer" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,fiscalyear:0 -msgid "Keep empty for all open fiscal year" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Credit" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "COL 2" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "COL 1" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Balance" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,date_to:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,date_to:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,date_to:0 -msgid "End date" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -msgid "Code" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Entry num." -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Customer Invoices" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,state:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "Date/Period Filter" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -msgid "Init. balance" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Subtable style" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,paid:0 -msgid "Done" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,periods:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,periods:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,periods:0 -msgid "Periods" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,landscape:0 -#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,landscape:0 -msgid "Landscape Mode" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_button:account.account.chart.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.balance.full.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection,end:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,end:0 -#: wizard_button:account.invoice.list.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.journal.entries.report,init,end:0 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,order_by:0 -msgid "Order by" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,open:0 -msgid "Open" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_financial_report.module_meta_information -msgid "Common financial reports" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_print_journal_entries -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_journal_entries_report -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_journal_entries_report -msgid "Print journal by entries" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Ref" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,period_ids:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Period" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "SI: " -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " " -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Supplier Invoices" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "OR: " -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Filter by type" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,journal_ids:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Journal" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Invoice List" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,amount_currency:0 -msgid "With Currency" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,detailed_taxes:0 -msgid "Detailed taxes" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Supplier Refund Invoices" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,order_by:0 -msgid "Number" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Posted" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Journal Ledger -" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "General Ledger -" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0 -msgid "Entries Sorted By" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,out_invoice:0 -msgid "Customer invoices" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Invoice date" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -msgid "Select Date-Period" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Data table" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "0.8cm 19.8cm 28.8cm 19.8cm" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Currency :" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Table content" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,display_account:0 -msgid "With balance" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.report_account_move_line_record -msgid "Entry" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -msgid "0.9cm 27.7cm 20.1cm 27.7cm" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Page" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_print_journal_entriesh -msgid "Print journal by entries landscape" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,display_account:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0 -msgid "All" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_print_journal_entries.py:0 -#, python-format -msgid "No records found for your selection!" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_invoice_list_report -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_invoice_list_report -msgid "Print invoice list" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,sortbydate:0 -msgid "Sort by" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "JNRL" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -msgid "1cm 19.2cm 28.7cm 19.2cm" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_general_ledger_cumulative -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_general_ledger_cumulative_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_account_general_ledger_cumulative_report -msgid "Cumulative general ledger" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,out_refund:0 -msgid "Customer refunds" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.balance.full.report,init,fiscalyear:0 -msgid "Keep empty to use all open fiscal years to compute the balance" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Total" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "SR: " -msgstr "" - diff --git a/account_financial_report/i18n/ca.po b/account_financial_report/i18n/ca.po deleted file mode 100644 index 5757a5e9..00000000 --- a/account_financial_report/i18n/ca.po +++ /dev/null @@ -1,1154 +0,0 @@ -# Translation of OpenERP Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * account_financial_report -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-23 11:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-09 21:49+0000\n" -"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " -"\n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-21 03:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,in_invoice:0 -msgid "Supplier invoices" -msgstr "Factures proveïdor" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,display_account:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0 -msgid "Display accounts " -msgstr "Imprimeix comptes " - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -msgid "Account number" -msgstr "Codi compte" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Customer Refund Invoices" -msgstr "Factures rectificatives de Client (Abonaments)" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,initial_balance:0 -msgid "Show initial balances" -msgstr "Mostra saldo inicial" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "First line" -msgstr "Primera línea" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Fiscal position" -msgstr "Posició fiscal" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 -#, python-format -msgid "Date to must be set between %s and %s" -msgstr "La data Des de ha d'estar entre %s i %s" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Vat" -msgstr "CIF/NIF" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.report_account_move_line -msgid "Entry lines" -msgstr "Línies assentament" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,company_id:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,company_id:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Companyia" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,in_refund:0 -msgid "Supplier refunds" -msgstr "Factures rectificatives de Proveïdor (Abonaments)" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Own style" -msgstr "Estil propi" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Account name" -msgstr "Nom compte" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -msgid "Account Balance -" -msgstr "Balanç de sumes i saldos -" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Analitic account" -msgstr "Compte analític" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.account.chart.report,init,account:0 -#: rml:account.balance.full:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection,account_list:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,state:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "By Date and Period" -msgstr "Per data i període" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,account_list:0 -msgid "Root accounts" -msgstr "Comptes arrels" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "CI: " -msgstr "FC: " - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_invoice_list_report -msgid "Invoice list" -msgstr "Llista factures" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Own styles" -msgstr "Estils propis" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Taxes" -msgstr "Impostos" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -msgid "Ref - Entry Label" -msgstr "Ref. línies d'assentament" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,state:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "By Date" -msgstr "Per data" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,cancel:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancel·lada" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_general_ledger_cumulative_report -msgid "Cum. general ledger" -msgstr "Llibre major acum." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Entry Lines -" -msgstr "Línies d'assentament -" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Table styles" -msgstr "Estils de taula" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 -#, python-format -msgid "UserError" -msgstr "Error de l'usuari" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.module.module,description:account_financial_report.module_meta_information -msgid "" -"\n" -"Add some common financial/accounting reports and some wizards to quickly " -"compute them:\n" -" * Account chart list\n" -" * Invoice list\n" -" * Account move (journal ledger)\n" -" * Account move line\n" -" * Account balance compared period-fiscal year\n" -" * Cumulative general ledger\n" -"\n" -"They can be found in the \"Financial Management/Legal Statements/Generic " -"Reports\" menu or in the tree/form views of accounts, journals, invoices, " -"account entries and account move lines.\n" -"\n" -"Some reports are based on previous work by Pexego and others on the " -"c2c_finance_report module for TinyERP 4.2 by Camptocamp SA.\n" -msgstr "" -"\n" -"Proporciona alguns informes comptables/financers comuns i alguns assistents " -"per a calcular ràpidament:\n" -" * Llistat del plan comptable\n" -" * Llistat de factures emeses/rebudes\n" -" * Assentaments comptables (llibre diari)\n" -" * Línies d'assentaments comptables\n" -" * Balanç de sumes i saldos\n" -" * Llibre major amb saldos acumulatius\n" -"\n" -"Estan disponibles en el menú \"Gestió Financera / Declaracions oficials / " -"Informes genèrics\" o en les vistes arbre /formulari dels comptes " -"comptables, diaris, factures, assentaments comptables i línies d'assentament " -"comptable.\n" -"\n" -"Alguns informes es basen en treballs anteriors de Pexego i altres en el " -"mòdul c2c_finance_report per TinyERP 4.2 de Camptocamp SA.\n" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referència" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 -#, python-format -msgid "Date not in a defined fiscal year" -msgstr "La data no està compresa en un exercici fiscal definit" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "External ref." -msgstr "Nº doc. extern" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.report_account_move_line_record_h -msgid "Entry landscape" -msgstr "Assentament hor." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -msgid "Account Chart" -msgstr "Pla Comptable" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Ref." -msgstr "Ref." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "To check" -msgstr "Verif." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,order_by:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Partner" -msgstr "Empresa" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "YES" -msgstr "SÍ" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0 -msgid "By reference number" -msgstr "Per número referència" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Table style" -msgstr "Estil de taula" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Periods/Date range:" -msgstr "Períodes/Interval dates:" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " " -msgstr " " - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.account.chart.report,init:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection:0 -msgid "Select parent account" -msgstr "Selecciona compte pare" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "Initial balance" -msgstr "Saldo inicial" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "State" -msgstr "Estat" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Valid" -msgstr "Vàlid" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Second line" -msgstr "Segona línia" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Debit" -msgstr "Deure" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_button:account.account.chart.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.balance.full.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,checkreport:0 -#: wizard_button:account.invoice.list.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.journal.entries.report,init,print:0 -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "logo" -msgstr "logo" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,date_from:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,date_from:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,date_from:0 -msgid "Start date" -msgstr "Data inicial" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection,checktype:0 -msgid "Next" -msgstr "Següent" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Fiscal year:" -msgstr "Exercici fiscal:" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Filter on Periods" -msgstr "Filtra per períodes" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -msgid "Full Account Balance" -msgstr "Balanç de sumes i saldos" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Table header" -msgstr "Capçalera de la taula" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " " -msgstr " " - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,state:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "No Filter" -msgstr "No filtra" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,fiscalyear:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,fiscalyear:0 -msgid "Fiscal year" -msgstr "Exercici fiscal" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0 -msgid "With balance is not equal to 0" -msgstr "Amb saldo diferent a 0" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -" Invoice " -"description " -msgstr "" -" Descripció factura " - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Filter by date" -msgstr "Filtra per data" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -msgid "Accounts to include" -msgstr "Comptes a incloure" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Mvt" -msgstr "Assent." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -msgid "1cm 27.9cm 20cm 27.9cm" -msgstr "1cm 27.9cm 20cm 27.9cm" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0 -msgid "By entry number" -msgstr "Per número assentament" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Entry Label" -msgstr "Línia d'assentament" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_general_ledger_cumulative_landscape -msgid "Cumulative general ledger landscape" -msgstr "Llibre major acumulat horitzontal" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Counterpart" -msgstr "Contrapartida" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_print_journal_entries.py:0 -#, python-format -msgid "No Data Available" -msgstr "No hi han dades disponibles" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Filter by state" -msgstr "Filtra per estat" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Due date" -msgstr "Data venciment" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.balance.full.report,init,periods:0 -msgid "All periods in the fiscal year if empty" -msgstr "Tots els períodes en l'exercici fiscal si es deixa buit." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,proforma:0 -msgid "Pro-forma" -msgstr "Pro-forma" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Currency" -msgstr "Divisa" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_account_chart_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_chart_report -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_account_chart_report -msgid "Chart of accounts" -msgstr "Pla comptable" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0 -msgid "By date" -msgstr "Per data" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,display_account_level:0 -msgid "Up to level" -msgstr "Fins el nivell" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Partner code" -msgstr "Codi empresa" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -msgid "(Keep empty for all open fiscal years)" -msgstr "(deixeu-lo buit per a tots els exercicis fiscals oberts)" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Report title" -msgstr "Títol de l'informe" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Date Filter" -msgstr "Filtra per dates" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,draft:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Draft" -msgstr "Esborrany" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "TITLE COMPANY" -msgstr "TÍTOL COMPANYIA" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " " -msgstr " " - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,sortbydate:0 -msgid "Movement" -msgstr "Assentament" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_balance_full -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_balance_full_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_balance_full_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_account_balance_full_report -msgid "Full account balance" -msgstr "Balanç de sumes i saldos" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Untaxed" -msgstr "Base" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "NO" -msgstr "NO" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,state:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "By Period" -msgstr "Per període" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Pagada" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,periods:0 -#: help:account.invoice.list.report,init,periods:0 -msgid "All periods if empty" -msgstr "Tots els períodes si es deixa buit." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,sortbydate:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,order_by:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "1.3cm 24.9cm 38.3cm 24.9cm" -msgstr "1.3cm 24.9cm 38.3cm 24.9cm" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.balance.full.report,init,display_account_level:0 -msgid "Display accounts up to this level (0 to show all)" -msgstr "Mostra comptes fins aquest nivell (0 per mostrar-los tots)." - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,display_account:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0 -msgid "With movements" -msgstr "Amb moviments" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.journal.entries.report,init:0 -msgid "Print Journal" -msgstr "Imprimeix diari" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Footer" -msgstr "Peu" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,fiscalyear:0 -msgid "Keep empty for all open fiscal year" -msgstr "Deixeu-lo buit per a tots els exercicis fiscals oberts." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Credit" -msgstr "Haver" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "COL 2" -msgstr "COL 2" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "COL 1" -msgstr "COL 1" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Balance" -msgstr "Saldo" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,date_to:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,date_to:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,date_to:0 -msgid "End date" -msgstr "Data final" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -msgid "Code" -msgstr "Codi" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Entry num." -msgstr "Número assentament" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Customer Invoices" -msgstr "Factures de Client" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,state:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "Date/Period Filter" -msgstr "Filtra per data/període" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -msgid "Init. balance" -msgstr "Saldo inicial" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Subtable style" -msgstr "Estil de subtaula" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,paid:0 -msgid "Done" -msgstr "Pagada" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,periods:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,periods:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,periods:0 -msgid "Periods" -msgstr "Períodes" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,landscape:0 -#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,landscape:0 -msgid "Landscape Mode" -msgstr "Informe horitzontal" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_button:account.account.chart.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.balance.full.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection,end:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,end:0 -#: wizard_button:account.invoice.list.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.journal.entries.report,init,end:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,order_by:0 -msgid "Order by" -msgstr "Ordena per" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,open:0 -msgid "Open" -msgstr "Oberta" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_financial_report.module_meta_information -msgid "Common financial reports" -msgstr "Informes financers comuns" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_print_journal_entries -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_journal_entries_report -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_journal_entries_report -msgid "Print journal by entries" -msgstr "Imprimeix diari per assentaments" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Ref" -msgstr "Ref." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,period_ids:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Period" -msgstr "Període" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "SI: " -msgstr "FP: " - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " " -msgstr " " - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Supplier Invoices" -msgstr "Factures de Proveïdor" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "OR: " -msgstr "FRC: " - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Filter by type" -msgstr "Filtra per tipus" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,journal_ids:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Journal" -msgstr "Diari" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Invoice List" -msgstr "Llistat de Factures" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,amount_currency:0 -msgid "With Currency" -msgstr "Mostra divisa" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,detailed_taxes:0 -msgid "Detailed taxes" -msgstr "Impostos detallats" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Supplier Refund Invoices" -msgstr "Factures rectificatives de Proveïdor (Abonaments)" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,order_by:0 -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Posted" -msgstr "Fixat" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Journal Ledger -" -msgstr "Llibre diari -" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "General Ledger -" -msgstr "Llibre major -" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0 -msgid "Entries Sorted By" -msgstr "Assentaments ordenats per" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,out_invoice:0 -msgid "Customer invoices" -msgstr "Factures client" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Invoice date" -msgstr "Data factura" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -msgid "Select Date-Period" -msgstr "Selecciona període-data" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Data table" -msgstr "Taula de dades" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "0.8cm 19.8cm 28.8cm 19.8cm" -msgstr "0.8cm 19.8cm 28.8cm 19.8cm" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Currency :" -msgstr "Divisa :" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Table content" -msgstr "Contingut de la taula" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,display_account:0 -msgid "With balance" -msgstr "Amb saldo" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.report_account_move_line_record -msgid "Entry" -msgstr "Assent." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -msgid "0.9cm 27.7cm 20.1cm 27.7cm" -msgstr "0.9cm 27.7cm 20.1cm 27.7cm" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Page" -msgstr "Pàgina" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_print_journal_entriesh -msgid "Print journal by entries landscape" -msgstr "Imprimeix diari per assentaments horitzontal" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,display_account:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0 -msgid "All" -msgstr "Tots" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_print_journal_entries.py:0 -#, python-format -msgid "No records found for your selection!" -msgstr "No s'han trobat registres per la vostra selecció!" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_invoice_list_report -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_invoice_list_report -msgid "Print invoice list" -msgstr "Imprimeix llistat de factures" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,sortbydate:0 -msgid "Sort by" -msgstr "Ordena per" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "JNRL" -msgstr "Diari" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -msgid "1cm 19.2cm 28.7cm 19.2cm" -msgstr "1cm 19.2cm 28.7cm 19.2cm" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_general_ledger_cumulative -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_general_ledger_cumulative_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_account_general_ledger_cumulative_report -msgid "Cumulative general ledger" -msgstr "Llibre major acumulat" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,out_refund:0 -msgid "Customer refunds" -msgstr "Factures rectificatives de Client (Abonaments)" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.balance.full.report,init,fiscalyear:0 -msgid "Keep empty to use all open fiscal years to compute the balance" -msgstr "" -"Deixeu-lo buit per utilitzar tots els exercicis fiscals oberts per calcular " -"el saldo." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "SR: " -msgstr "FRP: " diff --git a/account_financial_report/i18n/ca_ES.po b/account_financial_report/i18n/ca_ES.po deleted file mode 100644 index 35eca897..00000000 --- a/account_financial_report/i18n/ca_ES.po +++ /dev/null @@ -1,1139 +0,0 @@ -# Translation of OpenERP Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * account_financial_report -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-23 11:30:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-02 13:40+0100\n" -"Last-Translator: Jordi Esteve \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: \n" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,in_invoice:0 -msgid "Supplier invoices" -msgstr "Factures proveïdor" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,display_account:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0 -msgid "Display accounts " -msgstr "Imprimeix comptes" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -msgid "Account number" -msgstr "Codi compte" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Customer Refund Invoices" -msgstr "Factures rectificatives de Client (Abonaments)" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,initial_balance:0 -msgid "Show initial balances" -msgstr "Mostra saldo inicial" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "First line" -msgstr "Primera línea" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Fiscal position" -msgstr "Posició fiscal" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 -#, python-format -msgid "Date to must be set between %s and %s" -msgstr "La data Des de ha d'estar entre %s i %s" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Vat" -msgstr "CIF/NIF" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.report_account_move_line -msgid "Entry lines" -msgstr "Línies assentament" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,company_id:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,company_id:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Companyia" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,in_refund:0 -msgid "Supplier refunds" -msgstr "Factures rectificatives de Proveïdor (Abonaments)" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Own style" -msgstr "Estil propi" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Account name" -msgstr "Nom compte" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -msgid "Account Balance -" -msgstr "Balanç de sumes i saldos -" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Analitic account" -msgstr "Compte analític" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.account.chart.report,init,account:0 -#: rml:account.balance.full:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection,account_list:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,state:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "By Date and Period" -msgstr "Per data i període" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,account_list:0 -msgid "Root accounts" -msgstr "Comptes arrels" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "CI: " -msgstr "FC: " - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_invoice_list_report -msgid "Invoice list" -msgstr "Llista factures" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Own styles" -msgstr "Estils propis" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Taxes" -msgstr "Impostos" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -msgid "Ref - Entry Label" -msgstr "Ref. línies d'assentament" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,state:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "By Date" -msgstr "Per data" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,cancel:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancel·lada" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_general_ledger_cumulative_report -msgid "Cum. general ledger" -msgstr "Llibre major acum." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Entry Lines -" -msgstr "Línies d'assentament -" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Table styles" -msgstr "Estils de taula" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 -#, python-format -msgid "UserError" -msgstr "Error de l'usuari" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.module.module,description:account_financial_report.module_meta_information -msgid "" -"\n" -"Add some common financial/accounting reports and some wizards to quickly compute them:\n" -" * Account chart list\n" -" * Invoice list\n" -" * Account move (journal ledger)\n" -" * Account move line\n" -" * Account balance compared period-fiscal year\n" -" * Cumulative general ledger\n" -"\n" -"They can be found in the \"Financial Management/Legal Statements/Generic Reports\" menu or in the tree/form views of accounts, journals, invoices, account entries and account move lines.\n" -"\n" -"Some reports are based on previous work by Pexego and others on the c2c_finance_report module for TinyERP 4.2 by Camptocamp SA.\n" -msgstr "" -"\n" -"Proporciona alguns informes comptables/financers comuns i alguns assistents per a calcular ràpidament:\n" -" * Llistat del plan comptable\n" -" * Llistat de factures emeses/rebudes\n" -" * Assentaments comptables (llibre diari)\n" -" * Línies d'assentaments comptables\n" -" * Balanç de sumes i saldos\n" -" * Llibre major amb saldos acumulatius\n" -"\n" -"Estan disponibles en el menú \"Gestió Financera / Declaracions oficials / Informes genèrics\" o en les vistes arbre /formulari dels comptes comptables, diaris, factures, assentaments comptables i línies d'assentament comptable.\n" -"\n" -"Alguns informes es basen en treballs anteriors de Pexego i altres en el mòdul c2c_finance_report per TinyERP 4.2 de Camptocamp SA.\n" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referència" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 -#, python-format -msgid "Date not in a defined fiscal year" -msgstr "La data no està compresa en un exercici fiscal definit" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "External ref." -msgstr "Nº doc. extern" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.report_account_move_line_record_h -msgid "Entry landscape" -msgstr "Assentament hor." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -msgid "Account Chart" -msgstr "Pla Comptable" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Ref." -msgstr "Ref." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "To check" -msgstr "Verif." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,order_by:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Partner" -msgstr "Empresa" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "YES" -msgstr "SÍ" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0 -msgid "By reference number" -msgstr "Per número referència" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Table style" -msgstr "Estil de taula" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Periods/Date range:" -msgstr "Períodes/Interval dates:" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " " -msgstr " " - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.account.chart.report,init:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection:0 -msgid "Select parent account" -msgstr "Selecciona compte pare" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "Initial balance" -msgstr "Saldo inicial" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "State" -msgstr "Estat" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Valid" -msgstr "Vàlid" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Second line" -msgstr "Segona línia" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Debit" -msgstr "Deure" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_button:account.account.chart.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.balance.full.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,checkreport:0 -#: wizard_button:account.invoice.list.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.journal.entries.report,init,print:0 -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "logo" -msgstr "logo" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,date_from:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,date_from:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,date_from:0 -msgid "Start date" -msgstr "Data inicial" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection,checktype:0 -msgid "Next" -msgstr "Següent" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Fiscal year:" -msgstr "Exercici fiscal:" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Filter on Periods" -msgstr "Filtra per períodes" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -msgid "Full Account Balance" -msgstr "Balanç de sumes i saldos" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Table header" -msgstr "Capçalera de la taula" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " " -msgstr " " - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,state:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "No Filter" -msgstr "No filtra" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,fiscalyear:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,fiscalyear:0 -msgid "Fiscal year" -msgstr "Exercici fiscal" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0 -msgid "With balance is not equal to 0" -msgstr "Amb saldo diferent a 0" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " Invoice description " -msgstr " Descripció factura " - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Filter by date" -msgstr "Filtra per data" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -msgid "Accounts to include" -msgstr "Comptes a incloure" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Mvt" -msgstr "Assent." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -msgid "1cm 27.9cm 20cm 27.9cm" -msgstr "1cm 27.9cm 20cm 27.9cm" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0 -msgid "By entry number" -msgstr "Per número assentament" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Entry Label" -msgstr "Línia d'assentament" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_general_ledger_cumulative_landscape -msgid "Cumulative general ledger landscape" -msgstr "Llibre major acumulat horitzontal" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Counterpart" -msgstr "Contrapartida" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_print_journal_entries.py:0 -#, python-format -msgid "No Data Available" -msgstr "No hi han dades disponibles" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Filter by state" -msgstr "Filtra per estat" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Due date" -msgstr "Data venciment" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.balance.full.report,init,periods:0 -msgid "All periods in the fiscal year if empty" -msgstr "Tots els períodes en l'exercici fiscal si es deixa buit." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,proforma:0 -msgid "Pro-forma" -msgstr "Pro-forma" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Currency" -msgstr "Divisa" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_account_chart_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_chart_report -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_account_chart_report -msgid "Chart of accounts" -msgstr "Pla comptable" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0 -msgid "By date" -msgstr "Per data" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,display_account_level:0 -msgid "Up to level" -msgstr "Fins el nivell" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Partner code" -msgstr "Codi empresa" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -msgid "(Keep empty for all open fiscal years)" -msgstr "(deixeu-lo buit per a tots els exercicis fiscals oberts)" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Report title" -msgstr "Títol de l'informe" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Date Filter" -msgstr "Filtra per dates" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,draft:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Draft" -msgstr "Esborrany" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "TITLE COMPANY" -msgstr "TÍTOL COMPANYIA" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " " -msgstr " " - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,sortbydate:0 -msgid "Movement" -msgstr "Assentament" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_balance_full -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_balance_full_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_balance_full_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_account_balance_full_report -msgid "Full account balance" -msgstr "Balanç de sumes i saldos" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Untaxed" -msgstr "Base" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "NO" -msgstr "NO" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,state:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "By Period" -msgstr "Per període" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Pagada" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,periods:0 -#: help:account.invoice.list.report,init,periods:0 -msgid "All periods if empty" -msgstr "Tots els períodes si es deixa buit." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,sortbydate:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,order_by:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "1.3cm 24.9cm 38.3cm 24.9cm" -msgstr "1.3cm 24.9cm 38.3cm 24.9cm" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.balance.full.report,init,display_account_level:0 -msgid "Display accounts up to this level (0 to show all)" -msgstr "Mostra comptes fins aquest nivell (0 per mostrar-los tots)." - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,display_account:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0 -msgid "With movements" -msgstr "Amb moviments" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.journal.entries.report,init:0 -msgid "Print Journal" -msgstr "Imprimeix diari" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Footer" -msgstr "Peu" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,fiscalyear:0 -msgid "Keep empty for all open fiscal year" -msgstr "Deixeu-lo buit per a tots els exercicis fiscals oberts." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Credit" -msgstr "Haver" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "COL 2" -msgstr "COL 2" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "COL 1" -msgstr "COL 1" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Balance" -msgstr "Saldo" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,date_to:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,date_to:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,date_to:0 -msgid "End date" -msgstr "Data final" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -msgid "Code" -msgstr "Codi" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Entry num." -msgstr "Número assentament" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Customer Invoices" -msgstr "Factures de Client" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,state:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "Date/Period Filter" -msgstr "Filtra per data/període" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -msgid "Init. balance" -msgstr "Saldo inicial" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Subtable style" -msgstr "Estil de subtaula" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,paid:0 -msgid "Done" -msgstr "Pagada" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,periods:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,periods:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,periods:0 -msgid "Periods" -msgstr "Períodes" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,landscape:0 -#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,landscape:0 -msgid "Landscape Mode" -msgstr "Informe horitzontal" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_button:account.account.chart.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.balance.full.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection,end:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,end:0 -#: wizard_button:account.invoice.list.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.journal.entries.report,init,end:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,order_by:0 -msgid "Order by" -msgstr "Ordena per" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,open:0 -msgid "Open" -msgstr "Oberta" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_financial_report.module_meta_information -msgid "Common financial reports" -msgstr "Informes financers comuns" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_print_journal_entries -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_journal_entries_report -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_journal_entries_report -msgid "Print journal by entries" -msgstr "Imprimeix diari per assentaments" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Ref" -msgstr "Ref." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,period_ids:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Period" -msgstr "Període" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "SI: " -msgstr "FP: " - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " " -msgstr " " - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Supplier Invoices" -msgstr "Factures de Proveïdor" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "OR: " -msgstr "FRC: " - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Filter by type" -msgstr "Filtra per tipus" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,journal_ids:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Journal" -msgstr "Diari" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Invoice List" -msgstr "Llistat de Factures" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,amount_currency:0 -msgid "With Currency" -msgstr "Mostra divisa" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,detailed_taxes:0 -msgid "Detailed taxes" -msgstr "Impostos detallats" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Supplier Refund Invoices" -msgstr "Factures rectificatives de Proveïdor (Abonaments)" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,order_by:0 -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Posted" -msgstr "Fixat" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Journal Ledger -" -msgstr "Llibre diari -" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "General Ledger -" -msgstr "Llibre major -" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0 -msgid "Entries Sorted By" -msgstr "Assentaments ordenats per" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,out_invoice:0 -msgid "Customer invoices" -msgstr "Factures client" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Invoice date" -msgstr "Data factura" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -msgid "Select Date-Period" -msgstr "Selecciona període-data" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Data table" -msgstr "Taula de dades" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "0.8cm 19.8cm 28.8cm 19.8cm" -msgstr "0.8cm 19.8cm 28.8cm 19.8cm" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Currency :" -msgstr "Divisa :" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Table content" -msgstr "Contingut de la taula" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,display_account:0 -msgid "With balance" -msgstr "Amb saldo" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.report_account_move_line_record -msgid "Entry" -msgstr "Assent." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -msgid "0.9cm 27.7cm 20.1cm 27.7cm" -msgstr "0.9cm 27.7cm 20.1cm 27.7cm" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Page" -msgstr "Pàgina" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_print_journal_entriesh -msgid "Print journal by entries landscape" -msgstr "Imprimeix diari per assentaments horitzontal" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,display_account:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0 -msgid "All" -msgstr "Tots" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_print_journal_entries.py:0 -#, python-format -msgid "No records found for your selection!" -msgstr "No s'han trobat registres per la vostra selecció!" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_invoice_list_report -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_invoice_list_report -msgid "Print invoice list" -msgstr "Imprimeix llistat de factures" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,sortbydate:0 -msgid "Sort by" -msgstr "Ordena per" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "JNRL" -msgstr "Diari" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -msgid "1cm 19.2cm 28.7cm 19.2cm" -msgstr "1cm 19.2cm 28.7cm 19.2cm" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_general_ledger_cumulative -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_general_ledger_cumulative_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_account_general_ledger_cumulative_report -msgid "Cumulative general ledger" -msgstr "Llibre major acumulat" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,out_refund:0 -msgid "Customer refunds" -msgstr "Factures rectificatives de Client (Abonaments)" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.balance.full.report,init,fiscalyear:0 -msgid "Keep empty to use all open fiscal years to compute the balance" -msgstr "Deixeu-lo buit per utilitzar tots els exercicis fiscals oberts per calcular el saldo." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "SR: " -msgstr "FRP: " - -#~ msgid "Select period" -#~ msgstr "Selecciona període" -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" -#~ msgid "Invoice description" -#~ msgstr "Descripció factura" - diff --git a/account_financial_report/i18n/es.mo b/account_financial_report/i18n/es.mo new file mode 100644 index 00000000..f867c5bc Binary files /dev/null and b/account_financial_report/i18n/es.mo differ diff --git a/account_financial_report/i18n/es.po b/account_financial_report/i18n/es.po index 210e59b3..00e6da44 100644 --- a/account_financial_report/i18n/es.po +++ b/account_financial_report/i18n/es.po @@ -4,1151 +4,690 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-23 11:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-09 20:57+0000\n" -"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " -"\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-10 16:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-10 17:35-0400\n" +"Last-Translator: Humberto Arocha \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-21 03:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Plural-Forms: \n" #. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,in_invoice:0 -msgid "Supplier invoices" -msgstr "Facturas proveedor" +#: view:res.company:0 +msgid "Reverse sign on Reports for these accounts and children accounts that are within Debitable Accounts" +msgstr "Invierte el signo en los reportes para estas cuentas y las cuentas hijas que están dentro de las Cuentas Debitables" #. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,display_account:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0 -msgid "Display accounts " -msgstr "Imprimir cuentas " - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -msgid "Account number" -msgstr "Código cuenta" +#: selection:afr,filter:0 +#: selection:wizard.report,filter:0 +msgid "No Filter" +msgstr "Sin Filtro" #. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Customer Refund Invoices" -msgstr "Facturas rectificativas de Cliente (Abonos)" +#: selection:afr,display_account:0 +#: selection:wizard.report,display_account:0 +msgid "With Balance / Movements" +msgstr "Con Saldo / Movimientos" #. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,initial_balance:0 -msgid "Show initial balances" -msgstr "Mostrar saldo inicial" +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.4_col_report +msgid "Balance 4 Columnas" +msgstr "Balance 4 Columnas" #. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "First line" -msgstr "Primera línea" +#: view:res.company:0 +msgid "An accreditable account is one which grows in the credit and diminishes in the debit" +msgstr "Una cuenta acreditable es una que crece por el crédito y disminuye por el débito." #. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Fiscal position" -msgstr "Posición fiscal" +#: report:afr.1cols:0 +#: report:afr.4cols:0 +#: report:afr.analytic.ledger:0 +msgid "BALANCE" +msgstr "BALANCE" #. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 +#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:83 +#: selection:afr,inf_type:0 +#: selection:wizard.report,inf_type:0 #, python-format -msgid "Date to must be set between %s and %s" -msgstr "La fecha desde debe estar entre %s y %s" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Vat" -msgstr "CIF/NIF" +msgid "Balance Sheet" +msgstr "Balance General" #. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.report_account_move_line -msgid "Entry lines" -msgstr "Líneas asiento" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,company_id:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,company_id:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,company_id:0 +#: field:afr,company_id:0 +#: field:wizard.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,in_refund:0 -msgid "Supplier refunds" -msgstr "Facturas rectificativas de Proveedor (Abonos)" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Own style" -msgstr "Estilo propio" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Account name" -msgstr "Nombre cuenta" +#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:146 +#, python-format +msgid "Write a Description for your Summary Total" +msgstr "Escriba una Descripción para el total del Sumario" #. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -msgid "Account Balance -" -msgstr "Balance de sumas y saldos -" +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.5_col_report +msgid "Balance 5 Columnas" +msgstr "Balance 5 Columnas" #. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Analitic account" -msgstr "Cuenta analítica" +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.qtr_col_report +msgid "Balance QTRs Columnas" +msgstr "Balance QTRs Columnas" #. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.account.chart.report,init,account:0 -#: rml:account.balance.full:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection,account_list:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Account" -msgstr "Cuenta" +#: report:afr.5cols:0 +msgid "INIT. BAL." +msgstr "BAL. INIC." #. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,state:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0 +#: selection:afr,filter:0 +#: selection:wizard.report,filter:0 msgid "By Date and Period" msgstr "Por fecha y período" #. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,account_list:0 -msgid "Root accounts" -msgstr "Cuentas raíz" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 +#: code:addons/account_financial_report/model/account_financial_report.py:77 #, python-format -msgid "CI: " -msgstr "FC: " +msgid "Copy of %s" +msgstr "Copia de %s" #. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_invoice_list_report -msgid "Invoice list" -msgstr "Lista facturas" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Own styles" -msgstr "Estilos propios" +#: field:afr,account_ids:0 +#: field:wizard.report,account_list:0 +msgid "Root accounts" +msgstr "Cuentas raíces" #. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Taxes" -msgstr "Impuestos" +#: report:afr.5cols:0 +#: report:afr.analytic.ledger:0 +msgid "PERIOD" +msgstr "PERIODO" #. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -msgid "Ref - Entry Label" -msgstr "Ref. líneas de asiento" +#: report:afr.13cols:0 +msgid "12" +msgstr "12" #. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,state:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0 +#: selection:afr,filter:0 +#: selection:wizard.report,filter:0 msgid "By Date" -msgstr "Por fecha" +msgstr "Por Fecha" #. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,cancel:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelada" +#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:220 +#, python-format +msgid "La interseccion entre el periodo y fecha es vacio" +msgstr "La interseccion entre el periodo y fecha es vacio" #. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_general_ledger_cumulative_report -msgid "Cum. general ledger" -msgstr "Libro mayor acum." +#: view:afr:0 +#: view:wizard.report:0 +msgid "Company Info" +msgstr "Información de la Compañía" #. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Entry Lines -" -msgstr "Líneas de asiento -" +#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:185 +#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:189 +#, python-format +msgid "UserError" +msgstr "Error de Usuario" #. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Table styles" -msgstr "Estilos de tabla" +#: report:afr.analytic.ledger:0 +msgid "JOURNAL ENTRY" +msgstr "ASIENTO DIARIO" #. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 -#, python-format -msgid "UserError" -msgstr "Error del usuario" +#: report:afr.2cols:0 +#: report:afr.4cols:0 +#: report:afr.5cols:0 +#: report:afr.analytic.ledger:0 +msgid "CREDIT" +msgstr "CREDITO" #. module: account_financial_report -#: model:ir.module.module,description:account_financial_report.module_meta_information +#: model:ir.actions.act_window,help:account_financial_report.account_financial_report_action msgid "" "\n" -"Add some common financial/accounting reports and some wizards to quickly " -"compute them:\n" -" * Account chart list\n" -" * Invoice list\n" -" * Account move (journal ledger)\n" -" * Account move line\n" -" * Account balance compared period-fiscal year\n" -" * Cumulative general ledger\n" -"\n" -"They can be found in the \"Financial Management/Legal Statements/Generic " -"Reports\" menu or in the tree/form views of accounts, journals, invoices, " -"account entries and account move lines.\n" -"\n" -"Some reports are based on previous work by Pexego and others on the " -"c2c_finance_report module for TinyERP 4.2 by Camptocamp SA.\n" +" Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut ut nunc magna. Vivamus felis sem, mattis vel consequat pharetra, adipiscing ut erat. In accumsan fermentum ullamcorper. Cras vitae sem magna, pellentesque condimentum metus. Cras at sem quis lectus vehicula adipiscing. Vivamus in urna ipsum, sed molestie magna. Nam ullamcorper arcu condimentum leo ultrices egestas. Nullam ut tincidunt orci. Proin sollicitudin luctus risus sit amet mattis. Duis eget risus non enim pharetra dignissim. Mauris eros eros, fringilla et interdum non, aliquam at orci.\n" +" " msgstr "" "\n" -"Proporciona algunos informes contable/financieros comunes y algunos " -"asistentes para calcular rápidamente:\n" -" * Listado del plan contable\n" -" * Listado de facturas emitidas/recibidas\n" -" * Asientos contables (libro diario)\n" -" * Líneas de asientos contables\n" -" * Balance de sumas y saldos\n" -" * Libro mayor con saldos acumulativos\n" -"\n" -"Están disponibles en el menú \"Gestión Financiera / Declaraciones oficiales " -"/ Informes genéricos\" o en las vistas árbol /formulario de las cuentas " -"contables, diarios, facturas, asientos contables y líneas de asiento " -"contable.\n" -"\n" -"Algunos informes se basan en trabajos anteriores de Pexego y otros en el " -"módulo c2c_finance_report para TinyERP 4.2 de Camptocamp SA.\n" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" +" Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut ut nunc magna. Vivamus felis sem, mattis vel consequat pharetra, adipiscing ut erat. In accumsan fermentum ullamcorper. Cras vitae sem magna, pellentesque condimentum metus. Cras at sem quis lectus vehicula adipiscing. Vivamus in urna ipsum, sed molestie magna. Nam ullamcorper arcu condimentum leo ultrices egestas. Nullam ut tincidunt orci. Proin sollicitudin luctus risus sit amet mattis. Duis eget risus non enim pharetra dignissim. Mauris eros eros, fringilla et interdum non, aliquam at orci.\n" +" " #. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 -#, python-format -msgid "Date not in a defined fiscal year" -msgstr "La fecha no está comprendida en un ejercicio fiscal definido" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "External ref." -msgstr "Nº doc. externo" +#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_wizard_report +msgid "Reporte Balance (Multireportes)" +msgstr "Reporte Balance (Multireportes)" #. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.report_account_move_line_record_h -msgid "Entry landscape" -msgstr "Asiento hor." +#: view:res.company:0 +msgid "Account's Sign on Reports" +msgstr "Signo de las Cuentas en Reportes" #. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.2_col_report +msgid "Balance 2 Columnas" +msgstr "Balance 2 Columnas" #. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -msgid "Account Chart" -msgstr "Plan Contable" +#: selection:afr,columns:0 +#: selection:wizard.report,columns:0 +msgid "Debit | Credit" +msgstr "Débito | Crédito" #. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Ref." -msgstr "Ref." +#: view:afr:0 +#: view:wizard.report:0 +msgid "Please check the [ Account's Sign on Reports ] Section in the Company" +msgstr "Por Favor, Verifique la Sección [ Signo de las Cuentas en Reportes ] en la Compañía" #. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "To check" -msgstr "Verif." +#: report:afr.13cols:0 +#: report:afr.1cols:0 +#: report:afr.2cols:0 +#: report:afr.4cols:0 +#: report:afr.analytic.ledger:0 +#: report:afr.qtrcols:0 +msgid "CODE" +msgstr "CÓDIGO" #. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,order_by:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Partner" -msgstr "Empresa" +#: view:res.company:0 +msgid "A debitable account is one which grows in the debit and diminishes in the credit" +msgstr "Una cuenta debitable es una que crece por el débito y disminuye por el crédito." #. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "YES" -msgstr "SÍ" +#: selection:afr,columns:0 +#: selection:wizard.report,columns:0 +msgid "4 QTR's | YTD" +msgstr "4 TRM's | YTD" #. module: account_financial_report -#: selection:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0 -msgid "By reference number" -msgstr "Por número referencia" +#: report:afr.4cols:0 +#: report:afr.analytic.ledger:0 +msgid "INITIAL" +msgstr "INICIAL" #. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Table style" -msgstr "Estilo de tabla" +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "Error! Usted no puede crear empresas recursiva." #. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Periods/Date range:" -msgstr "Períodos/Intervalo fechas:" +#: field:wizard.report,afr_id:0 +msgid "Custom Report" +msgstr "Reporte Personalizado" #. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " " -msgstr " " +#: field:afr,date_from:0 +#: field:wizard.report,date_from:0 +msgid "Start date" +msgstr "Fecha Inicial" #. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.account.chart.report,init:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection:0 -msgid "Select parent account" -msgstr "Seleccionar cuenta padre" +#: view:afr:0 +#: view:wizard.report:0 +msgid "Accounts to Include" +msgstr "Cuentas a incluir" #. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 +#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:97 +#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:106 #, python-format -msgid "Initial balance" -msgstr "Saldo inicial" +msgid " to " +msgstr " hasta " #. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "State" -msgstr "Estado" +#: report:afr.13cols:0 +msgid "02" +msgstr "02" #. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Valid" -msgstr "Válido" +#: report:afr.13cols:0 +msgid "03" +msgstr "03" #. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Second line" -msgstr "Segunda línea" +#: report:afr.13cols:0 +msgid "01" +msgstr "01" #. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Debit" -msgstr "Debe" +#: report:afr.13cols:0 +msgid "06" +msgstr "06" #. module: account_financial_report -#: wizard_button:account.account.chart.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.balance.full.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,checkreport:0 -#: wizard_button:account.invoice.list.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.journal.entries.report,init,print:0 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "logo" -msgstr "logo" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,date_from:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,date_from:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,date_from:0 -msgid "Start date" -msgstr "Fecha inicial" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection,checktype:0 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Fiscal year:" -msgstr "Ejercicio fiscal:" +#: report:afr.13cols:0 +msgid "07" +msgstr "07" #. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Filter on Periods" -msgstr "Filtrado por períodos" +#: report:afr.13cols:0 +msgid "04" +msgstr "04" #. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -msgid "Full Account Balance" -msgstr "Balance de sumas y saldos" +#: report:afr.13cols:0 +msgid "05" +msgstr "05" #. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Table header" -msgstr "Cabecera de la tabla" +#: report:afr.13cols:0 +msgid "08" +msgstr "08" #. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " " -msgstr " " +#: report:afr.13cols:0 +msgid "09" +msgstr "09" #. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,state:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "No Filter" -msgstr "No filtrar" +#: view:afr:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.account_financial_report_menu +msgid "Account Financial Report (Templates)" +msgstr "Reportes Financieros (Plantillas)" #. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,fiscalyear:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,fiscalyear:0 +#: field:afr,fiscalyear_id:0 +#: field:wizard.report,fiscalyear:0 msgid "Fiscal year" -msgstr "Ejercicio fiscal" +msgstr "Ejercicio Fiscal" #. module: account_financial_report -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0 -msgid "With balance is not equal to 0" -msgstr "Con saldo distinto a 0" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -" Invoice " -"description " -msgstr "" -" Descripción factura " +#: selection:afr,display_account:0 +#: selection:wizard.report,display_account:0 +msgid "With Balance" +msgstr "Con Balance" #. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Filter by date" -msgstr "Filtrar por fecha" +#: field:res.company,credit_account_ids:0 +msgid "Creditable Accounts" +msgstr "Cuentas Acreditables" #. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "" -msgstr "" +#: view:wizard.report:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" #. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -msgid "Accounts to include" -msgstr "Cuentas a incluir" +#: report:afr.13cols:0 +#: report:afr.5cols:0 +#: report:afr.qtrcols:0 +msgid "YTD" +msgstr "YTD" #. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: view:afr:0 +#: view:wizard.report:0 +msgid "Periods to Include" +msgstr "Períodos a incluir" #. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Mvt" -msgstr "Asiento" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -msgid "1cm 27.9cm 20cm 27.9cm" -msgstr "1cm 27.9cm 20cm 27.9cm" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0 -msgid "By entry number" -msgstr "Por número asiento" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Entry Label" -msgstr "Línea de asiento" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_general_ledger_cumulative_landscape -msgid "Cumulative general ledger landscape" -msgstr "Libro mayor acumulado horizontal" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Counterpart" -msgstr "Contrapartida" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_print_journal_entries.py:0 -#, python-format -msgid "No Data Available" -msgstr "No hay datos disponibles" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Filter by state" -msgstr "Filtrar por estado" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Due date" -msgstr "Fecha vencimiento" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.balance.full.report,init,periods:0 -msgid "All periods in the fiscal year if empty" -msgstr "Todos los periodos en el ejercicio fiscal si está vacío." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,proforma:0 -msgid "Pro-forma" -msgstr "Pro-forma" +#: selection:afr,display_account:0 +#: selection:wizard.report,display_account:0 +msgid "With movements" +msgstr "Con Movimientos" #. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 +#: field:afr,currency_id:0 +#: field:wizard.report,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "Divisa" +msgstr "Moneda" #. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_account_chart_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_chart_report -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_account_chart_report -msgid "Chart of accounts" -msgstr "Plan contable" +#: field:afr,display_account:0 +#: field:wizard.report,display_account:0 +msgid "Display accounts" +msgstr "Mostrar cuentas" #. module: account_financial_report -#: selection:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0 -msgid "By date" -msgstr "Por fecha" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,display_account_level:0 +#: field:afr,display_account_level:0 +#: field:wizard.report,display_account_level:0 msgid "Up to level" -msgstr "Hasta el nivel" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Partner code" -msgstr "Código empresa" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -msgid "(Keep empty for all open fiscal years)" -msgstr "(dejarlo vacío para todos los ejercicios fiscales abiertos)" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Report title" -msgstr "Título del informe" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Date Filter" -msgstr "Filtrado por fechas" +msgstr "Hasta nivel" #. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,draft:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Draft" -msgstr "Borrador" +#: report:afr.analytic.ledger:0 +msgid "PARTNER" +msgstr "PARTNER" #. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "TITLE COMPANY" -msgstr "TÍTULO COMPAÑÍA" +#: help:afr,currency_id:0 +#: help:wizard.report,currency_id:0 +msgid "Currency at which this report will be expressed. If not selected will be used the one set in the company" +msgstr "Moneda con la cual este reporte será expresado. Si no se selecciona se usará la que está establecida en la compañía" #. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " " -msgstr " " +#: report:afr.13cols:0 +#: report:afr.1cols:0 +#: report:afr.2cols:0 +#: report:afr.4cols:0 +#: report:afr.5cols:0 +#: report:afr.analytic.ledger:0 +#: report:afr.qtrcols:0 +msgid "ACCOUNT" +msgstr "CUENTA" #. module: account_financial_report -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,sortbydate:0 -msgid "Movement" -msgstr "Asiento" +#: report:afr.analytic.ledger:0 +msgid "Pag.:" +msgstr "Pág.:" #. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_balance_full -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_balance_full_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_balance_full_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_account_balance_full_report -msgid "Full account balance" -msgstr "Balance sumas y saldos" +#: report:afr.2cols:0 +#: report:afr.4cols:0 +#: report:afr.5cols:0 +#: report:afr.analytic.ledger:0 +msgid "DEBIT" +msgstr "DÉBITO" #. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "" -msgstr "" +#: field:afr,columns:0 +#: field:wizard.report,columns:0 +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" #. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Untaxed" -msgstr "Base" +#: report:afr.analytic.ledger:0 +msgid "REFERENCE" +msgstr "REFERENCIA" #. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "NO" -msgstr "NO" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,state:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0 +#: selection:afr,filter:0 +#: selection:wizard.report,filter:0 msgid "By Period" -msgstr "Por período" +msgstr "Por Período" #. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Pagada" +#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.action_wizard_report +msgid "Account Financial Report (Multireports)" +msgstr "Reportes Financieros (Multireportes)" #. module: account_financial_report -#: help:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,periods:0 -#: help:account.invoice.list.report,init,periods:0 -msgid "All periods if empty" -msgstr "Todos los períodos si está vacío." +#: view:afr:0 +#: view:wizard.report:0 +msgid "Accounts Info" +msgstr "Información de Cuentas" #. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,sortbydate:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,order_by:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "1.3cm 24.9cm 38.3cm 24.9cm" -msgstr "1.3cm 24.9cm 38.3cm 24.9cm" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.balance.full.report,init,display_account_level:0 +#: help:afr,display_account_level:0 +#: help:wizard.report,display_account_level:0 msgid "Display accounts up to this level (0 to show all)" -msgstr "Mostrar cuentas hasta este nivel (0 para mostrar todas)." - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,display_account:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0 -msgid "With movements" -msgstr "Con movimientos" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.journal.entries.report,init:0 -msgid "Print Journal" -msgstr "Imprimir diario" +msgstr "Se mostrarán las cuentas hasta este nivel (Seleccionar 0 las mostrará todas)" #. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Footer" -msgstr "Pié" +#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" #. module: account_financial_report -#: help:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,fiscalyear:0 -msgid "Keep empty for all open fiscal year" -msgstr "Dejarlo vacío para todos los ejercicios fiscales abiertos." +#: help:afr,fiscalyear_id:0 +#: help:wizard.report,fiscalyear:0 +msgid "Fiscal Year for this report" +msgstr "Ejercicio Fiscal para este reporte" #. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Credit" -msgstr "Haber" +#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:84 +#: selection:afr,inf_type:0 +#: selection:wizard.report,inf_type:0 +#, python-format +msgid "Income Statement" +msgstr "Estado de Resultados" #. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "COL 2" -msgstr "COL 2" +#: report:afr.13cols:0 +#: report:afr.1cols:0 +#: report:afr.2cols:0 +#: report:afr.4cols:0 +#: report:afr.5cols:0 +#: report:afr.qtrcols:0 +msgid "/ Pág.:" +msgstr "/ Pág.:" #. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "COL 1" -msgstr "COL 1" +#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.account_financial_report_action +#: model:res.groups,name:account_financial_report.group_afreport +#: view:wizard.report:0 +msgid "Account Financial Report" +msgstr "Reportes Financieros" #. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Balance" -msgstr "Saldo" +#: report:afr.13cols:0 +msgid "11" +msgstr "11" #. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "" -msgstr "" +#: report:afr.13cols:0 +msgid "10" +msgstr "10" #. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,date_to:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,date_to:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,date_to:0 -msgid "End date" -msgstr "Fecha final" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 +#: report:afr.5cols:0 msgid "Code" msgstr "Código" #. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Entry num." -msgstr "Número asiento" +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.1_col_report +msgid "Balance 1 Columna" +msgstr "Balance 1 Columna" #. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Customer Invoices" -msgstr "Facturas de Cliente" +#: view:wizard.report:0 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" #. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,state:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,state:0 +#: field:afr,filter:0 +#: field:wizard.report,filter:0 msgid "Date/Period Filter" -msgstr "Filtrar por fecha/período" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -msgid "Init. balance" -msgstr "Saldo inicial" +msgstr "Filtro Fecha/Período" #. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" +#: view:afr:0 +#: view:wizard.report:0 +msgid "FiscalYear Info" +msgstr "Información del Ejercicio Fiscal" #. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Subtable style" -msgstr "Estilo de subtabla" +#: selection:afr,columns:0 +#: selection:wizard.report,columns:0 +msgid "Initial | Debit | Credit | YTD" +msgstr "Inicial | Débito | Crédito | YTD" #. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,paid:0 -msgid "Done" -msgstr "Pagada" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,periods:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,periods:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,periods:0 +#: field:afr,period_ids:0 +#: field:wizard.report,periods:0 msgid "Periods" msgstr "Períodos" #. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,landscape:0 -#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,landscape:0 -msgid "Landscape Mode" -msgstr "Informe horizontal" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_button:account.account.chart.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.balance.full.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection,end:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,end:0 -#: wizard_button:account.invoice.list.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.journal.entries.report,init,end:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: report:afr.qtrcols:0 +msgid "Q1" +msgstr "Q1" #. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,order_by:0 -msgid "Order by" -msgstr "Ordenar por" +#: report:afr.qtrcols:0 +msgid "Q3" +msgstr "Q3" #. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,open:0 -msgid "Open" -msgstr "Abierta" +#: report:afr.qtrcols:0 +msgid "Q2" +msgstr "Q2" #. module: account_financial_report -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_financial_report.module_meta_information -msgid "Common financial reports" -msgstr "Informes financieros comunes" +#: report:afr.qtrcols:0 +msgid "Q4" +msgstr "Q4" #. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_print_journal_entries -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_journal_entries_report -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_journal_entries_report -msgid "Print journal by entries" -msgstr "Imprimir diario por asientos" +#: help:afr,analytic_ledger:0 +#: help:wizard.report,analytic_ledger:0 +msgid "Allows to Generate an Analytic Ledger for accounts with moves. Available when Balance Sheet and 'Initial | Debit | Credit | YTD' are selected" +msgstr "Permite generar un Mayor Analítico para las cuentas con movimientos. Disponible cuando se selecciona 'Balance General' e 'Inicial | Débito | Crédito | YTD'" #. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Ref" -msgstr "Ref." +#: help:wizard.report,afr_id:0 +msgid "If you have already set a Custom Report, Select it Here." +msgstr "Si ya ha configurado un Reporte Personalizado, Selecciónelo Aquí." #. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,period_ids:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Period" -msgstr "Período" +#: selection:afr,columns:0 +#: selection:wizard.report,columns:0 +msgid "Initial | Debit | Credit | Period | YTD" +msgstr "Inicial | Débito | Crédito | Período | YTD" #. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "SI: " -msgstr "FP: " - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " " -msgstr " " +#: selection:afr,columns:0 +#: selection:wizard.report,columns:0 +msgid "End. Balance" +msgstr "Bal. Final" #. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Supplier Invoices" -msgstr "Facturas de Proveedor" +#: report:afr.analytic.ledger:0 +msgid "DATE" +msgstr "FECHA" #. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: view:res.company:0 +msgid "Keep sign on Reports for these accounts and children accounts that are within Accreditable Accounts" +msgstr "Mantiene el signo en los reportes para estas cuentas y las cuentas hijas que están dentro de las Cuentas Acreditables" #. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 +#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:97 +#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:106 #, python-format -msgid "OR: " -msgstr "FRC: " - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Filter by type" -msgstr "Filtrar por tipo" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,journal_ids:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Journal" -msgstr "Diario" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Invoice List" -msgstr "Listado de Facturas" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,amount_currency:0 -msgid "With Currency" -msgstr "Mostrar divisa" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,detailed_taxes:0 -msgid "Detailed taxes" -msgstr "Impuestos detallados" +msgid "From " +msgstr "Desde " #. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Supplier Refund Invoices" -msgstr "Facturas rectificativas de Proveedor (Abonos)" +#: field:afr,inf_type:0 +#: field:wizard.report,inf_type:0 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" #. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,order_by:0 -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Posted" -msgstr "Fijado" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Journal Ledger -" -msgstr "Libro diario -" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "General Ledger -" -msgstr "Libro mayor -" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0 -msgid "Entries Sorted By" -msgstr "Asientos ordenados por" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,out_invoice:0 -msgid "Customer invoices" -msgstr "Facturas cliente" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Invoice date" -msgstr "Fecha factura" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -msgid "Select Date-Period" -msgstr "Seleccionar período-fecha" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Data table" -msgstr "Tabla de datos" +#: field:afr,date_to:0 +#: field:wizard.report,date_to:0 +msgid "End date" +msgstr "Fecha final" #. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "0.8cm 19.8cm 28.8cm 19.8cm" -msgstr "0.8cm 19.8cm 28.8cm 19.8cm" +#: view:afr:0 +#: view:wizard.report:0 +msgid "Account's Sign Conventions" +msgstr "Convención de Signos de las Cuentas" #. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Currency :" -msgstr "Divisa :" +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.13_col_report +msgid "Balance 13 Columnas" +msgstr "Balance 13 Columnas" #. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Table content" -msgstr "Contenido de la tabla" +#: view:res.company:0 +msgid "Accreditable Accounts" +msgstr "Cuentas Acreditables" #. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,display_account:0 -msgid "With balance" -msgstr "Con saldo" +#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_afr +msgid "afr" +msgstr "afr" #. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.report_account_move_line_record -msgid "Entry" -msgstr "Asiento" +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "¡El nombre de la compañía debe ser único!" #. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -msgid "0.9cm 27.7cm 20.1cm 27.7cm" -msgstr "0.9cm 27.7cm 20.1cm 27.7cm" +#: field:afr,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" #. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Page" -msgstr "Página" +#: field:afr,analytic_ledger:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.analytic_ledger_report +#: field:wizard.report,analytic_ledger:0 +msgid "Analytic Ledger" +msgstr "Mayor Analítico" #. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_print_journal_entriesh -msgid "Print journal by entries landscape" -msgstr "Imprimir diario por asientos horizontal" +#: view:res.company:0 +#: field:res.company,debit_account_ids:0 +msgid "Debitable Accounts" +msgstr "Cuentas Debitables" #. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,display_account:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0 -msgid "All" -msgstr "Todas" +#: help:afr,period_ids:0 +#: help:wizard.report,periods:0 +msgid "All periods in the fiscal year if empty" +msgstr "Todos los períodos en el ejercicio fiscal si se deja vacío" #. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_print_journal_entries.py:0 +#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:175 +#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:220 #, python-format -msgid "No records found for your selection!" -msgstr "¡No se encontraron registros para su selección!" +msgid "Error !" +msgstr "Error !" #. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_invoice_list_report -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_invoice_list_report -msgid "Print invoice list" -msgstr "Imprimir listado de facturas" +#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_wizard_report +msgid "wizard.report" +msgstr "wizard.report" #. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,sortbydate:0 -msgid "Sort by" -msgstr "Ordenar por" +#: field:afr,lab_str:0 +#: field:wizard.report,lab_str:0 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" #. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "JNRL" -msgstr "Diario" +#: view:afr:0 +#: view:wizard.report:0 +msgid "Report Info" +msgstr "Información del Reporte" #. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -msgid "1cm 19.2cm 28.7cm 19.2cm" -msgstr "1cm 19.2cm 28.7cm 19.2cm" +#: selection:afr,display_account:0 +#: selection:wizard.report,display_account:0 +msgid "All Accounts" +msgstr "Todas las Cuentas" #. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_general_ledger_cumulative -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_general_ledger_cumulative_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_account_general_ledger_cumulative_report -msgid "Cumulative general ledger" -msgstr "Libro mayor acumulado" +#: field:afr,tot_check:0 +#: field:wizard.report,tot_check:0 +msgid "Summarize?" +msgstr "Totalizar?" #. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +#: help:afr,tot_check:0 +#: help:wizard.report,tot_check:0 +msgid "Checking will add a new line at the end of the Report which will Summarize Columns in Report" +msgstr "Seleccionarlo agregará una nueva línea al final del Reporte el cual Totalizará las Columnas en el Reporte" #. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,out_refund:0 -msgid "Customer refunds" -msgstr "Facturas rectificativas de Cliente (Abonos)" +#: help:afr,lab_str:0 +#: help:wizard.report,lab_str:0 +msgid "Description for the Summary" +msgstr "Descripción para el Total" #. module: account_financial_report -#: help:account.balance.full.report,init,fiscalyear:0 -msgid "Keep empty to use all open fiscal years to compute the balance" -msgstr "" -"Dejarlo vacío para usar todos los ejercicios fiscales abiertos para calcular " -"el saldo." +#: selection:afr,columns:0 +#: selection:wizard.report,columns:0 +msgid "12 Months | YTD" +msgstr "12 Meses | YTD" #. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 +#: view:afr:0 +#: view:wizard.report:0 msgid "Total" msgstr "Total" -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "SR: " -msgstr "FRP: " diff --git a/account_financial_report/i18n/es_ES.po b/account_financial_report/i18n/es_ES.po deleted file mode 100644 index 9ed16a97..00000000 --- a/account_financial_report/i18n/es_ES.po +++ /dev/null @@ -1,1132 +0,0 @@ -# Translation of OpenERP Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * account_financial_report -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-23 11:30:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-02 13:29+0100\n" -"Last-Translator: Jordi Esteve \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: \n" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,in_invoice:0 -msgid "Supplier invoices" -msgstr "Facturas proveedor" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,display_account:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0 -msgid "Display accounts " -msgstr "Imprimir cuentas" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -msgid "Account number" -msgstr "Código cuenta" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Customer Refund Invoices" -msgstr "Facturas rectificativas de Cliente (Abonos)" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,initial_balance:0 -msgid "Show initial balances" -msgstr "Mostrar saldo inicial" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "First line" -msgstr "Primera línea" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Fiscal position" -msgstr "Posición fiscal" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 -#, python-format -msgid "Date to must be set between %s and %s" -msgstr "La fecha desde debe estar entre %s y %s" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Vat" -msgstr "CIF/NIF" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.report_account_move_line -msgid "Entry lines" -msgstr "Líneas asiento" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,company_id:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,company_id:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Compañía" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,in_refund:0 -msgid "Supplier refunds" -msgstr "Facturas rectificativas de Proveedor (Abonos)" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Own style" -msgstr "Estilo propio" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Account name" -msgstr "Nombre cuenta" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -msgid "Account Balance -" -msgstr "Balance de sumas y saldos -" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Analitic account" -msgstr "Cuenta analítica" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.account.chart.report,init,account:0 -#: rml:account.balance.full:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection,account_list:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Account" -msgstr "Cuenta" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,state:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "By Date and Period" -msgstr "Por fecha y período" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,account_list:0 -msgid "Root accounts" -msgstr "Cuentas raíz" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "CI: " -msgstr "FC: " - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_invoice_list_report -msgid "Invoice list" -msgstr "Lista facturas" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Own styles" -msgstr "Estilos propios" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Taxes" -msgstr "Impuestos" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -msgid "Ref - Entry Label" -msgstr "Ref. líneas de asiento" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,state:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "By Date" -msgstr "Por fecha" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,cancel:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelada" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_general_ledger_cumulative_report -msgid "Cum. general ledger" -msgstr "Libro mayor acum." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Entry Lines -" -msgstr "Líneas de asiento -" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Table styles" -msgstr "Estilos de tabla" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 -#, python-format -msgid "UserError" -msgstr "Error del usuario" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.module.module,description:account_financial_report.module_meta_information -msgid "" -"\n" -"Add some common financial/accounting reports and some wizards to quickly compute them:\n" -" * Account chart list\n" -" * Invoice list\n" -" * Account move (journal ledger)\n" -" * Account move line\n" -" * Account balance compared period-fiscal year\n" -" * Cumulative general ledger\n" -"\n" -"They can be found in the \"Financial Management/Legal Statements/Generic Reports\" menu or in the tree/form views of accounts, journals, invoices, account entries and account move lines.\n" -"\n" -"Some reports are based on previous work by Pexego and others on the c2c_finance_report module for TinyERP 4.2 by Camptocamp SA.\n" -msgstr "" -"\n" -"Proporciona algunos informes contable/financieros comunes y algunos asistentes para calcular rápidamente:\n" -" * Listado del plan contable\n" -" * Listado de facturas emitidas/recibidas\n" -" * Asientos contables (libro diario)\n" -" * Líneas de asientos contables\n" -" * Balance de sumas y saldos\n" -" * Libro mayor con saldos acumulativos\n" -"\n" -"Están disponibles en el menú \"Gestión Financiera / Declaraciones oficiales / Informes genéricos\" o en las vistas árbol /formulario de las cuentas contables, diarios, facturas, asientos contables y líneas de asiento contable.\n" -"\n" -"Algunos informes se basan en trabajos anteriores de Pexego y otros en el módulo c2c_finance_report para TinyERP 4.2 de Camptocamp SA.\n" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 -#, python-format -msgid "Date not in a defined fiscal year" -msgstr "La fecha no está comprendida en un ejercicio fiscal definido" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "External ref." -msgstr "Nº doc. externo" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.report_account_move_line_record_h -msgid "Entry landscape" -msgstr "Asiento hor." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -msgid "Account Chart" -msgstr "Plan Contable" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Ref." -msgstr "Ref." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "To check" -msgstr "Verif." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,order_by:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Partner" -msgstr "Empresa" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "YES" -msgstr "SÍ" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0 -msgid "By reference number" -msgstr "Por número referencia" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Table style" -msgstr "Estilo de tabla" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Periods/Date range:" -msgstr "Períodos/Intervalo fechas:" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " " -msgstr " " - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.account.chart.report,init:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection:0 -msgid "Select parent account" -msgstr "Seleccionar cuenta padre" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "Initial balance" -msgstr "Saldo inicial" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Valid" -msgstr "Válido" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Second line" -msgstr "Segunda línea" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Debit" -msgstr "Debe" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_button:account.account.chart.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.balance.full.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,checkreport:0 -#: wizard_button:account.invoice.list.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.journal.entries.report,init,print:0 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "logo" -msgstr "logo" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,date_from:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,date_from:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,date_from:0 -msgid "Start date" -msgstr "Fecha inicial" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection,checktype:0 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Fiscal year:" -msgstr "Ejercicio fiscal:" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Filter on Periods" -msgstr "Filtrado por períodos" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -msgid "Full Account Balance" -msgstr "Balance de sumas y saldos" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Table header" -msgstr "Cabecera de la tabla" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " " -msgstr " " - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,state:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "No Filter" -msgstr "No filtrar" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,fiscalyear:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,fiscalyear:0 -msgid "Fiscal year" -msgstr "Ejercicio fiscal" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0 -msgid "With balance is not equal to 0" -msgstr "Con saldo distinto a 0" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " Invoice description " -msgstr " Descripción factura " - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Filter by date" -msgstr "Filtrar por fecha" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -msgid "Accounts to include" -msgstr "Cuentas a incluir" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Mvt" -msgstr "Asiento" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -msgid "1cm 27.9cm 20cm 27.9cm" -msgstr "1cm 27.9cm 20cm 27.9cm" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0 -msgid "By entry number" -msgstr "Por número asiento" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Entry Label" -msgstr "Línea de asiento" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_general_ledger_cumulative_landscape -msgid "Cumulative general ledger landscape" -msgstr "Libro mayor acumulado horizontal" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Counterpart" -msgstr "Contrapartida" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_print_journal_entries.py:0 -#, python-format -msgid "No Data Available" -msgstr "No hay datos disponibles" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Filter by state" -msgstr "Filtrar por estado" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Due date" -msgstr "Fecha vencimiento" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.balance.full.report,init,periods:0 -msgid "All periods in the fiscal year if empty" -msgstr "Todos los periodos en el ejercicio fiscal si está vacío." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,proforma:0 -msgid "Pro-forma" -msgstr "Pro-forma" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Currency" -msgstr "Divisa" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_account_chart_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_chart_report -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_account_chart_report -msgid "Chart of accounts" -msgstr "Plan contable" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0 -msgid "By date" -msgstr "Por fecha" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,display_account_level:0 -msgid "Up to level" -msgstr "Hasta el nivel" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Partner code" -msgstr "Código empresa" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -msgid "(Keep empty for all open fiscal years)" -msgstr "(dejarlo vacío para todos los ejercicios fiscales abiertos)" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Report title" -msgstr "Título del informe" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Date Filter" -msgstr "Filtrado por fechas" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,draft:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Draft" -msgstr "Borrador" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "TITLE COMPANY" -msgstr "TÍTULO COMPAÑÍA" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " " -msgstr " " - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,sortbydate:0 -msgid "Movement" -msgstr "Asiento" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_balance_full -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_balance_full_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_balance_full_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_account_balance_full_report -msgid "Full account balance" -msgstr "Balance sumas y saldos" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Untaxed" -msgstr "Base" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "NO" -msgstr "NO" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,state:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "By Period" -msgstr "Por período" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Pagada" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,periods:0 -#: help:account.invoice.list.report,init,periods:0 -msgid "All periods if empty" -msgstr "Todos los períodos si está vacío." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,sortbydate:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,order_by:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "1.3cm 24.9cm 38.3cm 24.9cm" -msgstr "1.3cm 24.9cm 38.3cm 24.9cm" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.balance.full.report,init,display_account_level:0 -msgid "Display accounts up to this level (0 to show all)" -msgstr "Mostrar cuentas hasta este nivel (0 para mostrar todas)." - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,display_account:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0 -msgid "With movements" -msgstr "Con movimientos" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.journal.entries.report,init:0 -msgid "Print Journal" -msgstr "Imprimir diario" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Footer" -msgstr "Pié" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,fiscalyear:0 -msgid "Keep empty for all open fiscal year" -msgstr "Dejarlo vacío para todos los ejercicios fiscales abiertos." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Credit" -msgstr "Haber" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "COL 2" -msgstr "COL 2" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "COL 1" -msgstr "COL 1" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Balance" -msgstr "Saldo" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,date_to:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,date_to:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,date_to:0 -msgid "End date" -msgstr "Fecha final" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -msgid "Code" -msgstr "Código" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Entry num." -msgstr "Número asiento" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Customer Invoices" -msgstr "Facturas de Cliente" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,state:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "Date/Period Filter" -msgstr "Filtrar por fecha/período" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -msgid "Init. balance" -msgstr "Saldo inicial" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Subtable style" -msgstr "Estilo de subtabla" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,paid:0 -msgid "Done" -msgstr "Pagada" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,periods:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,periods:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,periods:0 -msgid "Periods" -msgstr "Períodos" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,landscape:0 -#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,landscape:0 -msgid "Landscape Mode" -msgstr "Informe horizontal" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_button:account.account.chart.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.balance.full.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection,end:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,end:0 -#: wizard_button:account.invoice.list.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.journal.entries.report,init,end:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,order_by:0 -msgid "Order by" -msgstr "Ordenar por" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,open:0 -msgid "Open" -msgstr "Abierta" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_financial_report.module_meta_information -msgid "Common financial reports" -msgstr "Informes financieros comunes" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_print_journal_entries -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_journal_entries_report -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_journal_entries_report -msgid "Print journal by entries" -msgstr "Imprimir diario por asientos" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Ref" -msgstr "Ref." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,period_ids:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Period" -msgstr "Período" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "SI: " -msgstr "FP: " - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " " -msgstr " " - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Supplier Invoices" -msgstr "Facturas de Proveedor" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "OR: " -msgstr "FRC: " - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Filter by type" -msgstr "Filtrar por tipo" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,journal_ids:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Journal" -msgstr "Diario" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Invoice List" -msgstr "Listado de Facturas" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,amount_currency:0 -msgid "With Currency" -msgstr "Mostrar divisa" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,detailed_taxes:0 -msgid "Detailed taxes" -msgstr "Impuestos detallados" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Supplier Refund Invoices" -msgstr "Facturas rectificativas de Proveedor (Abonos)" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,order_by:0 -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Posted" -msgstr "Fijado" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Journal Ledger -" -msgstr "Libro diario -" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "General Ledger -" -msgstr "Libro mayor -" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0 -msgid "Entries Sorted By" -msgstr "Asientos ordenados por" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,out_invoice:0 -msgid "Customer invoices" -msgstr "Facturas cliente" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Invoice date" -msgstr "Fecha factura" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -msgid "Select Date-Period" -msgstr "Seleccionar período-fecha" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Data table" -msgstr "Tabla de datos" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "0.8cm 19.8cm 28.8cm 19.8cm" -msgstr "0.8cm 19.8cm 28.8cm 19.8cm" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Currency :" -msgstr "Divisa :" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Table content" -msgstr "Contenido de la tabla" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,display_account:0 -msgid "With balance" -msgstr "Con saldo" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.report_account_move_line_record -msgid "Entry" -msgstr "Asiento" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -msgid "0.9cm 27.7cm 20.1cm 27.7cm" -msgstr "0.9cm 27.7cm 20.1cm 27.7cm" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Page" -msgstr "Página" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_print_journal_entriesh -msgid "Print journal by entries landscape" -msgstr "Imprimir diario por asientos horizontal" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,display_account:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0 -msgid "All" -msgstr "Todas" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_print_journal_entries.py:0 -#, python-format -msgid "No records found for your selection!" -msgstr "¡No se encontraron registros para su selección!" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_invoice_list_report -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_invoice_list_report -msgid "Print invoice list" -msgstr "Imprimir listado de facturas" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,sortbydate:0 -msgid "Sort by" -msgstr "Ordenar por" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "JNRL" -msgstr "Diario" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -msgid "1cm 19.2cm 28.7cm 19.2cm" -msgstr "1cm 19.2cm 28.7cm 19.2cm" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_general_ledger_cumulative -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_general_ledger_cumulative_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_account_general_ledger_cumulative_report -msgid "Cumulative general ledger" -msgstr "Libro mayor acumulado" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,out_refund:0 -msgid "Customer refunds" -msgstr "Facturas rectificativas de Cliente (Abonos)" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.balance.full.report,init,fiscalyear:0 -msgid "Keep empty to use all open fiscal years to compute the balance" -msgstr "Dejarlo vacío para usar todos los ejercicios fiscales abiertos para calcular el saldo." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "SR: " -msgstr "FRP: " - diff --git a/account_financial_report/i18n/pl.po b/account_financial_report/i18n/pl.po deleted file mode 100644 index e1d80fc0..00000000 --- a/account_financial_report/i18n/pl.po +++ /dev/null @@ -1,1149 +0,0 @@ -# Polish translation for openobject-addons -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-23 11:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-31 04:38+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-21 03:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,in_invoice:0 -msgid "Supplier invoices" -msgstr "Faktury dostawców" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,display_account:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0 -msgid "Display accounts " -msgstr "Wyświetl konta " - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -msgid "Account number" -msgstr "Numer konta" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Customer Refund Invoices" -msgstr "Faktury korygujące sprzedaży" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,initial_balance:0 -msgid "Show initial balances" -msgstr "Pokaż bilanse początkowe" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "First line" -msgstr "Pierwsza pozycja" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Fiscal position" -msgstr "Obszar podatkowy" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 -#, python-format -msgid "Date to must be set between %s and %s" -msgstr "Data musi być ustawiona między %s a %s" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Vat" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.report_account_move_line -msgid "Entry lines" -msgstr "Pozycje zapisu" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,company_id:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,company_id:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,in_refund:0 -msgid "Supplier refunds" -msgstr "Korekty od dostawcy" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Own style" -msgstr "Własny styl" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Account name" -msgstr "Nazwa konta" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -msgid "Account Balance -" -msgstr "Saldo konta -" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Analitic account" -msgstr "Konto analityczne" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.account.chart.report,init,account:0 -#: rml:account.balance.full:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection,account_list:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,state:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "By Date and Period" -msgstr "Wg daty i okresu" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,account_list:0 -msgid "Root accounts" -msgstr "Konto główne" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "CI: " -msgstr "FS: " - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_invoice_list_report -msgid "Invoice list" -msgstr "Lista faktur" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Own styles" -msgstr "Własny styl" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Taxes" -msgstr "Podatki" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -msgid "Ref - Entry Label" -msgstr "Odn. - etykieta zapisu" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,state:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "By Date" -msgstr "Wg daty" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,cancel:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Anulowano" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_general_ledger_cumulative_report -msgid "Cum. general ledger" -msgstr "Rej. główny skum." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Entry Lines -" -msgstr "Pozycje zapisu" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Table styles" -msgstr "Styl tabel" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 -#, python-format -msgid "UserError" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.module.module,description:account_financial_report.module_meta_information -msgid "" -"\n" -"Add some common financial/accounting reports and some wizards to quickly " -"compute them:\n" -" * Account chart list\n" -" * Invoice list\n" -" * Account move (journal ledger)\n" -" * Account move line\n" -" * Account balance compared period-fiscal year\n" -" * Cumulative general ledger\n" -"\n" -"They can be found in the \"Financial Management/Legal Statements/Generic " -"Reports\" menu or in the tree/form views of accounts, journals, invoices, " -"account entries and account move lines.\n" -"\n" -"Some reports are based on previous work by Pexego and others on the " -"c2c_finance_report module for TinyERP 4.2 by Camptocamp SA.\n" -msgstr "" -"\n" -"Dodaje ogólne raporty finansowe i księgowe oraz kreatory do szybkich " -"wyliczeń:\n" -" * Listy planu kont\n" -" * Listy faktur\n" -" * Zapisy księgowe (dziennik)\n" -" * Pozycje zapisów księgowych\n" -" * Bilans księgowy dla okresu lub roku\n" -" * Skumulowany bilans\n" -"\n" -"Raporty są dostępne w menu \"Księgowość - Zestawienia dla urzędu - Ogólne " -"raporty\" lub w widokach/formularzach kont, dzienników, zapisów księgowych i " -"pozycji zapisów.\n" -"\n" -"Część raportów jest oparta o poprzednie prace firmy Pexego lub innych, a " -"inne na module c2c_finance_report tworzonym przez Camptocamp SA dla TinyERP " -"4.2.\n" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Reference" -msgstr "Odnośnik" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 -#, python-format -msgid "Date not in a defined fiscal year" -msgstr "Data poza rokiem podatkowym" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "External ref." -msgstr "Odn. zewn." - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.report_account_move_line_record_h -msgid "Entry landscape" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -msgid "Account Chart" -msgstr "Plan kont" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Ref." -msgstr "Odn." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "To check" -msgstr "Do sprawdzenia" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,order_by:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Partner" -msgstr "Partner" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "YES" -msgstr "TAK" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0 -msgid "By reference number" -msgstr "Wg numeru referencyjnego" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Table style" -msgstr "Styl tabeli" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Periods/Date range:" -msgstr "Zakres okresów/dat" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " " -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.account.chart.report,init:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection:0 -msgid "Select parent account" -msgstr "Wybierz konto nadrzędne" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "Initial balance" -msgstr "Saldo początkowe" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "State" -msgstr "Stan" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Valid" -msgstr "Ważna" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Second line" -msgstr "Druga pozycja" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Debit" -msgstr "Winien" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_button:account.account.chart.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.balance.full.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,checkreport:0 -#: wizard_button:account.invoice.list.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.journal.entries.report,init,print:0 -msgid "Print" -msgstr "Drukuj" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "logo" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,date_from:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,date_from:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,date_from:0 -msgid "Start date" -msgstr "Data początkowa" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection,checktype:0 -msgid "Next" -msgstr "Następne" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Fiscal year:" -msgstr "Rok podatkowy:" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Filter on Periods" -msgstr "Filtruj wg okresów" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -msgid "Full Account Balance" -msgstr "Pełne saldo konta" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Table header" -msgstr "Nagłówek tabeli" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " " -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,state:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "No Filter" -msgstr "Brak filtra" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,fiscalyear:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,fiscalyear:0 -msgid "Fiscal year" -msgstr "Rok podatkowy" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0 -msgid "With balance is not equal to 0" -msgstr "Z saldem różnym od zera" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -" Invoice " -"description " -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Filter by date" -msgstr "Filtruj wg dat" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -msgid "Accounts to include" -msgstr "Konta do włączenia" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -"" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Mvt" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -msgid "1cm 27.9cm 20cm 27.9cm" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0 -msgid "By entry number" -msgstr "Wg numeru zapisu" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Entry Label" -msgstr "Etykieta zapisu" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_general_ledger_cumulative_landscape -msgid "Cumulative general ledger landscape" -msgstr "Skumulowana księga główna w poziomie" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Counterpart" -msgstr "Strona przeciwna" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_print_journal_entries.py:0 -#, python-format -msgid "No Data Available" -msgstr "Brak daty" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Filter by state" -msgstr "Filtruj wg stanu" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Due date" -msgstr "Data zapłaty" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.balance.full.report,init,periods:0 -msgid "All periods in the fiscal year if empty" -msgstr "Jeśli puste, to wszystkie okresy roku" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,proforma:0 -msgid "Pro-forma" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Currency" -msgstr "Waluta" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_account_chart_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_chart_report -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_account_chart_report -msgid "Chart of accounts" -msgstr "Plan kont" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0 -msgid "By date" -msgstr "Wg daty" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,display_account_level:0 -msgid "Up to level" -msgstr "Do poziomu" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Partner code" -msgstr "Kod partnera" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -msgid "(Keep empty for all open fiscal years)" -msgstr "(Pozostaw puste dla wszystkich otwartych lat podatkowych)" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Report title" -msgstr "Tytuł raportu" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Date Filter" -msgstr "Filtr danych" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,draft:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Draft" -msgstr "Projekt" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "TITLE COMPANY" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " " -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,sortbydate:0 -msgid "Movement" -msgstr "Obroty" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_balance_full -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_balance_full_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_balance_full_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_account_balance_full_report -msgid "Full account balance" -msgstr "Pełny bilans konta" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Untaxed" -msgstr "Netto" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "NO" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,state:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "By Period" -msgstr "Wg okresów" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Zapłacono" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,periods:0 -#: help:account.invoice.list.report,init,periods:0 -msgid "All periods if empty" -msgstr "Jeśli puste, to wszystkie okresy" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,sortbydate:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,order_by:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "1.3cm 24.9cm 38.3cm 24.9cm" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.balance.full.report,init,display_account_level:0 -msgid "Display accounts up to this level (0 to show all)" -msgstr "Wyświetl konta do tego poziomu (o pokazuje wszystkie)" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,display_account:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0 -msgid "With movements" -msgstr "Z obrotami" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.journal.entries.report,init:0 -msgid "Print Journal" -msgstr "Drukuj dziennik" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Footer" -msgstr "Stopka" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,fiscalyear:0 -msgid "Keep empty for all open fiscal year" -msgstr "Pozostaw puste dla wszystkich otwartych lat podatkowych" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Credit" -msgstr "Ma" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "COL 2" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "COL 1" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Balance" -msgstr "Saldo" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,date_to:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,date_to:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,date_to:0 -msgid "End date" -msgstr "Data końcowa" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -msgid "Code" -msgstr "Kod" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Entry num." -msgstr "Nr zapisu" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Customer Invoices" -msgstr "Faktury dla klientów" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,state:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,state:0 -msgid "Date/Period Filter" -msgstr "Filtr daty/okresu" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -msgid "Init. balance" -msgstr "Saldo pocz." - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Subtable style" -msgstr "Styl podtabeli" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,paid:0 -msgid "Done" -msgstr "Wykonano" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.balance.full.report,init,periods:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,periods:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,periods:0 -msgid "Periods" -msgstr "Okresy" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,landscape:0 -#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,landscape:0 -msgid "Landscape Mode" -msgstr "Poziomo" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_button:account.account.chart.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.balance.full.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection,end:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,end:0 -#: wizard_button:account.invoice.list.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.journal.entries.report,init,end:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,order_by:0 -msgid "Order by" -msgstr "Porządkuj wg" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,open:0 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_financial_report.module_meta_information -msgid "Common financial reports" -msgstr "Ogólne raporty finansowe" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_print_journal_entries -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_journal_entries_report -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_journal_entries_report -msgid "Print journal by entries" -msgstr "Drukuj dziennik wg zapisów" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "Ref" -msgstr "Odn" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0 -#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,period_ids:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Period" -msgstr "Okres" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "SI: " -msgstr "FZ: " - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid " " -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Supplier Invoices" -msgstr "Faktury od dostawców" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "OR: " -msgstr "FSK: " - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Filter by type" -msgstr "Filtruj wg typu" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,journal_ids:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Journal" -msgstr "Dziennik" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0 -msgid "Invoice List" -msgstr "Lista faktur" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,amount_currency:0 -msgid "With Currency" -msgstr "Z walutą" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,detailed_taxes:0 -msgid "Detailed taxes" -msgstr "Szczegóły podatku" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Supplier Refund Invoices" -msgstr "Faktury korygujące od dostawcy" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: selection:account.invoice.list.report,init,order_by:0 -msgid "Number" -msgstr "Liczba" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Posted" -msgstr "Zaksięgowano" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Journal Ledger -" -msgstr "Rejestr dziennika -" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "General Ledger -" -msgstr "Księga główna" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0 -msgid "Entries Sorted By" -msgstr "Zapisy sortowane wg" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,out_invoice:0 -msgid "Customer invoices" -msgstr "Faktury dla klienta" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Invoice date" -msgstr "Data faktury" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -msgid "Select Date-Period" -msgstr "Wybierz datę-okres" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -msgid "Data table" -msgstr "Tabela danych" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "0.8cm 19.8cm 28.8cm 19.8cm" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Currency :" -msgstr "Waluta :" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Table content" -msgstr "Zawartość tabeli :" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,display_account:0 -msgid "With balance" -msgstr "Z saldem" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.report_account_move_line_record -msgid "Entry" -msgstr "Zapis" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -msgid "0.9cm 27.7cm 20.1cm 27.7cm" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.account.chart.report:0 -#: rml:account.balance.full:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -#: rml:account.move.line.report:0 -#: rml:account.move.report:0 -#: rml:account.move.report.h:0 -#: rml:account.print.journal.entries:0 -#: rml:account.print.journal.entriesh:0 -msgid "Page" -msgstr "Strona" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_print_journal_entriesh -msgid "Print journal by entries landscape" -msgstr "Drukuj dziennik wg zapisów poziomo" - -#. module: account_financial_report -#: selection:account.balance.full.report,init,display_account:0 -#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0 -msgid "All" -msgstr "Wszystko" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_print_journal_entries.py:0 -#, python-format -msgid "No records found for your selection!" -msgstr "Nie znaleziono rekordu dla twojej selekcji!" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_invoice_list_report -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_invoice_list_report -msgid "Print invoice list" -msgstr "Drukuj listę faktur" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,sortbydate:0 -msgid "Sort by" -msgstr "Sortuj wg" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -msgid "JNRL" -msgstr "DZ" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.balance.full:0 -msgid "1cm 19.2cm 28.7cm 19.2cm" -msgstr "" - -#. module: account_financial_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_general_ledger_cumulative -#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_general_ledger_cumulative_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_account_general_ledger_cumulative_report -msgid "Cumulative general ledger" -msgstr "Skumulowana księga główna" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0 -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" - -#. module: account_financial_report -#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,out_refund:0 -msgid "Customer refunds" -msgstr "Korekty dla klienta" - -#. module: account_financial_report -#: help:account.balance.full.report,init,fiscalyear:0 -msgid "Keep empty to use all open fiscal years to compute the balance" -msgstr "" -"Pozostaw puste, aby stosować wszystkie otwarte lata podatkowe do obliczeń " -"salda" - -#. module: account_financial_report -#: rml:account.general.ledger.cumulative:0 -#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0 -#: rml:account.invoice.list.report:0 -msgid "Total" -msgstr "Suma" - -#. module: account_financial_report -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0 -#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0 -#, python-format -msgid "SR: " -msgstr "FZK: "