From 8c1788324a2e124674ba04be25e6fbde2462e4f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eder Brito Date: Thu, 10 Oct 2019 18:34:49 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (79 of 79 strings) Translation: account-financial-reporting-12.0/account-financial-reporting-12.0-partner_statement Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-reporting-12-0/account-financial-reporting-12-0-partner_statement/pt_BR/ --- partner_statement/i18n/pt_BR.po | 145 ++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 80 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/partner_statement/i18n/pt_BR.po b/partner_statement/i18n/pt_BR.po index 5132734c..a401c717 100644 --- a/partner_statement/i18n/pt_BR.po +++ b/partner_statement/i18n/pt_BR.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-02 09:44+0000\n" -"Last-Translator: Marcel Savegnago \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-10 21:37+0000\n" +"Last-Translator: Eder Brito \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:242 @@ -103,12 +103,12 @@ msgstr "Relatório de Atividade" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard msgid "Activity Statement Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistente de Extrato de Atividade" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Activity Statements show all transactions between two dates." -msgstr "" +msgstr "O Extrato de Atividade mostra todas as transações entre duas datas." #. module: partner_statement #: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0 @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" #: selection:res.config.settings,default_aging_type:0 #: selection:statement.common.wizard,aging_type:0 msgid "Age by Days" -msgstr "" +msgstr "Idade por Dias" #. module: partner_statement #: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0 @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" #: selection:res.config.settings,default_aging_type:0 #: selection:statement.common.wizard,aging_type:0 msgid "Age by Months" -msgstr "" +msgstr "Idade por Meses" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type @@ -132,93 +132,96 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type msgid "Aging Method" -msgstr "" +msgstr "Método de Envelhecimento" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets msgid "Aging Report at" -msgstr "" +msgstr "Relatório de Envelhecimento em" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "Aging details can be shown in the report, expressed in aging buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue." msgstr "" +"Os detalhes de envelhecimento podem ser exibidos no relatório, expressos em " +"recipientes de envelhecimento, para que o parceiro possa analisar " +"quanto está aberto, atrasado ou vencido." #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Montante" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "Balance Forward" -msgstr "" +msgstr "Saldo Previsto" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições de Configuração" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:241 #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:252 #, python-format msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Atual" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end msgid "Date End" -msgstr "" +msgstr "Data Final" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start msgid "Date Start" -msgstr "" +msgstr "Data Inicial" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name @@ -228,35 +231,35 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Nome" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due msgid "Don't show partners with no due entries" -msgstr "" +msgstr "Não exibir parceiros sem entradas vencidas" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Vencimento" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement msgid "Enable OCA Activity Statements" -msgstr "" +msgstr "Habilitar Extratos de Atividade da OCA" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement msgid "Enable OCA Outstanding Statements" -msgstr "" +msgstr "Habilitar Extratos de Pendência da OCA" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Ending Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo Final" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances @@ -264,17 +267,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances msgid "Exclude Negative Balances" -msgstr "" +msgstr "Excluir Saldos Negativos" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due msgid "Exclude partners with no due entries" -msgstr "" +msgstr "Excluir parceiros sem entradas vencidas" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "Export PDF" -msgstr "" +msgstr "Exportar PDF" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id @@ -284,7 +287,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update @@ -294,104 +297,104 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Última Modificação em" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização por" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização em" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids msgid "Number Partner" -msgstr "" +msgstr "Número do Parceiro" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:257 #, python-format msgid "Older" -msgstr "" +msgstr "Antigo" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Open Amount" -msgstr "" +msgstr "Montante Aberto" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Original" #. module: partner_statement #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement msgid "Outstanding Statement" -msgstr "" +msgstr "Extrato de Pendência" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard msgid "Outstanding Statement Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistente de Extrato de Pendência" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date." -msgstr "" +msgstr "Extrato de Pendência mostra todas as transações até certa data." #. module: partner_statement #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action msgid "Partner Activity Statement" -msgstr "" +msgstr "Extrato de Atividade do Parceiro" #. module: partner_statement #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action msgid "Partner Outstanding Statement" -msgstr "" +msgstr "Extrato de Pendência do Parceiro" #. module: partner_statement #: selection:activity.statement.wizard,account_type:0 #: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0 #: selection:statement.common.wizard,account_type:0 msgid "Payable" -msgstr "" +msgstr "Pagável" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Please set defaults under Activity Statements." -msgstr "" +msgstr "Defina padrões sobre Extratos de Atividade." #. module: partner_statement #: selection:activity.statement.wizard,account_type:0 #: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0 #: selection:statement.common.wizard,account_type:0 msgid "Receivable" -msgstr "" +msgstr "Recebível" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Reference number" -msgstr "" +msgstr "Número de referência" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets @@ -399,89 +402,101 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets msgid "Show Aging Buckets" -msgstr "" +msgstr "Exibir Recipiente de Envelhecimento" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common msgid "Statement Reports Common" -msgstr "" +msgstr "Relatórios de Extrato Comuns" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard msgid "Statement Reports Common Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistente de Relatório de Extratos Comuns" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "Statement between" -msgstr "" +msgstr "Extrato entre" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Statement of Account" -msgstr "" +msgstr "Extrato da Conta" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Statement up to" -msgstr "" +msgstr "Extrato até" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Fornecedor" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view msgid "The activity statement provides details of all activity on a partner's receivables and payables between two selected dates. This includes all invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen statement period will appear as a forward balance at the top of the statement. The list is displayed in chronological order and is split by currencies." msgstr "" +"O extrato de atividade fornece detalhes de todas as atividades " +"em contas a receber e contas a pagar de um parceiro " +"entre duas datas selecionadas . Isto inclui todas as " +"faturas, reembolsos e pagamentos. Qualquer saldo " +"pendente datado antes do período do extrato escolhido " +"aparecerá como um saldo a prazo na parte superior do extrato. A lista " +"é exibida em ordem cronológica e é dividida por moedas." #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view msgid "The outstanding statement provides details of all partner's outstanding receivables and payables up to a particular date. This includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding payments. The list is displayed in chronological order and is split by currencies." msgstr "" +"O extrato de pendências fornece detalhes de todas as pendências de " +"contas a pagar e a receber de parceiros até uma data definida. Isto " +"inclui todas as faturas não pagas This includes all unpaid invoices, não " +"cobradas reembolsos e pagamentos pendentes. A lista é exibida em " +"ordem cronológica e é dividida por moedas." #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:247 #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:258 #, python-format msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: partner_statement #: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement msgid "Use activity statements" -msgstr "" +msgstr "Usar extrato de atividades" #. module: partner_statement #: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement msgid "Use outstanding statements" -msgstr "" +msgstr "Usar extrato de pendências" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "and" -msgstr "" +msgstr "e" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "in" -msgstr "" +msgstr "em" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ou" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement msgid "report.partner_statement.activity_statement" -msgstr "" +msgstr "report.partner_statement.activity_statement" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement msgid "report.partner_statement.outstanding_statement" -msgstr "" +msgstr "report.partner_statement.outstanding_statement"