diff --git a/account_financial_report_horizontal/i18n/es.po b/account_financial_report_horizontal/i18n/es.po index b2f46bc1..c6b2655a 100644 --- a/account_financial_report_horizontal/i18n/es.po +++ b/account_financial_report_horizontal/i18n/es.po @@ -7,26 +7,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 21:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-31 17:10+0000\n" -"Last-Translator: Joël Grand-Guillaume @ camptocamp " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 01:10+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-01 06:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-22 07:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" "Language: \n" #. module: account_financial_report_horizontal #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_horizontal.account_balance_sheet_horizontal msgid "Balance Sheet Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Balance de situación horizontal" #. module: account_financial_report_horizontal #: report:account.profit_loss:0 msgid "Incomes" -msgstr "" +msgstr "Ingresos" #. module: account_financial_report_horizontal #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:92 @@ -39,7 +38,7 @@ msgstr "Error" #. module: account_financial_report_horizontal #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_horizontal.account_profit_loss_horizontal msgid "Profit and Loss Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Pérdidas y ganancias horizontal" #. module: account_financial_report_horizontal #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0 @@ -76,9 +75,9 @@ msgid "" "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a " "single report" msgstr "" -"Este informe le permite imprimir o generar un pdf de su balance de sumas y " -"saldos permitiendo comprobar con rapidez el saldo de cada una de sus cuentas " -"en un único informe." +"Este informe le permite imprimir o generar un PDF de su balance de sumas y " +"saldos para comprobar con rapidez el saldo de cada una de sus cuentas en un " +"único informe." #. module: account_financial_report_horizontal #: report:account.balancesheet:0 @@ -118,7 +117,7 @@ msgstr "Sin filtro" #: selection:account.pl.report,display_account:0 #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,display_account:0 msgid "With balance is not equal to 0" -msgstr "Con balance si no es igual a 0" +msgstr "Con saldo distinto a 0" #. module: account_financial_report_horizontal #: report:account.profit_horizontal:0 @@ -317,7 +316,7 @@ msgstr "Beneficio neto" #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0 #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0 msgid "No Filters" -msgstr "No filtros" +msgstr "Sin filtros" #. module: account_financial_report_horizontal #: model:ir.model,name:account_financial_report_horizontal.model_account_financial_report_horizontal_common_report @@ -390,7 +389,7 @@ msgstr "Código" #. module: account_financial_report_horizontal #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_horizontal.account_profit_loss msgid "Profit and Loss" -msgstr "" +msgstr "Pérdidas y ganancias" #. module: account_financial_report_horizontal #: model:ir.model,name:account_financial_report_horizontal.model_account_financial_report_horizontal_common_account_report @@ -410,7 +409,7 @@ msgstr "Contabilidad. Informe balance de situación" #. module: account_financial_report_horizontal #: report:account.profit_loss:0 msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Gastos" #. module: account_financial_report_horizontal #: field:account.bs.report,period_to:0 @@ -465,7 +464,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: account_financial_report_horizontal #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_horizontal.final_accounting_reports msgid "Alt. Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Informes de contabilidad alternativos" #. module: account_financial_report_horizontal #: help:account.bs.report,chart_account_id:0 @@ -473,7 +472,7 @@ msgstr "" #: help:account_financial_report_horizontal.common.account.report,chart_account_id:0 #: help:account_financial_report_horizontal.common.report,chart_account_id:0 msgid "Select Charts of Accounts" -msgstr "Seleccionar plan contable." +msgstr "Seleccionar plan contable" #. module: account_financial_report_horizontal #: field:account.bs.report,filter:0 diff --git a/account_financial_report_webkit/__openerp__.py b/account_financial_report_webkit/__openerp__.py index bec4133d..49946609 100644 --- a/account_financial_report_webkit/__openerp__.py +++ b/account_financial_report_webkit/__openerp__.py @@ -167,7 +167,7 @@ an issue in wkhtmltopdf the header and footer are created as text with arguments passed to wkhtmltopdf. The texts are defined inside the report classes. """, - 'version': '1.1', + 'version': '1.1.0', 'author': 'Camptocamp', 'license': 'AGPL-3', 'category': 'Finance', diff --git a/account_financial_report_webkit/i18n/es.po b/account_financial_report_webkit/i18n/es.po new file mode 100644 index 00000000..989be92a --- /dev/null +++ b/account_financial_report_webkit/i18n/es.po @@ -0,0 +1,1369 @@ +# Spanish translation for account-financial-report +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the account-financial-report package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: account-financial-report\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-07 07:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 01:18+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-22 07:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: field:account.common.balance.report,account_ids:0 +#: field:general.ledger.webkit,account_ids:0 +#: field:partner.balance.webkit,account_ids:0 +#: field:trial.balance.webkit,account_ids:0 +msgid "Filter on accounts" +msgstr "Filtro en cuentas" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:424 +#, python-format +msgid "Please set a valid time filter" +msgstr "Establezca por favor un filtro de tiempo válido" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: view:general.ledger.webkit:0 +#: view:open.invoices.webkit:0 +#: view:partners.ledger.webkit:0 +msgid "Layout Options" +msgstr "Opciones de disposición" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:203 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:228 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:258 +msgid "Cumulated Balance on Account" +msgstr "Saldo acumulado en la cuenta" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: field:general.ledger.webkit,centralize:0 +msgid "Activate Centralization" +msgstr "Activar centralización" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:154 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:161 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:120 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:127 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:135 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:142 +msgid "Balance %s" +msgstr "Saldo %s" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: view:account.move.line:0 +msgid "Misc." +msgstr "Varios" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:92 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:102 +msgid "Periods Filter:" +msgstr "Filtro de periodos:" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:170 +#, python-format +msgid "No header defined for this Webkit report!" +msgstr "¡ Ninguna cabecera definida para este informe de Webkit !" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:162 +#, python-format +msgid "Filter has to be in filter date, period, or none" +msgstr "El filtro debe ser fecha, periodo o ninguno" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_trial_balance_webkit +msgid "Trial Balance Webkit" +msgstr "Balance de sumas y saldos webkit" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: field:account.common.balance.report,company_id:0 +#: field:general.ledger.webkit,company_id:0 +#: field:open.invoices.webkit,company_id:0 +#: field:partner.balance.webkit,company_id:0 +#: field:partners.ledger.webkit,company_id:0 +#: field:trial.balance.webkit,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: view:partner.balance.webkit:0 +msgid "" +"This report is an analysis done by a partner, It is a PDF report containing " +"one line per partner representing the cumulative credit balance" +msgstr "" +"Este informe es un análisis realizado por empresa. Es un informe PDF " +"conteniendo una línea por empresa representando su saldo acumulado." + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:138 +msgid "Account / Partner Name" +msgstr "Cuenta / Nombre de la empresa" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: field:account.common.balance.report,journal_ids:0 +#: field:general.ledger.webkit,journal_ids:0 +#: field:open.invoices.webkit,journal_ids:0 +#: field:partner.balance.webkit,journal_ids:0 +#: field:partners.ledger.webkit,journal_ids:0 +#: field:trial.balance.webkit,journal_ids:0 +msgid "Journals" +msgstr "Diarios" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: help:general.ledger.webkit,amount_currency:0 +#: help:open.invoices.webkit,amount_currency:0 +#: help:partners.ledger.webkit,amount_currency:0 +msgid "It adds the currency column" +msgstr "Añade la columna de moneda" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:75 +#: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0 +#: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0 +#: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0 +#, python-format +msgid "Receivable and Payable Accounts" +msgstr "Cuentas a cobrar y a pagar" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:104 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:119 +#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_account +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:42 +#, python-format +msgid "TRIAL BALANCE" +msgstr "BALANCE DE SUMAS Y SALDOS" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:118 +msgid "Due Date" +msgstr "Fecha de vencimiento" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: view:general.ledger.webkit:0 +#: view:open.invoices.webkit:0 +#: view:partner.balance.webkit:0 +#: view:partners.ledger.webkit:0 +#: view:trial.balance.webkit:0 +msgid "Print only" +msgstr "Sólo imprimir" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partner_balance_webkit +msgid "Partner Balance Report" +msgstr "Balance de empresa" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:194 +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:205 +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:220 +#, python-format +msgid "Webkit render" +msgstr "Renderizador de Webkit" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:165 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "¡Error!" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_trial_balance_webkit +msgid "Trial Balance Report" +msgstr "Balance de sumas y saldos" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:117 +msgid "Code" +msgstr "Código" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partners_ledger_webkit +msgid "Partner Ledger Webkit" +msgstr "Libro mayor de empresas Webkit" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: field:account.common.balance.report,display_account:0 +#: field:partner.balance.webkit,display_account:0 +#: field:trial.balance.webkit,display_account:0 +msgid "Display Accounts" +msgstr "Mostrar cuentas" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:192 +msgid "Unallocated" +msgstr "Sin asignar" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:123 +#, python-format +msgid "Webkit raise an error" +msgstr "Webkit lanzó un error" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:71 +#: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0 +#: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0 +#: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0 +#, python-format +msgid "Receivable Accounts" +msgstr "Cuentas a cobrar" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_webkit +msgid "General Ledger Webkit" +msgstr "Libro mayor Webkit" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:116 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:112 +msgid "Rec." +msgstr "A cobrar" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: constraint:account.account:0 +msgid "Error ! You can not create recursive accounts." +msgstr "¡Error! No se pueden crear cuentas recursivas." + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:33 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:37 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:46 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:34 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:58 +msgid "Periods Filter" +msgstr "Filtro de periodos" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:313 +#, python-format +msgid "No period found" +msgstr "No se ha encontrado ningún periodo" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:38 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:139 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:52 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:142 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:39 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:153 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:50 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:108 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:63 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:123 +msgid "Initial Balance" +msgstr "Saldo inicial" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should " +"change the date or remove this constraint from the journal." +msgstr "" +"¡La fecha de su asiento no está en el periodo definido! Usted debería " +"cambiar la fecha o borrar este esta restricción del diario." + +#. module: account_financial_report_webkit +#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_general_ledger_webkit +msgid "General Ledger Report" +msgstr "Informe del libro mayor" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: constraint:open.invoices.webkit:0 +msgid "" +"Clearance date must be the very last date of the last period or later." +msgstr "" +"La fecha de liquidación debe ser igual o mayor a la última fecha del último " +"periodo." + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:48 +msgid "Displayed Accounts" +msgstr "Cuentas mostradas" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:99 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:112 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:108 +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: help:account.common.balance.report,chart_account_id:0 +#: help:general.ledger.webkit,chart_account_id:0 +#: help:open.invoices.webkit,chart_account_id:0 +#: help:partner.balance.webkit,chart_account_id:0 +#: help:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0 +#: help:trial.balance.webkit,chart_account_id:0 +msgid "Select Charts of Accounts" +msgstr "Seleccionar plan contable" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: field:account.common.balance.report,filter:0 +#: field:general.ledger.webkit,filter:0 +#: field:open.invoices.webkit,filter:0 +#: field:partner.balance.webkit,filter:0 +#: field:partners.ledger.webkit,filter:0 +#: field:trial.balance.webkit,filter:0 +msgid "Filter by" +msgstr "Filtrar por" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:48 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partners_ledger_menu_webkit +#: view:partners.ledger.webkit:0 +#, python-format +msgid "Partner Ledger" +msgstr "Libro mayor de empresass" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:114 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:129 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:123 +msgid "Curr." +msgstr "Moneda" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:101 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:114 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:110 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: help:account.common.balance.report,account_ids:0 +#: help:general.ledger.webkit,account_ids:0 +#: help:partner.balance.webkit,account_ids:0 +#: help:trial.balance.webkit,account_ids:0 +msgid "" +"Only selected accounts will be printed. Leave empty to print all accounts." +msgstr "" +"Sólo se imprimirán las cuentas seleccionadas. Déjelo vacío para imprimir " +"todas las cuentas." + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:105 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:120 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:145 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:114 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:111 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:126 +msgid "Debit" +msgstr "Debe" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:171 +#, python-format +msgid "Please set a header in company settings" +msgstr "Por favor, indique la cabecera en la configuración de la compañía" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: view:general.ledger.webkit:0 +#: view:open.invoices.webkit:0 +#: view:partner.balance.webkit:0 +#: view:partners.ledger.webkit:0 +#: view:trial.balance.webkit:0 +msgid "Time Filters" +msgstr "Filtros de tiempo" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:193 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:224 +msgid "Cumulated Balance on Partner" +msgstr "Saldo acumulado en la empresa" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partner_balance_webkit +msgid "Partner Balance Webkit" +msgstr "Balance de empresa Webkit" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: help:open.invoices.webkit,until_date:0 +msgid "" +"The clearance date is essentially a tool used for debtors provisionning " +"calculation.\n" +"\n" +"By default, this date is equal to the the end date (ie: 31/12/2011 if you " +"select fy 2011).\n" +"\n" +"By amending the clearance date, you will be, for instance, able to answer " +"the question : 'based on my last year end debtors open invoices, which " +"invoices are still unpaid today (today is my clearance date)?'\n" +msgstr "" +"La fecha de liquidación es esencialmente una herramienta usado para el " +"cálculo de provisiones de deudores.\n" +"\n" +"Por defecto, esta fecha será igual a la fecha final (por ejemplo, 31/12/2011 " +"si selecciona el ejercicio fiscal 2011).\n" +"\n" +"Corrigiendo la fecha de liquidación, se podrá, por ejemplo, responder a la " +"pregunta: '¿en base a las facturas abiertas de mis deudores de fin de año, " +"que facturas están hoy todavía sin pagar (hoy es mi fecha de liquidación)?'\n" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:40 +msgid "Clearance Date" +msgstr "Fecha de liquidación" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: view:partners.ledger.webkit:0 +msgid "" +"This report allows you to print or generate a pdf of your partner ledger " +"with details of all your payable/receivable account" +msgstr "" +"Este informe permite imprimir o generar un PDF de su libro mayor de empresas " +"con detalles de todas sus cuentas a cobrar/a pagar." + +#. module: account_financial_report_webkit +#: selection:account.common.balance.report,display_account:0 +#: selection:partner.balance.webkit,display_account:0 +#: selection:trial.balance.webkit,display_account:0 +msgid "With balance is not equal to 0" +msgstr "Con saldo distinto a 0" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:94 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:104 +msgid "Fiscal Year :" +msgstr "Ejercicio fiscal:" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: view:open.invoices.webkit:0 +msgid "" +"This report allows you to print or generate a pdf of your open invoices per " +"partner with details of all your payable/receivable account. Exclude full " +"reconciled journal items." +msgstr "" +"Este informe permite imprimir o generar un PDF de las facturas abiertas (con " +"deuda pendiente) por empresa con detalles de todas las cuentas a pagar/a " +"cobrar. Excluye los apuntes totalmente conciliados." + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:416 +#, python-format +msgid "Must be in include_opening, exclude_opening" +msgstr "Debe ser include_opening o exclude_opening" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:43 +#: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:151 +#, python-format +msgid "Dates" +msgstr "Fechas" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:136 +msgid "Code / Ref" +msgstr "Código / Ref." + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:49 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_trial_balance_menu_webkit +#: view:trial.balance.webkit:0 +#, python-format +msgid "Trial Balance" +msgstr "Balance de sumas y saldos" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:87 +msgid "Dates : " +msgstr "Fechas: " + +#. module: account_financial_report_webkit +#: field:account.common.balance.report,comp0_period_to:0 +#: field:account.common.balance.report,comp1_period_to:0 +#: field:account.common.balance.report,comp2_period_to:0 +#: field:account.common.balance.report,period_to:0 +#: field:general.ledger.webkit,period_to:0 +#: field:open.invoices.webkit,period_to:0 +#: field:partner.balance.webkit,comp0_period_to:0 +#: field:partner.balance.webkit,comp1_period_to:0 +#: field:partner.balance.webkit,comp2_period_to:0 +#: field:partner.balance.webkit,period_to:0 +#: field:partners.ledger.webkit,period_to:0 +#: field:trial.balance.webkit,comp0_period_to:0 +#: field:trial.balance.webkit,comp1_period_to:0 +#: field:trial.balance.webkit,comp2_period_to:0 +#: field:trial.balance.webkit,period_to:0 +msgid "End Period" +msgstr "Periodo final" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_common_balance_report +msgid "Common Balance Report" +msgstr "Informe de balance general" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:36 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:41 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:49 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:37 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:61 +msgid "Accounts Filter" +msgstr "Filtro de cuentas" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0 +#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0 +#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0 +#: selection:account.common.balance.report,filter:0 +#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 +#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 +#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 +#: selection:partner.balance.webkit,filter:0 +#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 +#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 +#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 +#: selection:trial.balance.webkit,filter:0 +msgid "Opening Only" +msgstr "Sólo apertura" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:65 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:60 +msgid "Custom Filter" +msgstr "Filtro personalizado" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:90 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:100 +msgid "Dates Filter:" +msgstr "Filtro de fechas:" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:91 +msgid "Fiscal Year : " +msgstr "Ejercicio fiscal: " + +#. module: account_financial_report_webkit +#: selection:account.common.balance.report,display_account:0 +#: selection:partner.balance.webkit,display_account:0 +#: selection:trial.balance.webkit,display_account:0 +msgid "With movements" +msgstr "Con movimientos" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: constraint:account.common.balance.report:0 +#: constraint:general.ledger.webkit:0 +#: constraint:open.invoices.webkit:0 +#: constraint:partner.balance.webkit:0 +#: constraint:partners.ledger.webkit:0 +#: constraint:trial.balance.webkit:0 +msgid "" +"The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the " +"same company." +msgstr "" +"El ejercicio fiscal, periodos y árbol de cuentas escogido deben pertenecer a " +"la misma compañía." + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:109 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:124 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:118 +msgid "Cumul. Bal." +msgstr "Saldo acumulado" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:22 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:35 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:23 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:47 +msgid "Computed" +msgstr "Calculado" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:64 +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:63 +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:63 +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:64 +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/profit_loss.py:68 +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:64 +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:68 +#, python-format +msgid "of" +msgstr "de" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:73 +#: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0 +#: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0 +#: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0 +#, python-format +msgid "Payable Accounts" +msgstr "Cuentas a pagar" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:48 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_open_invoices_menu_webkit +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_open_invoices_webkit +#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_open_invoices_webkit +#, python-format +msgid "Open Invoices Report" +msgstr "Informe de facturas abiertas" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: field:account.account,centralized:0 +msgid "Centralized" +msgstr "Centralizado" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: field:general.ledger.webkit,display_account:0 +msgid "Display accounts" +msgstr "Mostrar cuentas" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: constraint:account.account:0 +msgid "" +"Configuration Error! \n" +"You can not define children to an account with internal type different of " +"\"View\"! " +msgstr "" +"¡Error de configuración! \n" +"¡No puede definir hijos en una cuenta con tipo interno distinto a \"Vista\"! " + +#. module: account_financial_report_webkit +#: field:account.common.balance.report,comp0_date_from:0 +#: field:account.common.balance.report,comp1_date_from:0 +#: field:account.common.balance.report,comp2_date_from:0 +#: field:account.common.balance.report,date_from:0 +#: field:general.ledger.webkit,date_from:0 +#: field:open.invoices.webkit,date_from:0 +#: field:partner.balance.webkit,comp0_date_from:0 +#: field:partner.balance.webkit,comp1_date_from:0 +#: field:partner.balance.webkit,comp2_date_from:0 +#: field:partner.balance.webkit,date_from:0 +#: field:partners.ledger.webkit,date_from:0 +#: field:trial.balance.webkit,comp0_date_from:0 +#: field:trial.balance.webkit,comp1_date_from:0 +#: field:trial.balance.webkit,comp2_date_from:0 +#: field:trial.balance.webkit,date_from:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha inicial" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:22 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:35 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:23 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:47 +msgid "Opening Entries" +msgstr "Asiento de apertura" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:40 +#, python-format +msgid "GENERAL LEDGER" +msgstr "LIBRO MAYOR" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/profit_loss_wizard.py:129 +#, python-format +msgid "Level %s" +msgstr "Nivel %s" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: help:account.account,centralized:0 +msgid "" +"If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the " +"webkit one only), only centralized amounts per period." +msgstr "" +"Si está marcado, no se mostrarán detalles en el libro mayor (sólo en el de " +"Webkit), sino que se mostrará únicamente los importes totales por periodo." + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:22 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:35 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:23 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:77 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:94 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:47 +msgid "No" +msgstr "No" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:97 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:94 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:107 +msgid "Initial Balance:" +msgstr "Saldo inicial:" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:163 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:129 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:144 +msgid "Balance C%s" +msgstr "Saldo C%s" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:95 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:108 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:104 +msgid "Entry" +msgstr "Asiento" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: field:account.move.line,last_rec_date:0 +msgid "Last reconciliation date" +msgstr "Última fecha de conciliación" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: field:open.invoices.webkit,partner_ids:0 +#: field:partner.balance.webkit,partner_ids:0 +#: field:partners.ledger.webkit,partner_ids:0 +msgid "Filter on partner" +msgstr "Filtro de empresa" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:47 +#: view:general.ledger.webkit:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_general_ledger_menu_webkit +#, python-format +msgid "General Ledger" +msgstr "Libro mayor" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: view:trial.balance.webkit:0 +msgid "" +"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance " +"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a " +"single report" +msgstr "" +"Este informe le permite imprimir o generar un PDF de su balance de sumas y " +"saldos para comprobar con rapidez el saldo de cada una de sus cuentas en un " +"único informe." + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:89 +msgid "Periods : " +msgstr "Periodos: " + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:40 +#, python-format +msgid "PARTNER BALANCE" +msgstr "BALANCE DE EMPRESA" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be the same for its related account and period." +msgstr "La compañía debe ser la misma para su cuenta y periodo relacionados" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: help:open.invoices.webkit,partner_ids:0 +#: help:partner.balance.webkit,partner_ids:0 +#: help:partners.ledger.webkit,partner_ids:0 +msgid "" +"Only selected partners will be printed. Leave empty to print all partners." +msgstr "" +"Sólo se imprimirán las empresas seleccionadas. Déjelo en blanco para " +"imprimir todas las empresas." + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:165 +#, python-format +msgid "Webkit Report template not found !" +msgstr "¡Plantilla del informe Webkit no encontrada!" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0 +#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0 +#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0 +#: selection:account.common.balance.report,filter:0 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:91 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:104 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:100 +#: selection:general.ledger.webkit,filter:0 +#: selection:open.invoices.webkit,filter:0 +#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 +#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 +#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 +#: selection:partner.balance.webkit,filter:0 +#: selection:partners.ledger.webkit,filter:0 +#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 +#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 +#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 +#: selection:trial.balance.webkit,filter:0 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: help:general.ledger.webkit,centralize:0 +msgid "Uncheck to display all the details of centralized accounts." +msgstr "" +"Desmarque esta casilla para mostrar todos los detalles de las cuentas " +"centralizadas" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create journal items on an account of type view." +msgstr "No puede crear asientos en una cuenta de tipo vista." + +#. module: account_financial_report_webkit +#: view:account.move.line:0 +msgid "Internal Note" +msgstr "Nota interna" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: constraint:account.common.balance.report:0 +#: constraint:general.ledger.webkit:0 +#: constraint:open.invoices.webkit:0 +#: constraint:partner.balance.webkit:0 +#: constraint:partners.ledger.webkit:0 +#: constraint:trial.balance.webkit:0 +msgid "" +"When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by " +"date." +msgstr "" +"Cuando no se selecciona un ejercicio fiscal, debe escoger filtrar por " +"periodos o por fecha." + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:50 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:55 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:64 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:51 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:62 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:75 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: sql_constraint:account.account:0 +msgid "The code of the account must be unique per company !" +msgstr "¡El código de la cuenta debe ser único por compañía!" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_webkit.menu_account_open_invoices +#: view:open.invoices.webkit:0 +msgid "Open Invoices" +msgstr "Facturas abiertas" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: selection:account.common.balance.report,target_move:0 +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:82 +#: selection:general.ledger.webkit,target_move:0 +#: selection:open.invoices.webkit,target_move:0 +#: selection:partner.balance.webkit,target_move:0 +#: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0 +#: selection:trial.balance.webkit,target_move:0 +#, python-format +msgid "All Posted Entries" +msgstr "Todos los asientos asentados" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:87 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:84 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:97 +#: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:144 +#, python-format +msgid "Comparison %s" +msgstr "Comparación %s" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:102 +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:102 +#, python-format +msgid "No accounts to print." +msgstr "Sin cuentas que imprimir." + +#. module: account_financial_report_webkit +#: help:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0 +#: help:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0 +#: help:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0 +#: help:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0 +#: help:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0 +#: help:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0 +msgid "Keep empty for all open fiscal year" +msgstr "Dejarlo vacío para todos los ejercicios fiscales abiertos." + +#. module: account_financial_report_webkit +#: help:account.move.line,last_rec_date:0 +msgid "" +"the date of the last reconciliation (full or partial) account move line" +msgstr "la fecha de la última conciliación (completa o parcial)" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:107 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:122 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:147 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:116 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:113 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:128 +msgid "Credit" +msgstr "Haber" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: selection:account.common.balance.report,filter:0 +#: selection:general.ledger.webkit,filter:0 +#: selection:open.invoices.webkit,filter:0 +#: selection:partner.balance.webkit,filter:0 +#: selection:partners.ledger.webkit,filter:0 +#: selection:trial.balance.webkit,filter:0 +msgid "No Filters" +msgstr "Sin filtros" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:102 +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:102 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:152 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:118 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:133 +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:103 +msgid "Counter part" +msgstr "Contrapartida" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:168 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:134 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:149 +msgid "% Difference" +msgstr "% diferencia" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: help:account.common.balance.report,filter:0 +#: help:open.invoices.webkit,filter:0 +#: help:partner.balance.webkit,filter:0 +#: help:partners.ledger.webkit,filter:0 +#: help:trial.balance.webkit,filter:0 +msgid "" +"Filter by date : no opening balance will be displayed. (opening balance can " +"only be calculated based on period to be correct)." +msgstr "" +"Filtrar por fecha: no se mostrará saldo inicial (El saldo de apertura sólo " +"se puede calcular para que sea correcto basándose en el periodo)." + +#. module: account_financial_report_webkit +#: constraint:account.account:0 +msgid "" +"Configuration Error! \n" +"You can not select an account type with a deferral method different of " +"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! " +msgstr "" +"¡Error de configuración! \n" +"¡No puede seleccionar un tipo de cuenta con un método de cierre diferente de " +"\"Reconciliado\" para las cuentas con tipo interno \"A pagar/A cobrar\"! " + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:47 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partner_balance_menu_webkit +#: view:partner.balance.webkit:0 +#, python-format +msgid "Partner Balance" +msgstr "Balance de empresa" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:146 +#, python-format +msgid "Centralized Entries" +msgstr "Entradas centralizadas" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: view:general.ledger.webkit:0 +#: view:partner.balance.webkit:0 +#: view:trial.balance.webkit:0 +msgid "Accounts Filters" +msgstr "Filtros de cuentas" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:31 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:35 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:44 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:32 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:56 +msgid "Dates Filter" +msgstr "Filtros de fechas" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create journal items on closed account." +msgstr "No puede crear asientos en cuentas cerradas." + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:64 +#: selection:general.ledger.webkit,display_account:0 +#, python-format +msgid "With transactions or non zero balance" +msgstr "Con movimientos o con saldo" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0 +#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0 +#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0 +#: selection:account.common.balance.report,filter:0 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:45 +#: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:156 +#: selection:general.ledger.webkit,filter:0 +#: selection:open.invoices.webkit,filter:0 +#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 +#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 +#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 +#: selection:partner.balance.webkit,filter:0 +#: selection:partners.ledger.webkit,filter:0 +#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 +#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 +#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 +#: selection:trial.balance.webkit,filter:0 +#, python-format +msgid "Periods" +msgstr "Periodos" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:112 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:127 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:121 +msgid "Curr. Balance" +msgstr "Saldo actual" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_move_line +msgid "Journal Items" +msgstr "Apuntes contables" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:416 +#, python-format +msgid "Invalid query mode" +msgstr "Modo de consulta no válido" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:161 +#, python-format +msgid "Unsuported filter" +msgstr "Filtro no soportado" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:62 +#, python-format +msgid "All accounts" +msgstr "Todas las cuentas" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary " +"currency. You should remove the secondary currency on the account or select " +"a multi-currency view on the journal." +msgstr "" +"La cuenta seleccionada en su asiento fuerza a tener una moneda secundaria. " +"Debería eliminar la moneda secundaria de la cuenta o asignar al diario una " +"vista multi-moneda" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:93 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:106 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:102 +msgid "Period" +msgstr "Período" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:424 +#, python-format +msgid "No valid filter" +msgstr "Sin filtro válido" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: view:open.invoices.webkit:0 +msgid "Clearance Analysis Options" +msgstr "Opciones de análisis de liquidación" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:97 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:110 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:106 +msgid "Journal" +msgstr "Diario" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: field:general.ledger.webkit,amount_currency:0 +#: field:open.invoices.webkit,amount_currency:0 +#: field:partners.ledger.webkit,amount_currency:0 +msgid "With Currency" +msgstr "Con moneda" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: field:open.invoices.webkit,result_selection:0 +#: field:partner.balance.webkit,result_selection:0 +#: field:partners.ledger.webkit,result_selection:0 +msgid "Partner's" +msgstr "De empresas" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: view:general.ledger.webkit:0 +msgid "" +"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger " +"with details of all your account journals" +msgstr "" +"Este informe le permite imprimir o generar un PDF de su libro mayor con el " +"detalle de todos sus diarios contables." + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/profit_loss.py:39 +#, python-format +msgid "PROFIT AND LOSS" +msgstr "PÉRDIDAS Y GANANCIAS" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: field:account.common.balance.report,chart_account_id:0 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:27 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:31 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:40 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:28 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:39 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:52 +#: field:general.ledger.webkit,chart_account_id:0 +#: field:open.invoices.webkit,chart_account_id:0 +#: field:partner.balance.webkit,chart_account_id:0 +#: field:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0 +#: field:trial.balance.webkit,chart_account_id:0 +msgid "Chart of Account" +msgstr "Árbol de cuentas" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:167 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:133 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:148 +msgid "Difference" +msgstr "Diferencia" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: field:account.common.balance.report,target_move:0 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:37 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:42 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:51 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:38 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:49 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:62 +#: field:general.ledger.webkit,target_move:0 +#: field:open.invoices.webkit,target_move:0 +#: field:partner.balance.webkit,target_move:0 +#: field:partners.ledger.webkit,target_move:0 +#: field:trial.balance.webkit,target_move:0 +msgid "Target Moves" +msgstr "Movimientos destino" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:44 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:49 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:58 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:45 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:56 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:69 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: field:account.common.balance.report,comp0_date_to:0 +#: field:account.common.balance.report,comp1_date_to:0 +#: field:account.common.balance.report,comp2_date_to:0 +#: field:account.common.balance.report,date_to:0 +#: field:general.ledger.webkit,date_to:0 +#: field:open.invoices.webkit,date_to:0 +#: field:partner.balance.webkit,comp0_date_to:0 +#: field:partner.balance.webkit,comp1_date_to:0 +#: field:partner.balance.webkit,comp2_date_to:0 +#: field:partner.balance.webkit,date_to:0 +#: field:partners.ledger.webkit,date_to:0 +#: field:trial.balance.webkit,comp0_date_to:0 +#: field:trial.balance.webkit,comp1_date_to:0 +#: field:trial.balance.webkit,comp2_date_to:0 +#: field:trial.balance.webkit,date_to:0 +msgid "End Date" +msgstr "Fecha final" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: field:account.common.balance.report,comp0_period_from:0 +#: field:account.common.balance.report,comp1_period_from:0 +#: field:account.common.balance.report,comp2_period_from:0 +#: field:account.common.balance.report,period_from:0 +#: field:general.ledger.webkit,period_from:0 +#: field:open.invoices.webkit,period_from:0 +#: field:partner.balance.webkit,comp0_period_from:0 +#: field:partner.balance.webkit,comp1_period_from:0 +#: field:partner.balance.webkit,comp2_period_from:0 +#: field:partner.balance.webkit,period_from:0 +#: field:partners.ledger.webkit,period_from:0 +#: field:trial.balance.webkit,comp0_period_from:0 +#: field:trial.balance.webkit,comp1_period_from:0 +#: field:trial.balance.webkit,comp2_period_from:0 +#: field:trial.balance.webkit,period_from:0 +msgid "Start Period" +msgstr "Periodo inicial" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: field:open.invoices.webkit,until_date:0 +msgid "Clearance date" +msgstr "Fecha de liquidación" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partners_ledger_webkit +msgid "Partner Ledger Report" +msgstr "Libro mayor de empresas" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: view:open.invoices.webkit:0 +#: view:partner.balance.webkit:0 +#: view:partners.ledger.webkit:0 +msgid "Partners Filters" +msgstr "Filtros de empresas" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0 +#: field:account.common.balance.report,comp0_fiscalyear_id:0 +#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0 +#: field:account.common.balance.report,comp1_fiscalyear_id:0 +#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0 +#: field:account.common.balance.report,comp2_fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:28 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:32 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:41 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:29 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:40 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:53 +#: field:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0 +#: field:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0 +#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 +#: field:partner.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0 +#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 +#: field:partner.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0 +#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 +#: field:partner.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0 +#: field:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0 +#: field:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0 +#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 +#: field:trial.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0 +#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 +#: field:trial.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0 +#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 +#: field:trial.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0 +#: field:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0 +msgid "Fiscal Year" +msgstr "Ejercicio fiscal" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:77 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:94 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0 +#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0 +#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0 +#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 +#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 +#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 +#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 +#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 +#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 +msgid "No Comparison" +msgstr "Sin comparación" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:64 +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:63 +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:63 +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:64 +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/profit_loss.py:68 +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:64 +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:68 +#, python-format +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:50 +msgid "Partners Filter" +msgstr "Filtros de empresas" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: selection:account.common.balance.report,display_account:0 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:61 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:75 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:73 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:86 +#: selection:general.ledger.webkit,display_account:0 +#: selection:partner.balance.webkit,display_account:0 +#: selection:trial.balance.webkit,display_account:0 +msgid "All" +msgstr "Todas" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/profit_loss.py:46 +#, python-format +msgid "Profit and Loss" +msgstr "Pérdidas y ganancias" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:99 +#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:95 +msgid "No Partner" +msgstr "Sin empresa" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:41 +#, python-format +msgid "OPEN INVOICES REPORT" +msgstr "INFORME DE FACTURAS ABIERTAS" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:41 +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:58 +#, python-format +msgid "PARTNER LEDGER" +msgstr "LIBRO MAYOR DE EMPRESAS" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: selection:account.common.balance.report,target_move:0 +#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:84 +#: selection:general.ledger.webkit,target_move:0 +#: selection:open.invoices.webkit,target_move:0 +#: selection:partner.balance.webkit,target_move:0 +#: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0 +#: selection:trial.balance.webkit,target_move:0 +#, python-format +msgid "All Entries" +msgstr "Todos los asientos" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!" + +#. module: account_financial_report_webkit +#: field:account.common.balance.report,comp0_filter:0 +#: field:account.common.balance.report,comp1_filter:0 +#: field:account.common.balance.report,comp2_filter:0 +#: field:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 +#: field:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 +#: field:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 +#: field:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 +#: field:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 +#: field:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 +msgid "Compare By" +msgstr "Comparar por" diff --git a/account_financial_report_webkit/i18n/it.po b/account_financial_report_webkit/i18n/it.po index ce58ce0c..9199e2ef 100644 --- a/account_financial_report_webkit/i18n/it.po +++ b/account_financial_report_webkit/i18n/it.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: account-financial-report\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-05-07 07:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-08 17:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-12 15:52+0000\n" "Last-Translator: Andrea Cometa \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-09 06:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-13 06:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: account_financial_report_webkit @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Stampa bilancio partner" #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:220 #, python-format msgid "Webkit render" -msgstr "" +msgstr "Render webkit" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:165 @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Conti visualizzati" #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:112 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:108 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner" #. module: account_financial_report_webkit #: help:account.common.balance.report,chart_account_id:0 @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "" #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:124 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:118 msgid "Cumul. Bal." -msgstr "" +msgstr "Bil. Cumul." #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:22 diff --git a/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py b/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py index fab2e06b..9f8b9fb8 100644 --- a/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py +++ b/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py @@ -41,7 +41,6 @@ from openerp import addons from openerp import pooler from openerp import tools from openerp.addons.report_webkit import webkit_report -from openerp.addons.report_webkit.webkit_report import mako_template from openerp.addons.report_webkit.report_helper import WebKitHelper _logger = logging.getLogger('financial.reports.webkit') @@ -71,6 +70,20 @@ _logger = logging.getLogger('financial.reports.webkit') # }) +# redefine mako_template as this is overriden by jinja since saas-1 +# from openerp.addons.report_webkit.webkit_report import mako_template +from mako.template import Template +from mako.lookup import TemplateLookup + +def mako_template(text): + """Build a Mako template. + + This template uses UTF-8 encoding + """ + tmp_lookup = TemplateLookup() #we need it in order to allow inclusion and inheritance + return Template(text, input_encoding='utf-8', output_encoding='utf-8', lookup=tmp_lookup) + + class HeaderFooterTextWebKitParser(webkit_report.WebKitParser): def generate_pdf(self, comm_path, report_xml, header, footer, html_list, webkit_header=False): diff --git a/account_financial_report_webkit/tests/open_invoices.yml b/account_financial_report_webkit/tests/open_invoices.yml index c2c77ed0..a0d90b04 100644 --- a/account_financial_report_webkit/tests/open_invoices.yml +++ b/account_financial_report_webkit/tests/open_invoices.yml @@ -29,7 +29,7 @@ data_dict = {'chart_account_id':ref('account.chart0'), 'fiscalyear_id': ref('account.data_fiscalyear'), 'until_date': '%s-12-31' %(datetime.now().year), 'target_move': 'posted', 'amount_currency': True, 'result_selection': 'customer_supplier', - 'partner_ids': [ref('base.res_partner_agrolait'), ref('base.res_partner_asus')]} + 'partner_ids': [ref('base.res_partner_2'), ref('base.res_partner_1')]} from tools import test_reports test_reports.try_report_action(cr, uid, 'action_account_open_invoices_menu_webkit',wiz_data=data_dict, context=ctx, our_module='account_financial_report_webkit') diff --git a/account_financial_report_webkit/tests/partner_ledger.yml b/account_financial_report_webkit/tests/partner_ledger.yml index 57546267..dc2302f0 100644 --- a/account_financial_report_webkit/tests/partner_ledger.yml +++ b/account_financial_report_webkit/tests/partner_ledger.yml @@ -29,7 +29,7 @@ data_dict = {'chart_account_id':ref('account.chart0'), 'fiscalyear_id': ref('account.data_fiscalyear'), 'until_date': '%s-12-31' %(datetime.now().year), 'target_move': 'posted', 'amount_currency': True, 'result_selection': 'customer_supplier', - 'partner_ids': [ref('base.res_partner_agrolait'), ref('base.res_partner_asus')]} + 'partner_ids': [ref('base.res_partner_2'), ref('base.res_partner_1')]} from tools import test_reports test_reports.try_report_action(cr, uid, 'action_account_partners_ledger_menu_webkit',wiz_data=data_dict, context=ctx, our_module='account_financial_report_webkit') diff --git a/account_journal_report_xls/__init__.py b/account_journal_report_xls/__init__.py index aada0b39..1e73a062 100644 --- a/account_journal_report_xls/__init__.py +++ b/account_journal_report_xls/__init__.py @@ -3,7 +3,7 @@ # # OpenERP, Open Source Management Solution # -# Copyright (c) 2013 Noviat nv/sa (www.noviat.com). All rights reserved. +# Copyright (c) 2014 Noviat nv/sa (www.noviat.com). All rights reserved. # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU Affero General Public License as @@ -12,11 +12,11 @@ # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU Affero General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU Affero General Public License -# along with this program. If not, see . +# along with this program. If not, see . # ############################################################################## diff --git a/account_journal_report_xls/__openerp__.py b/account_journal_report_xls/__openerp__.py index 42869153..9f7cce5d 100644 --- a/account_journal_report_xls/__openerp__.py +++ b/account_journal_report_xls/__openerp__.py @@ -22,7 +22,7 @@ { 'name': 'Financial Journal reports', - 'version': '0.1', + 'version': '0.2', 'license': 'AGPL-3', 'author': 'Noviat', 'category': 'Accounting & Finance', diff --git a/account_journal_report_xls/account_journal.py b/account_journal_report_xls/account_journal.py index c1e3dbcf..9c24a711 100644 --- a/account_journal_report_xls/account_journal.py +++ b/account_journal_report_xls/account_journal.py @@ -65,6 +65,11 @@ class account_journal(orm.Model): #'partner_ref', # res.partner,ref #'move_ref', # account.move,ref #'move_id', # account.move,id + #'acc_name', # account.account,name + #'journal', # account.journal,name + #'journal_code', # account.journal,code + #'analytic_account', # account.analytic.account,name + #'analytic_account_code', # account.analytic.account,code ] return res diff --git a/account_journal_report_xls/i18n/fr.po b/account_journal_report_xls/i18n/fr.po index eec93f28..f01ca711 100644 --- a/account_journal_report_xls/i18n/fr.po +++ b/account_journal_report_xls/i18n/fr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@noviat.be\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:11:14.941000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-23 17:11:14.941000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-19 17:16:37.990000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 17:16:37.990000\n" "Last-Translator: Luc De Meyer (Noviat nv/sa)\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -119,11 +119,36 @@ msgstr "Exercice fiscal" msgid "Journal Overview" msgstr "Journal détaillé" +#. module: account_journal_report_xls +#: report:nov.account.journal.print:0 +msgid "Journal Items" +msgstr "Écritures comptables" + #. module: account_journal_report_xls #: report:nov.account.journal.print:0 msgid "Entry" msgstr "Écriture" +#. module: account_journal_report_xls +#: report:nov.account.journal.print:0 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: account_journal_report_xls +#: report:nov.account.journal.print:0 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + +#. module: account_journal_report_xls +#: report:nov.account.journal.print:0 +msgid "Effective Date" +msgstr "Date" + +#. module: account_journal_report_xls +#: report:nov.account.journal.print:0 +msgid "Period" +msgstr "Période" + #. module: account_journal_report_xls #: report:nov.account.journal.print:0 msgid "Date" @@ -134,6 +159,16 @@ msgstr "Date" msgid "Account" msgstr "Compte" +#. module: account_journal_report_xls +#: report:nov.account.journal.print:0 +msgid "Account Name" +msgstr "Description compte " + +#. module: account_journal_report_xls +#: report:nov.account.journal.print:0 +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + #. module: account_journal_report_xls #: report:nov.account.journal.print:0 msgid "Description" @@ -179,6 +214,16 @@ msgstr "Let." msgid "Part. Rec." msgstr "Let. Part." +#. module: account_journal_report_xls +#: report:nov.account.journal.print:0 +msgid "Tax Code" +msgstr "Case TVA" + +#. module: account_journal_report_xls +#: report:nov.account.journal.print:0 +msgid "Tax/Base Amount" +msgstr "Montant TVA/Base" + #. module: account_journal_report_xls #: report:nov.account.journal.print:0 msgid "VAT" @@ -209,6 +254,16 @@ msgstr "Montant devise" msgid "Curr." msgstr "Dev." +#. module: account_journal_report_xls +#: report:nov.account.journal.print:0 +msgid "Comp. Curr." +msgstr "Dev. Soc." + +#. module: account_journal_report_xls +#: report:nov.account.journal.print:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "Compte analytique" + #. module: account_journal_report_xls #: report:nov.account.journal.print:0 msgid "Document" diff --git a/account_journal_report_xls/i18n/nl.po b/account_journal_report_xls/i18n/nl.po index 502febcf..e9ace14a 100644 --- a/account_journal_report_xls/i18n/nl.po +++ b/account_journal_report_xls/i18n/nl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@noviat.be\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:11:14.936000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-23 17:11:14.936000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-19 17:16:37.980000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 17:16:37.980000\n" "Last-Translator: Luc De Meyer (Noviat nv/sa)\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -119,11 +119,36 @@ msgstr "Boekjaar" msgid "Journal Overview" msgstr "Dagboekoverzicht" +#. module: account_journal_report_xls +#: report:nov.account.journal.print:0 +msgid "Journal Items" +msgstr "Boekingsregels" + #. module: account_journal_report_xls #: report:nov.account.journal.print:0 msgid "Entry" msgstr "Boeking" +#. module: account_journal_report_xls +#: report:nov.account.journal.print:0 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: account_journal_report_xls +#: report:nov.account.journal.print:0 +msgid "Reference" +msgstr "Referentie" + +#. module: account_journal_report_xls +#: report:nov.account.journal.print:0 +msgid "Effective Date" +msgstr "Datum" + +#. module: account_journal_report_xls +#: report:nov.account.journal.print:0 +msgid "Period" +msgstr "Periode" + #. module: account_journal_report_xls #: report:nov.account.journal.print:0 msgid "Date" @@ -134,6 +159,16 @@ msgstr "Datum" msgid "Account" msgstr "Rekening" +#. module: account_journal_report_xls +#: report:nov.account.journal.print:0 +msgid "Account Name" +msgstr "Omschrijving rekening" + +#. module: account_journal_report_xls +#: report:nov.account.journal.print:0 +msgid "Journal" +msgstr "Dagboek" + #. module: account_journal_report_xls #: report:nov.account.journal.print:0 msgid "Description" @@ -179,6 +214,16 @@ msgstr "Rec." msgid "Part. Rec." msgstr "Rec. Part." +#. module: account_journal_report_xls +#: report:nov.account.journal.print:0 +msgid "Tax Code" +msgstr "BTW vak" + +#. module: account_journal_report_xls +#: report:nov.account.journal.print:0 +msgid "Tax/Base Amount" +msgstr "Bedrag BTW/Mvh" + #. module: account_journal_report_xls #: report:nov.account.journal.print:0 msgid "VAT" @@ -209,6 +254,16 @@ msgstr "Bedrag valuta" msgid "Curr." msgstr "Val." +#. module: account_journal_report_xls +#: report:nov.account.journal.print:0 +msgid "Comp. Curr." +msgstr "Bedr. Val." + +#. module: account_journal_report_xls +#: report:nov.account.journal.print:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "Kostenplaats" + #. module: account_journal_report_xls #: report:nov.account.journal.print:0 msgid "Document" diff --git a/account_journal_report_xls/report/nov_account_journal.py b/account_journal_report_xls/report/nov_account_journal.py index fdaf3096..3e7dda9b 100644 --- a/account_journal_report_xls/report/nov_account_journal.py +++ b/account_journal_report_xls/report/nov_account_journal.py @@ -121,9 +121,12 @@ class nov_journal_print(report_sxw.rml_parse): select_extra, join_extra, where_extra = j_obj._report_xls_query_extra(self.cr, self.uid, self.context) + # SQL select for performance reasons, as a consequence, there are no field value translations. + # If performance is no issue, you can adapt the _report_xls_template in an inherited module to add field value translations. self.cr.execute("SELECT l.move_id AS move_id, l.id AS aml_id, " "am.name AS move_name, coalesce(am.ref,'') AS move_ref, am.date AS move_date, " - "aa.id AS account_id, aa.code AS acc_code, " + "aa.id AS account_id, aa.code AS acc_code, aa.name AS acc_name, " + "aj.name AS journal, aj.code AS journal_code, " "coalesce(rp.name,'') AS partner_name, coalesce(rp.ref,'') AS partner_ref, rp.id AS partner_id, " "coalesce(l.name,'') AS aml_name, " "l.date_maturity AS date_maturity, " @@ -131,6 +134,7 @@ class nov_journal_print(report_sxw.rml_parse): "coalesce(atc.code,'') AS tax_code, atc.id AS tax_code_id, coalesce(l.tax_amount,0.0) AS tax_amount, " "coalesce(l.debit,0.0) AS debit, coalesce(l.credit,0.0) AS credit, " "coalesce(amr.name,'') AS reconcile, coalesce(amrp.name,'') AS reconcile_partial, " + "ana.name AS an_acc_name, coalesce(ana.code,'') AS an_acc_code, " "coalesce(l.amount_currency,0.0) AS amount_currency, " "rc.id AS currency_id, rc.name AS currency_name, rc.symbol AS currency_symbol, " "coalesce(ai.internal_number,'-') AS inv_number, coalesce(abs.name,'-') AS st_number, coalesce(av.number,'-') AS voucher_number " @@ -138,6 +142,7 @@ class nov_journal_print(report_sxw.rml_parse): "FROM account_move_line l " "INNER JOIN account_move am ON l.move_id = am.id " "INNER JOIN account_account aa ON l.account_id = aa.id " + "INNER JOIN account_journal aj ON l.journal_id = aj.id " "INNER JOIN account_period ap ON l.period_id = ap.id " "LEFT OUTER JOIN account_invoice ai ON ai.move_id = am.id " "LEFT OUTER JOIN account_voucher av ON av.move_id = am.id " @@ -146,6 +151,7 @@ class nov_journal_print(report_sxw.rml_parse): "LEFT OUTER JOIN account_tax_code atc ON l.tax_code_id = atc.id " "LEFT OUTER JOIN account_move_reconcile amr ON l.reconcile_id = amr.id " "LEFT OUTER JOIN account_move_reconcile amrp ON l.reconcile_partial_id = amrp.id " + "LEFT OUTER JOIN account_analytic_account ana ON l.analytic_account_id = ana.id " "LEFT OUTER JOIN res_currency rc ON l.currency_id = rc.id " + join_extra + "WHERE l.period_id IN %s AND l.journal_id = %s " diff --git a/account_journal_report_xls/report/nov_account_journal_xls.py b/account_journal_report_xls/report/nov_account_journal_xls.py index 34229a43..00476b19 100644 --- a/account_journal_report_xls/report/nov_account_journal_xls.py +++ b/account_journal_report_xls/report/nov_account_journal_xls.py @@ -86,6 +86,10 @@ class account_journal_xls(report_xls): 'header': [1, 12, 'text', _render("_('Account')")], 'lines': [1, 0, 'text', _render("l['acc_code']")], 'totals': [1, 0, 'text', None]}, + 'acc_name': { + 'header': [1, 36, 'text', _render("_('Account Name')")], + 'lines': [1, 0, 'text', _render("l['acc_name']")], + 'totals': [1, 0, 'text', None]}, 'aml_name': { 'header': [1, 42, 'text', _render("_('Description')")], 'lines': [1, 0, 'text', _render("l['aml_name']")], @@ -94,6 +98,22 @@ class account_journal_xls(report_xls): 'header': [1, 12, 'text', _render("_('Period')")], 'lines': [1, 0, 'text', _render("l['period']")], 'totals': [1, 0, 'text', None]}, + 'journal': { + 'header': [1, 20, 'text', _render("_('Journal')")], + 'lines': [1, 0, 'text', _render("l['journal']")], + 'totals': [1, 0, 'text', None]}, + 'journal_code': { + 'header': [1, 10, 'text', _render("_('Journal')")], + 'lines': [1, 0, 'text', _render("l['journal_code']")], + 'totals': [1, 0, 'text', None]}, + 'analytic_account': { + 'header': [1, 20, 'text', _render("_('Analytic Account')")], + 'lines': [1, 0, 'text', _render("l['an_acc_name']")], + 'totals': [1, 0, 'text', None]}, + 'analytic_account_code': { + 'header': [1, 20, 'text', _render("_('Analytic Account')")], + 'lines': [1, 0, 'text', _render("l['an_acc_code']")], + 'totals': [1, 0, 'text', None]}, 'partner_name': { 'header': [1, 36, 'text', _render("_('Partner')")], 'lines': [1, 0, 'text', _render("l['partner_name']")], diff --git a/account_journal_report_xls/wizard/__init__.py b/account_journal_report_xls/wizard/__init__.py index 154d6a6e..2e90d13a 100644 --- a/account_journal_report_xls/wizard/__init__.py +++ b/account_journal_report_xls/wizard/__init__.py @@ -3,7 +3,7 @@ # # OpenERP, Open Source Management Solution # -# Copyright (c) 2013 Noviat nv/sa (www.noviat.com). All rights reserved. +# Copyright (c) 2014 Noviat nv/sa (www.noviat.com). All rights reserved. # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU Affero General Public License as @@ -12,11 +12,11 @@ # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU Affero General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU Affero General Public License -# along with this program. If not, see . +# along with this program. If not, see . # ############################################################################## diff --git a/account_journal_report_xls/wizard/print_journal_wizard.py b/account_journal_report_xls/wizard/print_journal_wizard.py index 75216164..292d2e7a 100644 --- a/account_journal_report_xls/wizard/print_journal_wizard.py +++ b/account_journal_report_xls/wizard/print_journal_wizard.py @@ -3,7 +3,7 @@ # # OpenERP, Open Source Management Solution # -# Copyright (c) 2013 Noviat nv/sa (www.noviat.com). All rights reserved. +# Copyright (c) 2014 Noviat nv/sa (www.noviat.com). All rights reserved. # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU Affero General Public License as @@ -12,11 +12,11 @@ # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU Affero General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU Affero General Public License -# along with this program. If not, see . +# along with this program. If not, see . # ##############################################################################