Browse Source

Merge remote-tracking branch 'upstream/12.0' into 12.0

pull/683/head
Pascal GOUHIER 4 years ago
parent
commit
d1b603993f
  1. 2
      account_export_csv/__manifest__.py
  2. 64
      account_export_csv/i18n/account_export_csv.pot
  3. 297
      account_export_csv/i18n/es_AR.po
  4. 141
      account_export_csv/i18n/fr.po
  5. 70
      account_export_csv/i18n/hr.po
  6. 64
      account_export_csv/i18n/nl.po
  7. 72
      account_export_csv/i18n/pt.po
  8. 12
      account_export_csv/tests/test_account_export_csv.py
  9. 6
      account_export_csv/wizard/account_export_csv.py
  10. 3
      account_financial_report/README.rst
  11. 2
      account_financial_report/__manifest__.py
  12. 32
      account_financial_report/i18n/account_financial_report.pot
  13. 42
      account_financial_report/i18n/ar.po
  14. 33
      account_financial_report/i18n/ca.po
  15. 213
      account_financial_report/i18n/da.po
  16. 341
      account_financial_report/i18n/de.po
  17. 76
      account_financial_report/i18n/es.po
  18. 2596
      account_financial_report/i18n/es_AR.po
  19. 38
      account_financial_report/i18n/fr.po
  20. 113
      account_financial_report/i18n/fr_CH.po
  21. 112
      account_financial_report/i18n/hr.po
  22. 34
      account_financial_report/i18n/hr_HR.po
  23. 47
      account_financial_report/i18n/it.po
  24. 33
      account_financial_report/i18n/ja.po
  25. 44
      account_financial_report/i18n/nl.po
  26. 34
      account_financial_report/i18n/nl_NL.po
  27. 36
      account_financial_report/i18n/pt.po
  28. 48
      account_financial_report/i18n/pt_BR.po
  29. 40
      account_financial_report/i18n/ro.po
  30. 195
      account_financial_report/i18n/sl.po
  31. 3
      account_financial_report/readme/CONTRIBUTORS.rst
  32. 6
      account_financial_report/report/abstract_report_xlsx.py
  33. 18
      account_financial_report/report/general_ledger.py
  34. 4
      account_financial_report/static/description/index.html
  35. 41
      account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py
  36. 47
      account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard_view.xml
  37. 13
      account_tax_balance/i18n/de.po
  38. 260
      account_tax_balance/i18n/es_AR.po
  39. 8
      account_tax_balance/i18n/pt.po
  40. 104
      mis_builder_cash_flow/i18n/es.po
  41. 303
      mis_builder_cash_flow/i18n/es_AR.po
  42. 487
      partner_statement/i18n/da.po
  43. 51
      partner_statement/i18n/de.po
  44. 504
      partner_statement/i18n/es_AR.po
  45. 12
      partner_statement/i18n/it.po
  46. 16
      partner_statement/i18n/pt_BR.po

2
account_export_csv/__manifest__.py

@ -5,7 +5,7 @@
{
'name': 'Account Export CSV',
'summary': "Adds accounting CSV export",
'version': '12.0.1.1.0',
'version': '12.0.1.2.0',
'depends': [
'account',
'date_range',

64
account_export_csv/i18n/account_export_csv.pot

@ -19,44 +19,44 @@ msgid "<span string=\"-\" class=\"oe_inline\"/>"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:254
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:256
#, python-format
msgid "ACCOUNT CODE"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:173
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:265
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:175
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:267
#, python-format
msgid "ACCOUNT NAME"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:267
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:269
#, python-format
msgid "AMOUNT CURRENCY"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:261
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:263
#, python-format
msgid "ANALYTIC ACCOUNT CODE"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:269
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:271
#, python-format
msgid "ANALYTIC ACCOUNT NAME"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:170
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:172
#, python-format
msgid "ANALYTIC CODE"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:171
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:173
#, python-format
msgid "ANALYTIC NAME"
msgstr ""
@ -74,30 +74,30 @@ msgid "Analytic Balance (with accounts)"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:119
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:176
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:266
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:121
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:178
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:268
#, python-format
msgid "BALANCE"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:273
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:275
#, python-format
msgid "BANK STATEMENT"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:115
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:172
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:117
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:174
#, python-format
msgid "CODE"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:118
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:175
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:259
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:120
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:177
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:261
#, python-format
msgid "CREDIT"
msgstr ""
@ -108,7 +108,7 @@ msgid "CSV"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:268
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:270
#, python-format
msgid "CURRENCY"
msgstr ""
@ -134,21 +134,21 @@ msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:252
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:254
#, python-format
msgid "DATE"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:117
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:174
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:258
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:119
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:176
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:260
#, python-format
msgid "DEBIT"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:257
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:259
#, python-format
msgid "DESCRIPTION"
msgstr ""
@ -179,7 +179,7 @@ msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:264
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:266
#, python-format
msgid "ENTRY NUMBER"
msgstr ""
@ -195,7 +195,7 @@ msgid "Export CSV Filename"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:260
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:262
#, python-format
msgid "FULL RECONCILE"
msgstr ""
@ -211,13 +211,13 @@ msgid "If empty, use all journals, only used for journal entries"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:270
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:272
#, python-format
msgid "JOURNAL"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:253
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:255
#, python-format
msgid "JOURNAL CODE"
msgstr ""
@ -248,19 +248,19 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:116
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:118
#, python-format
msgid "NAME"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:255
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:257
#, python-format
msgid "PARTNER NAME"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:256
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:258
#, python-format
msgid "REF"
msgstr ""
@ -271,13 +271,13 @@ msgid "Report"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:271
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:273
#, python-format
msgid "TAX CODE"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:272
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:274
#, python-format
msgid "TAX NAME"
msgstr ""

297
account_export_csv/i18n/es_AR.po

@ -0,0 +1,297 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_export_csv
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-10 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Ignacio Buioli <ibuioli@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: account_export_csv
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_export_csv.account_csv_export_view
msgid "<span string=\"-\" class=\"oe_inline\"/>"
msgstr "<span string=\"-\" class=\"oe_inline\"/>"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:256
#, python-format
msgid "ACCOUNT CODE"
msgstr "CÓDIGO DE CUENTA"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:175
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:267
#, python-format
msgid "ACCOUNT NAME"
msgstr "NOMBRE DE CUENTA"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:269
#, python-format
msgid "AMOUNT CURRENCY"
msgstr "MONEDA DE LA CUENTA"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:263
#, python-format
msgid "ANALYTIC ACCOUNT CODE"
msgstr "CÓDIGO DE LA CUENTA ANALÍTICA"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:271
#, python-format
msgid "ANALYTIC ACCOUNT NAME"
msgstr "NOMBRE DE LA CUENTA ANALÍTICA"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:172
#, python-format
msgid "ANALYTIC CODE"
msgstr "CÓDIGO ANALÍTICO"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:173
#, python-format
msgid "ANALYTIC NAME"
msgstr "NOMBRE ANALÍTICO"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.actions.act_window,name:account_export_csv.action_account_csv_export
#: model:ir.ui.menu,name:account_export_csv.menu_account_csv_export
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_export_csv.account_csv_export_view
msgid "Accounting CSV Export"
msgstr "Exportar CSV de Contabilidad"
#. module: account_export_csv
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_export_csv.account_csv_export_view
msgid "Analytic Balance (with accounts)"
msgstr "Saldo Analítico (con cuentas)"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:121
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:178
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:268
#, python-format
msgid "BALANCE"
msgstr "SALDO"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:275
#, python-format
msgid "BANK STATEMENT"
msgstr "DECLARACIÓN BANCARIA"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:117
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:174
#, python-format
msgid "CODE"
msgstr "CÓDIGO"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:120
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:177
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:261
#, python-format
msgid "CREDIT"
msgstr "CRÉDITO"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__data
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:270
#, python-format
msgid "CURRENCY"
msgstr "MONEDA"
#. module: account_export_csv
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_export_csv.account_csv_export_view
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__company_id
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:254
#, python-format
msgid "DATE"
msgstr "FECHA"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:119
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:176
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:260
#, python-format
msgid "DEBIT"
msgstr "DÉBITO"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:259
#, python-format
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPCIÓN"
#. module: account_export_csv
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_export_csv.account_csv_export_view
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__date_end
msgid "Date End"
msgstr "Fecha fin"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__date_start
msgid "Date Start"
msgstr "Fecha inicio"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__date_range_id
msgid "Date range"
msgstr "Periodo"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar Nombre"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:266
#, python-format
msgid "ENTRY NUMBER"
msgstr "NÚMERO DE ENTRADA"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model,name:account_export_csv.model_account_csv_export
msgid "Export Accounting"
msgstr "Exportar Contabilidad"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__export_filename
msgid "Export CSV Filename"
msgstr "Exportar Nombre del archivo CSV"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:262
#, python-format
msgid "FULL RECONCILE"
msgstr "RECONCILIACIÓN COMPLETA"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,help:account_export_csv.field_account_csv_export__journal_ids
msgid "If empty, use all journals, only used for journal entries"
msgstr ""
"Si está vacío, usa todos los diarios, solo se usa para entradas de diario"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:272
#, python-format
msgid "JOURNAL"
msgstr "DIARIO"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:255
#, python-format
msgid "JOURNAL CODE"
msgstr "CÓDIGO DEL DIARIO"
#. module: account_export_csv
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_export_csv.account_csv_export_view
msgid "Journal Entries"
msgstr "Asientos Contables"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__journal_ids
msgid "Journals"
msgstr "Diarios"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación en"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última modificación por"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:118
#, python-format
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:257
#, python-format
msgid "PARTNER NAME"
msgstr "NOMBRE DEL SOCIO"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:258
#, python-format
msgid "REF"
msgstr "REF"
#. module: account_export_csv
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_export_csv.account_csv_export_view
msgid "Report"
msgstr "Reporte"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:273
#, python-format
msgid "TAX CODE"
msgstr "CÓDIGO DE IMPUESTO"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:274
#, python-format
msgid "TAX NAME"
msgstr "NOMBRE DE IMPUESTO"
#. module: account_export_csv
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_export_csv.account_csv_export_view
msgid "Trial Balance"
msgstr "Balance de Sumas y Saldos"
#. module: account_export_csv
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_export_csv.account_csv_export_view
msgid "or"
msgstr "o"

141
account_export_csv/i18n/fr.po

@ -7,14 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:11+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-16 10:09+0000\n"
"Last-Translator: vdewulf <virginie@coopiteasy.be>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: account_export_csv
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_export_csv.account_csv_export_view
@ -22,47 +23,47 @@ msgid "<span string=\"-\" class=\"oe_inline\"/>"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:254
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:256
#, python-format
msgid "ACCOUNT CODE"
msgstr ""
msgstr "CODE DU COMPTE"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:173
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:265
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:175
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:267
#, python-format
msgid "ACCOUNT NAME"
msgstr ""
msgstr "NOM DU COMPTE"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:267
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:269
#, python-format
msgid "AMOUNT CURRENCY"
msgstr ""
msgstr "MONTANT"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:261
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:263
#, python-format
msgid "ANALYTIC ACCOUNT CODE"
msgstr ""
msgstr "CODE DU COMPTE ANALYTIQUE"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:269
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:271
#, python-format
msgid "ANALYTIC ACCOUNT NAME"
msgstr ""
msgstr "NOM DU CODE ANALYTIQUE"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:170
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:172
#, python-format
msgid "ANALYTIC CODE"
msgstr ""
msgstr "CODE ANALYTIQUE"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:171
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:173
#, python-format
msgid "ANALYTIC NAME"
msgstr ""
msgstr "NOM ANALYTIQUE"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.actions.act_window,name:account_export_csv.action_account_csv_export
@ -77,33 +78,33 @@ msgid "Analytic Balance (with accounts)"
msgstr "Balance analytique (avec comptes)"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:119
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:176
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:266
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:121
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:178
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:268
#, python-format
msgid "BALANCE"
msgstr ""
msgstr "BALANCE"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:273
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:275
#, python-format
msgid "BANK STATEMENT"
msgstr ""
msgstr "RELEVE BANCAIRE"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:115
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:172
#, python-format
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:117
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:174
#, fuzzy, python-format
msgid "CODE"
msgstr ""
msgstr "CODE"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:118
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:175
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:259
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:120
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:177
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:261
#, python-format
msgid "CREDIT"
msgstr ""
msgstr "CREDIT"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__data
@ -111,10 +112,10 @@ msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:268
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:270
#, python-format
msgid "CURRENCY"
msgstr ""
msgstr "DEVISE"
#. module: account_export_csv
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_export_csv.account_csv_export_view
@ -129,60 +130,60 @@ msgstr "Société"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Créé par"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Créé le"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:252
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:254
#, python-format
msgid "DATE"
msgstr ""
msgstr "Date"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:117
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:174
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:258
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:119
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:176
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:260
#, python-format
msgid "DEBIT"
msgstr ""
msgstr "Débit"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:257
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:259
#, python-format
msgid "DESCRIPTION"
msgstr ""
msgstr "DESCRIPTION"
#. module: account_export_csv
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_export_csv.account_csv_export_view
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Date"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__date_end
msgid "Date End"
msgstr ""
msgstr "Date de fin"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__date_start
msgid "Date Start"
msgstr ""
msgstr "Date de début"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__date_range_id
msgid "Date range"
msgstr ""
msgstr "Période"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nom affiché"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:264
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:266
#, python-format
msgid "ENTRY NUMBER"
msgstr ""
@ -198,15 +199,15 @@ msgid "Export CSV Filename"
msgstr "Nom du fichier CSV d'export"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:260
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:262
#, python-format
msgid "FULL RECONCILE"
msgstr ""
msgstr "RECONCILIATION COMPLETE"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,help:account_export_csv.field_account_csv_export__journal_ids
@ -214,56 +215,56 @@ msgid "If empty, use all journals, only used for journal entries"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:270
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:272
#, python-format
msgid "JOURNAL"
msgstr ""
msgstr "JOURNAL"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:253
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:255
#, python-format
msgid "JOURNAL CODE"
msgstr ""
msgstr "CODE DU JOURNAL"
#. module: account_export_csv
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_export_csv.account_csv_export_view
msgid "Journal Entries"
msgstr ""
msgstr "Mouvements du journal"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__journal_ids
msgid "Journals"
msgstr ""
msgstr "Journaux"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Dernière modification le"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:116
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:118
#, python-format
msgid "NAME"
msgstr ""
msgstr "NOM"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:255
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:257
#, python-format
msgid "PARTNER NAME"
msgstr ""
msgstr "NOM DU PARTENAIRE"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:256
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:258
#, python-format
msgid "REF"
msgstr ""
@ -274,13 +275,13 @@ msgid "Report"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:271
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:273
#, python-format
msgid "TAX CODE"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:272
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:274
#, python-format
msgid "TAX NAME"
msgstr ""

70
account_export_csv/i18n/hr.po

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_export_csv
# * account_export_csv
#
msgid ""
msgstr ""
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: account_export_csv
@ -23,44 +23,44 @@ msgid "<span string=\"-\" class=\"oe_inline\"/>"
msgstr "<span string=\"-\" class=\"oe_inline\"/>"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:254
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:256
#, python-format
msgid "ACCOUNT CODE"
msgstr "ŠIFRA KONTA"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:173
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:265
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:175
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:267
#, python-format
msgid "ACCOUNT NAME"
msgstr "NAZIV KONTA"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:267
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:269
#, python-format
msgid "AMOUNT CURRENCY"
msgstr "IZNOS U VALUTI"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:261
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:263
#, python-format
msgid "ANALYTIC ACCOUNT CODE"
msgstr "ŠIFRA ANALITIČKOG KONTA"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:269
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:271
#, python-format
msgid "ANALYTIC ACCOUNT NAME"
msgstr "NAZIV ANALITIČKOG KONTA"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:170
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:172
#, python-format
msgid "ANALYTIC CODE"
msgstr "ŠIFRA ANALITIKE"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:171
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:173
#, python-format
msgid "ANALYTIC NAME"
msgstr "NAZIV ANALITIKE"
@ -78,30 +78,30 @@ msgid "Analytic Balance (with accounts)"
msgstr "Analitički saldo (sa kontima)"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:119
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:176
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:266
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:121
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:178
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:268
#, python-format
msgid "BALANCE"
msgstr "SALDO"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:273
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:275
#, python-format
msgid "BANK STATEMENT"
msgstr "BANKOVNI IZVOD"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:115
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:172
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:117
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:174
#, python-format
msgid "CODE"
msgstr "ŠIFRA"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:118
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:175
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:259
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:120
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:177
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:261
#, python-format
msgid "CREDIT"
msgstr "POTRAŽUJE"
@ -112,7 +112,7 @@ msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:268
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:270
#, python-format
msgid "CURRENCY"
msgstr "VALUTA"
@ -138,21 +138,21 @@ msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:252
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:254
#, python-format
msgid "DATE"
msgstr "DATUM"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:117
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:174
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:258
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:119
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:176
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:260
#, python-format
msgid "DEBIT"
msgstr "DUGUJE"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:257
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:259
#, python-format
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"
@ -183,7 +183,7 @@ msgid "Display Name"
msgstr "Naziv"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:264
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:266
#, python-format
msgid "ENTRY NUMBER"
msgstr "BROJ STAVKE"
@ -199,7 +199,7 @@ msgid "Export CSV Filename"
msgstr "Naziv CVS datoteke"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:260
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:262
#, python-format
msgid "FULL RECONCILE"
msgstr "POTPUNO ZATVORENO"
@ -215,13 +215,13 @@ msgid "If empty, use all journals, only used for journal entries"
msgstr "Ako je prazno, koristi sve dnevnike, samo se odnosi na stavke dnevnika"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:270
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:272
#, python-format
msgid "JOURNAL"
msgstr "DNEVNIK"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:253
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:255
#, python-format
msgid "JOURNAL CODE"
msgstr "ŠIFRA DNEVNIKA"
@ -252,19 +252,19 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:116
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:118
#, python-format
msgid "NAME"
msgstr "NAZIV"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:255
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:257
#, python-format
msgid "PARTNER NAME"
msgstr "NAZIV PARTNERA"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:256
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:258
#, python-format
msgid "REF"
msgstr "REF"
@ -275,13 +275,13 @@ msgid "Report"
msgstr "Izvještaj"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:271
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:273
#, python-format
msgid "TAX CODE"
msgstr "ŠIFRA POREZA"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:272
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:274
#, python-format
msgid "TAX NAME"
msgstr "NAZIV POREZA"

64
account_export_csv/i18n/nl.po

@ -22,44 +22,44 @@ msgid "<span string=\"-\" class=\"oe_inline\"/>"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:254
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:256
#, python-format
msgid "ACCOUNT CODE"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:173
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:265
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:175
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:267
#, python-format
msgid "ACCOUNT NAME"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:267
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:269
#, python-format
msgid "AMOUNT CURRENCY"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:261
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:263
#, python-format
msgid "ANALYTIC ACCOUNT CODE"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:269
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:271
#, python-format
msgid "ANALYTIC ACCOUNT NAME"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:170
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:172
#, python-format
msgid "ANALYTIC CODE"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:171
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:173
#, python-format
msgid "ANALYTIC NAME"
msgstr ""
@ -77,30 +77,30 @@ msgid "Analytic Balance (with accounts)"
msgstr "Kostenplaatsenbalans (met rekeningen)"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:119
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:176
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:266
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:121
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:178
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:268
#, python-format
msgid "BALANCE"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:273
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:275
#, python-format
msgid "BANK STATEMENT"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:115
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:172
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:117
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:174
#, python-format
msgid "CODE"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:118
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:175
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:259
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:120
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:177
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:261
#, python-format
msgid "CREDIT"
msgstr ""
@ -111,7 +111,7 @@ msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:268
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:270
#, python-format
msgid "CURRENCY"
msgstr ""
@ -137,21 +137,21 @@ msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:252
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:254
#, python-format
msgid "DATE"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:117
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:174
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:258
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:119
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:176
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:260
#, python-format
msgid "DEBIT"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:257
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:259
#, python-format
msgid "DESCRIPTION"
msgstr ""
@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:264
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:266
#, python-format
msgid "ENTRY NUMBER"
msgstr ""
@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Export CSV Filename"
msgstr "Export CSV bestandsnaam"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:260
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:262
#, python-format
msgid "FULL RECONCILE"
msgstr ""
@ -214,13 +214,13 @@ msgid "If empty, use all journals, only used for journal entries"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:270
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:272
#, python-format
msgid "JOURNAL"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:253
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:255
#, python-format
msgid "JOURNAL CODE"
msgstr ""
@ -251,19 +251,19 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:116
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:118
#, python-format
msgid "NAME"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:255
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:257
#, python-format
msgid "PARTNER NAME"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:256
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:258
#, python-format
msgid "REF"
msgstr ""
@ -274,13 +274,13 @@ msgid "Report"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:271
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:273
#, python-format
msgid "TAX CODE"
msgstr ""
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:272
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:274
#, python-format
msgid "TAX NAME"
msgstr ""

72
account_export_csv/i18n/pt.po

@ -1,13 +1,13 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_export_csv
# * account_export_csv
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 14:13+0000\n"
"Last-Translator: alvarorib <alvaro.ribeiro@exo.pt>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 23:19+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Colus <fcolus1@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,44 +22,44 @@ msgid "<span string=\"-\" class=\"oe_inline\"/>"
msgstr "<span string=\"-\" class=\"oe_inline\"/>"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:254
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:256
#, python-format
msgid "ACCOUNT CODE"
msgstr "CÓDIGO DE CONTA"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:173
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:265
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:175
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:267
#, python-format
msgid "ACCOUNT NAME"
msgstr "NOME DA CONTA"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:267
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:269
#, python-format
msgid "AMOUNT CURRENCY"
msgstr "MONTANTE DA MOEDA"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:261
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:263
#, python-format
msgid "ANALYTIC ACCOUNT CODE"
msgstr "CÓDIGO DE CONTA ANALÍTICA"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:269
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:271
#, python-format
msgid "ANALYTIC ACCOUNT NAME"
msgstr "NOME DA CONTA ANALÍTICA"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:170
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:172
#, python-format
msgid "ANALYTIC CODE"
msgstr "CÓDIGO ANALÍTICO"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:171
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:173
#, python-format
msgid "ANALYTIC NAME"
msgstr "NOME ANALÍTICO"
@ -77,30 +77,30 @@ msgid "Analytic Balance (with accounts)"
msgstr "Saldo Analítico (com contas)"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:119
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:176
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:266
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:121
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:178
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:268
#, python-format
msgid "BALANCE"
msgstr "SALDO"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:273
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:275
#, python-format
msgid "BANK STATEMENT"
msgstr "EXTRATO BANCÁRIO"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:115
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:172
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:117
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:174
#, python-format
msgid "CODE"
msgstr "CÓDIGO"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:118
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:175
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:259
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:120
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:177
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:261
#, python-format
msgid "CREDIT"
msgstr "CRÉDITO"
@ -111,7 +111,7 @@ msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:268
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:270
#, python-format
msgid "CURRENCY"
msgstr "DIVISA"
@ -137,21 +137,21 @@ msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:252
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:254
#, python-format
msgid "DATE"
msgstr "DATA"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:117
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:174
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:258
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:119
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:176
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:260
#, python-format
msgid "DEBIT"
msgstr "DÉBITO"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:257
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:259
#, python-format
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIÇÃO"
@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Display Name"
msgstr "Exibir nome"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:264
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:266
#, python-format
msgid "ENTRY NUMBER"
msgstr "NÚMERO DO MOVIMENTO"
@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Export CSV Filename"
msgstr "Exportar Ficheiro CSV"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:260
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:262
#, python-format
msgid "FULL RECONCILE"
msgstr "RECONCILIAÇÃO COMPLETA"
@ -214,13 +214,13 @@ msgid "If empty, use all journals, only used for journal entries"
msgstr "Se vazio, usa todos os diários, apenas usada para movimentos de diário"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:270
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:272
#, python-format
msgid "JOURNAL"
msgstr "DIÁRIO"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:253
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:255
#, python-format
msgid "JOURNAL CODE"
msgstr "CÓDIGO DE DIÁRIO"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Última modificação em"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última atualização em"
msgstr "Última Atualização Feita em"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__write_date
@ -251,19 +251,19 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Última Atualização em"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:116
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:118
#, python-format
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:255
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:257
#, python-format
msgid "PARTNER NAME"
msgstr "NOME DO PARCEIRO"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:256
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:258
#, python-format
msgid "REF"
msgstr "REF"
@ -274,13 +274,13 @@ msgid "Report"
msgstr "Relatório"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:271
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:273
#, python-format
msgid "TAX CODE"
msgstr "CÓDIGO DE IMPOSTO"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:272
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:274
#, python-format
msgid "TAX NAME"
msgstr "NOME DE IMPOSTO"

12
account_export_csv/tests/test_account_export_csv.py

@ -3,6 +3,7 @@
from datetime import date
from dateutil import relativedelta
import base64
from odoo.tests.common import TransactionCase
from odoo import fields
@ -38,3 +39,14 @@ class TestAccountExportCsv(TransactionCase):
'date_end': self.report_date_end
})
report_wizard.action_manual_export_journal_entries()
def test_file_content(self):
report_wizard = self.report_wizard.create({
"date_start": "2000-01-01",
"date_end": "2200-01-01",
})
report_wizard.action_manual_export_journal_entries()
res = base64.decodestring(report_wizard.data)
line_number = self.env["account.move.line"].search_count([])
# check the number of lines in file: include header + EOF line
self.assertEqual(len(res.decode().split("\r\n")), line_number + 2)

6
account_export_csv/wizard/account_export_csv.py

@ -38,9 +38,11 @@ class AccountingWriter(object):
data = self.encoder.encode(data)
# write to the target stream
self.stream.write(data)
# seek() or truncate() have side effect then we reinitialize StringIO
# seek() or truncate() have side effect if not used combinated
self.queue.truncate(0)
self.queue.seek(0)
# https://stackoverflow.com/questions/4330812/how-do-i-clear-a-stringio-object
self.queue = StringIO()
# It fails when you use `self.queue = StringIO()` only add one line
def writerows(self, rows):
for row in rows:

3
account_financial_report/README.rst

@ -115,6 +115,9 @@ Contributors
* Pedro M. Baeza
* Sergio Teruel
* `Druidoo <https://www.druidoo.io>`__:
* Iván Todorovich
Much of the work in this module was done at a sprint in Sorrento, Italy in
April 2016.

2
account_financial_report/__manifest__.py

@ -4,7 +4,7 @@
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
{
'name': 'Account Financial Reports',
'version': '12.0.1.2.2',
'version': '12.0.1.4.1',
'category': 'Reporting',
'summary': 'OCA Financial Reports',
'author': 'Camptocamp SA,'

32
account_financial_report/i18n/account_financial_report.pot

@ -124,6 +124,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Type"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_type_ids
msgid "Account Types"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:109
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
@ -419,7 +424,7 @@ msgid "Centralized"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1433
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1451
#, python-format
msgid "Centralized Entries"
msgstr ""
@ -1284,6 +1289,12 @@ msgstr ""
msgid "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the webkit one only), only centralized amounts per period."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "If set moves are not grouped by partner in any case"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
msgid "Initial\n"
@ -1640,8 +1651,8 @@ msgid "No limit"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:758
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1137
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:776
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1155
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:307
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:556
#, python-format
@ -1732,6 +1743,11 @@ msgstr ""
msgid "Original"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "Other options"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__parent_id
msgid "Parent"
@ -1799,9 +1815,14 @@ msgstr ""
msgid "Partner ending balance"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "Partner ungrouped"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__payable_accounts_only
msgid "Payable Accounts Only"
@ -1879,7 +1900,6 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
msgid "Receivable Accounts Only"
@ -2197,7 +2217,7 @@ msgid "Taxtags"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:180
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:187
#, python-format
msgid "The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be the same."
msgstr ""

42
account_financial_report/i18n/ar.po

@ -114,7 +114,6 @@ msgstr "مجموعة الحساب"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_move_line__account_id
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Account ID"
msgstr "الحساب"
@ -129,6 +128,12 @@ msgstr "اسم الحساب"
msgid "Account Type"
msgstr "نوع الحساب"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_type_ids
#, fuzzy
msgid "Account Types"
msgstr "نوع الحساب"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:109
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
@ -190,7 +195,6 @@ msgstr "≤ 120 يوم."
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:50
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:105
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Age ≤ 120 d."
msgid "Age ≤ 120 d."
msgstr "‫≤ 120 يوم."
@ -205,7 +209,6 @@ msgstr "المدة ≤ 30 يوم."
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:32
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:84
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Age ≤ 30 d."
msgid "Age ≤ 30 d."
msgstr "‫≤ 30 يوم."
@ -220,7 +223,6 @@ msgstr "المدة ≤ 60 يوم."
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:38
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:91
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Age ≤ 60 d."
msgid "Age ≤ 60 d."
msgstr "‫‫‫≤ 60 يوم."
@ -235,7 +237,6 @@ msgstr "المدة ≤ 90 يوم."
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:44
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:98
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Age ≤ 90 d."
msgid "Age ≤ 90 d."
msgstr "‫‫‫≤ 90 يوم."
@ -433,7 +434,7 @@ msgid "Centralized"
msgstr "مجمّع"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1433
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1451
#, python-format
msgid "Centralized Entries"
msgstr "القيود المجمّعة"
@ -452,7 +453,6 @@ msgstr "مجموعات فرعية"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__child_account_ids
#, fuzzy
#| msgid "Child Accounts"
msgid "Child accounts"
msgstr "حسابات فرعية"
@ -502,7 +502,6 @@ msgstr "عملة المؤسسة"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__compute_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__compute_account_ids
#, fuzzy
#| msgid "Computed Accounts"
msgid "Compute accounts"
msgstr "حسابات محسوبة"
@ -1322,6 +1321,12 @@ msgid ""
"webkit one only), only centralized amounts per period."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "If set moves are not grouped by partner in any case"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
msgid ""
@ -1682,8 +1687,8 @@ msgid "No limit"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:758
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1137
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:776
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1155
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:307
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:556
#, python-format
@ -1776,6 +1781,12 @@ msgstr "الخيارات"
msgid "Original"
msgstr "الإجمالي"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
#, fuzzy
msgid "Other options"
msgstr "الخيارات"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__parent_id
msgid "Parent"
@ -1821,7 +1832,6 @@ msgstr "إجمالي الرصيد التراكمي"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_move_line__partner_id
#, fuzzy
#| msgid "Partner"
msgid "Partner ID"
msgstr "الشريك"
@ -1846,9 +1856,14 @@ msgstr "إجمالي الرصيد التراكمي"
msgid "Partner ending balance"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "Partner ungrouped"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__payable_accounts_only
msgid "Payable Accounts Only"
@ -1927,7 +1942,6 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
msgid "Receivable Accounts Only"
@ -2246,7 +2260,7 @@ msgid "Taxtags"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:180
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:187
#, python-format
msgid ""
"The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "

33
account_financial_report/i18n/ca.po

@ -130,6 +130,12 @@ msgstr "Compte"
msgid "Account Type"
msgstr "Tipus de compte"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_type_ids
#, fuzzy
msgid "Account Types"
msgstr "Tipus de compte"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:109
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
@ -437,7 +443,7 @@ msgid "Centralized"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1433
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1451
#, python-format
msgid "Centralized Entries"
msgstr ""
@ -1315,6 +1321,12 @@ msgid ""
"webkit one only), only centralized amounts per period."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "If set moves are not grouped by partner in any case"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
msgid ""
@ -1672,8 +1684,8 @@ msgid "No limit"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:758
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1137
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:776
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1155
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:307
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:556
#, python-format
@ -1764,6 +1776,11 @@ msgstr ""
msgid "Original"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "Other options"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__parent_id
msgid "Parent"
@ -1832,9 +1849,14 @@ msgstr ""
msgid "Partner ending balance"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "Partner ungrouped"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__payable_accounts_only
msgid "Payable Accounts Only"
@ -1913,7 +1935,6 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
msgid "Receivable Accounts Only"
@ -2233,7 +2254,7 @@ msgid "Taxtags"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:180
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:187
#, python-format
msgid ""
"The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "

213
account_financial_report/i18n/da.po

@ -1,12 +1,12 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_financial_report
# * account_financial_report
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-28 19:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-19 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: da\n"
@ -127,6 +127,11 @@ msgstr "Kontonavn"
msgid "Account Type"
msgstr "Kontotype"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_type_ids
msgid "Account Types"
msgstr "Kontotyper"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:109
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
@ -179,7 +184,8 @@ msgstr "Alder 90 dage"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid "Age ≤ 120\n"
msgid ""
"Age ≤ 120\n"
" d."
msgstr ""
"Alder ≤ 120\n"
@ -194,7 +200,8 @@ msgstr "Alder ≤ 120 d."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid "Age ≤ 30\n"
msgid ""
"Age ≤ 30\n"
" d."
msgstr ""
"Alder ≤ 30\n"
@ -209,7 +216,8 @@ msgstr "Alder ≤ 30 d."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid "Age ≤ 60\n"
msgid ""
"Age ≤ 60\n"
" d."
msgstr ""
"Alder ≤ 60\n"
@ -224,7 +232,8 @@ msgstr "Alder ≤ 60 d."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid "Age ≤ 90\n"
msgid ""
"Age ≤ 90\n"
" d."
msgstr ""
"Alder ≤ 90\n"
@ -430,7 +439,7 @@ msgid "Centralized"
msgstr "Centraliseret"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1433
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1451
#, python-format
msgid "Centralized Entries"
msgstr "Centraliseret posteringer"
@ -508,12 +517,14 @@ msgstr "Beregnede konti"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_trial_balance__hierarchy_on
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hierarchy_on
msgid "Computed Accounts: Use when the account group have codes\n"
msgid ""
"Computed Accounts: Use when the account group have codes\n"
" that represent prefixes of the actual accounts.\n"
"\n"
" Child Accounts: Use when your account groups are hierarchical.\n"
"\n"
" No hierarchy: Use to display just the accounts, without any grouping.\n"
" No hierarchy: Use to display just the accounts, without any "
"grouping.\n"
" "
msgstr ""
"Beregnede konti: Anvendes når kontogruppen har koder\n"
@ -527,7 +538,8 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
msgid "Cost\n"
msgid ""
"Cost\n"
" center"
msgstr ""
"Cost\n"
@ -762,7 +774,7 @@ msgstr "Dato"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance__date_at
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items__date_at
msgid "Date At"
msgstr ""
msgstr "Dato"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_move_line__date_due
@ -911,7 +923,10 @@ msgstr "Vist navn"
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__foreign_currency
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__foreign_currency
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__foreign_currency
msgid "Display foreign currency for move lines, unless account currency is not setup through chart of accounts will display initial and final balance in that currency."
msgid ""
"Display foreign currency for move lines, unless account currency is not "
"setup through chart of accounts will display initial and final balance in "
"that currency."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
@ -923,7 +938,8 @@ msgstr "Vis ikke overordnede niveauer"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines
msgid "Due\n"
msgid ""
"Due\n"
" date"
msgstr ""
"Forfalds\n"
@ -939,7 +955,7 @@ msgstr "Forfaldsdato"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__date_to
msgid "End Date"
msgstr ""
msgstr "Slutdato"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__date_to
@ -948,7 +964,8 @@ msgstr "Slut dato"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_ending_cumul
msgid "Ending\n"
msgid ""
"Ending\n"
" balance"
msgstr ""
"Slut\n"
@ -1077,7 +1094,7 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_journal_ids
msgid "Filter journals"
msgstr ""
msgstr "Filtrer journaler"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__partner_ids
@ -1086,7 +1103,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__partner_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "Filter partners"
msgstr ""
msgstr "Filtrer partnere"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_account__final_amount_residual
@ -1118,7 +1135,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__final_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_partner__final_balance
msgid "Final Balance"
msgstr ""
msgstr "Slutbalance"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__final_balance_foreign_currency
@ -1153,7 +1170,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
msgid "From:"
msgstr ""
msgstr "Fra:"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:77
@ -1161,7 +1178,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:105
#, python-format
msgid "From: %s To: %s"
msgstr ""
msgstr "Fra: %s Til: %s"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__fy_start_date
@ -1169,7 +1186,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance__fy_start_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__fy_start_date
msgid "Fy Start Date"
msgstr ""
msgstr "Rå start dato"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:15
@ -1182,12 +1199,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_general_ledger_wizard
#, python-format
msgid "General Ledger"
msgstr ""
msgstr "Generel posteringsrapport"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_base
msgid "General Ledger -"
msgstr ""
msgstr "Generel posteringsrapport -"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_general_ledger_report_wizard
@ -1197,11 +1214,13 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_general_ledger_xlsx
msgid "General Ledger XLSX"
msgstr ""
msgstr "Generel posteringsrapport XLSX"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "General Ledger can be computed only if selected company have only one unaffected earnings account."
msgid ""
"General Ledger can be computed only if selected company have only one "
"unaffected earnings account."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
@ -1223,30 +1242,30 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
#, python-format
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "Skjul"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__hide_account_at_0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items__hide_account_at_0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance__hide_account_at_0
msgid "Hide Account At 0"
msgstr ""
msgstr "Skjul nulkonti"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__hide_line
msgid "Hide Line"
msgstr ""
msgstr "Skjul linie"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__hide_account_at_0
msgid "Hide account ending balance at 0"
msgstr ""
msgstr "Skjul konti med slutbalance på 0"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hide_account_at_0
msgid "Hide accounts at 0"
msgstr ""
msgstr "Skjul nulkonti"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance__show_hierarchy_level
@ -1306,12 +1325,21 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_account_account__centralized
msgid "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the webkit one only), only centralized amounts per period."
msgid ""
"If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the "
"webkit one only), only centralized amounts per period."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "If set moves are not grouped by partner in any case"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
msgid "Initial\n"
msgid ""
"Initial\n"
" balance"
msgstr ""
@ -1386,7 +1414,7 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr ""
msgstr "Journalpostering"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:14
@ -1396,12 +1424,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_journal_ledger_wizard
#, python-format
msgid "Journal Ledger"
msgstr ""
msgstr "Journal rapport"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_base
msgid "Journal Ledger -"
msgstr ""
msgstr "Journal rapport -"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_journal_ledger_report_wizard
@ -1411,7 +1439,7 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_journal_ledger_xlsx
msgid "Journal Ledger XLSX"
msgstr ""
msgstr "Journal rapport XLSX"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:181
@ -1419,7 +1447,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
#, python-format
msgid "Journals"
msgstr ""
msgstr "Journaler"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_move_line__label
@ -1427,7 +1455,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_move_line__label
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_move_line__label
msgid "Label"
msgstr ""
msgstr "Etiket"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_financial_report_abstract____last_update
@ -1548,7 +1576,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__level
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
msgid "Level"
msgstr ""
msgstr "Niveau"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:114
@ -1568,7 +1596,7 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_partner__line_ids
msgid "Line"
msgstr ""
msgstr "Linie"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_move_line__matching_number
@ -1578,7 +1606,7 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_move__move_id
msgid "Move"
msgstr ""
msgstr "Postering"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_move_line__move_line_id
@ -1590,7 +1618,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_move_line__move_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_partner__move_line_ids
msgid "Move Line"
msgstr ""
msgstr "Posteringslinie"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__move_target
@ -1601,7 +1629,7 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal
msgid "Moves"
msgstr ""
msgstr "Posteringer"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:97
@ -1665,8 +1693,8 @@ msgid "No limit"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:758
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1137
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:776
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1155
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:307
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:556
#, python-format
@ -1677,12 +1705,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:66
#, python-format
msgid "Not Posted"
msgstr ""
msgstr "Ikke bogført"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
msgid "Not due"
msgstr ""
msgstr "Ikke forfalden"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__not_only_one_unaffected_earnings_account
@ -1723,17 +1751,17 @@ msgstr "Kun bogførte posteringer"
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_open_items_wizard
#, python-format
msgid "Open Items"
msgstr ""
msgstr "Åbne posteringer"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_base
msgid "Open Items -"
msgstr ""
msgstr "Åbne posteringer-"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.act_action_open_items_wizard_partner_relation
msgid "Open Items Partner"
msgstr ""
msgstr "Åbne posteringer partner"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_open_items_report_wizard
@ -1743,12 +1771,12 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_open_items_xlsx
msgid "Open Items XLSX"
msgstr ""
msgstr "Åbne posteringer XLSX"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Muligheder"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:25
@ -1757,6 +1785,11 @@ msgstr ""
msgid "Original"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "Other options"
msgstr "Andre muligheder"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__parent_id
msgid "Parent"
@ -1794,7 +1827,8 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_partner_ending_cumul
msgid "Partner\n"
msgid ""
"Partner\n"
" cumul aged balance"
msgstr ""
@ -1824,9 +1858,14 @@ msgstr ""
msgid "Partner ending balance"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "Partner ungrouped"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__payable_accounts_only
msgid "Payable Accounts Only"
@ -1893,7 +1932,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:65
#, python-format
msgid "Posted"
msgstr ""
msgstr "Bogført"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:35
@ -1904,7 +1943,6 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
msgid "Receivable Accounts Only"
@ -1914,7 +1952,8 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines
msgid "Ref -\n"
msgid ""
"Ref -\n"
" Label"
msgstr ""
@ -1940,7 +1979,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__report_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_vat_report_taxtag__report_id
msgid "Report"
msgstr ""
msgstr "Rapport"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_partner__report_account_id
@ -1949,7 +1988,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_partner__report_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_partner__report_account_id
msgid "Report Account"
msgstr ""
msgstr "Rapport konto"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__report_journal_ledger_ids
@ -2010,7 +2049,7 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__sequence
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Rækkefølge"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:86
@ -2021,7 +2060,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
#, python-format
msgid "Show"
msgstr ""
msgstr "Vis"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__show_analytic_tags
@ -2067,22 +2106,22 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__sort_option
msgid "Sort Option"
msgstr ""
msgstr "Sorteringsmuligheder"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__sort_option
msgid "Sort entries by"
msgstr ""
msgstr "Sorter postering efter"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__date_from
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgstr "Startdato"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__date_from
msgid "Start date"
msgstr ""
msgstr "Startdato"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:32
@ -2222,21 +2261,26 @@ msgid "Taxtags"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:180
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:187
#, python-format
msgid "The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be the same."
msgid ""
"The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "
"the same."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py:162
#, python-format
msgid "The Company in the Trial Balance Report Wizard and in Date Range must be the same."
msgid ""
"The Company in the Trial Balance Report Wizard and in Date Range must be the "
"same."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/vat_report_wizard.py:62
#, python-format
msgid "The Company in the Vat Report Wizard and in Date Range must be the same."
msgid ""
"The Company in the Vat Report Wizard and in Date Range must be the same."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
@ -2249,7 +2293,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
msgid "To:"
msgstr ""
msgstr "Til:"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:161
@ -2268,12 +2312,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_trial_balance_wizard
#, python-format
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
msgstr "Råbalance"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_base
msgid "Trial Balance -"
msgstr ""
msgstr "Råbalance-"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_trial_balance_report_wizard
@ -2283,11 +2327,13 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_trial_balance_xlsx
msgid "Trial Balance XLSX"
msgstr ""
msgstr "Råbalance XLSX"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
msgid "Trial Balance can be computed only if selected company have only one unaffected earnings account."
msgid ""
"Trial Balance can be computed only if selected company have only one "
"unaffected earnings account."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
@ -2298,7 +2344,10 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__hide_account_at_0
msgid "Use this filter to hide an account or a partner with an ending balance at 0. If partners are filtered, debits and credits totals will not match the trial balance."
msgid ""
"Use this filter to hide an account or a partner with an ending balance at 0. "
"If partners are filtered, debits and credits totals will not match the trial "
"balance."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
@ -2340,18 +2389,20 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.vat_report_wizard
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Vis"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hide_account_at_0
msgid "When this option is enabled, the trial balance will not display accounts that have initial balance = debit = credit = end balance = 0"
msgid ""
"When this option is enabled, the trial balance will not display accounts "
"that have initial balance = debit = credit = end balance = 0"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__with_account_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__with_account_name
msgid "With Account Name"
msgstr ""
msgstr "Med kontonavn"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:90
@ -2362,7 +2413,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
#, python-format
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ja"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
@ -2372,7 +2423,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.vat_report_wizard
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "eller"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_aged_partner_balance_xlsx
@ -2537,7 +2588,7 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal
msgid "to"
msgstr ""
msgstr "til"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header

341
account_financial_report/i18n/de.po

@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-01 22:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-14 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks <thorsten.vocks@big-consulting.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-23 17:19+0000\n"
"Last-Translator: André Volksdorf <volksdorf@smartpage.de>\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
@ -65,19 +65,17 @@ msgstr "<span class=\"fa fa-download\"/> Export"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_buttons
msgid "<span class=\"fa fa-print\"/> Print"
msgstr "<span class=\"fa fa-print\"/> Druck"
msgstr "<span class=\"fa fa-print\"/> Drucken"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_financial_report_abstract
#, fuzzy
#| msgid "VAT Report"
msgid "Abstract Report"
msgstr "Steuerbericht"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_financial_report_abstract_wizard
msgid "Abstract Wizard"
msgstr ""
msgstr "Abstrakter Assistent"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:67
@ -120,10 +118,8 @@ msgstr "Kontengruppe"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_move_line__account_id
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Account ID"
msgstr "Konto"
msgstr "Konto-ID"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:38
@ -136,12 +132,17 @@ msgstr "Kontobezeichnung"
msgid "Account Type"
msgstr "Kontoart"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_type_ids
msgid "Account Types"
msgstr "Kontoarten"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:109
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
#, python-format
msgid "Account at 0 filter"
msgstr "Ausgeglichene Salden Filter"
msgstr "Filter für Konten ohne Saldo"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:85
@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Ausgeglichene Salden Filter"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_filters
#, python-format
msgid "Account balance at 0 filter"
msgstr "Ausgeglichene-Salden-Filter"
msgstr "Filter für Konten ohne Saldo"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__account_ids
@ -198,10 +199,9 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:50
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:105
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Age ≤ 120 d."
#, python-format
msgid "Age ≤ 120 d."
msgstr "Alter bis 120 T."
msgstr "Alter 120 T."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
@ -215,10 +215,9 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:32
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:84
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Age ≤ 30 d."
#, python-format
msgid "Age ≤ 30 d."
msgstr "Alter bis 30 T."
msgstr "Alter 30 T."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
@ -232,10 +231,9 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:38
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:91
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Age ≤ 60 d."
#, python-format
msgid "Age ≤ 60 d."
msgstr "Alter bis 60 T."
msgstr "Alter 60 T."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
@ -249,10 +247,9 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:44
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:98
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Age ≤ 90 d."
#, python-format
msgid "Age ≤ 90 d."
msgstr "Alter bis 90 T."
msgstr "Alter 90 T."
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:14
@ -330,9 +327,8 @@ msgstr "Alle gebuchten Posten"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
#, fuzzy
msgid "Amount Cur."
msgstr "Betragwährung"
msgstr "Betragswährung"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:82
@ -369,14 +365,13 @@ msgstr "Währung des fälligen Gesamtbetrags"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
#, python-format
msgid "Amount cur."
msgstr "Betragwähr."
msgstr "Betragswähr."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_taxes
#, fuzzy
msgid "Balance"
msgstr "Kumul. Saldo"
msgstr "Saldo"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
@ -396,9 +391,9 @@ msgstr "Bemessungsgrundlage Saldo"
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:113
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_journal_tax_line__base_credit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_report_tax_line__base_credit
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Base Credit"
msgstr "Haben"
msgstr "Bemessungsgrundlage Haben"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:107
@ -406,7 +401,7 @@ msgstr "Haben"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_report_tax_line__base_debit
#, python-format
msgid "Base Debit"
msgstr "Soll"
msgstr "Bemessungsgrundlage Soll"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_vat_report__based_on
@ -449,28 +444,26 @@ msgid "Centralized"
msgstr "Zusammengefasst"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1433
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1451
#, python-format
msgid "Centralized Entries"
msgstr "Zusammengefasste Buchungen"
msgstr "Zusammengefasste Posten"
#. module: account_financial_report
#: selection:report_trial_balance,hierarchy_on:0
#: selection:trial.balance.report.wizard,hierarchy_on:0
msgid "Child Accounts"
msgstr "Unterkonto"
msgstr "Unterkonten"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__group_child_ids
msgid "Child Groups"
msgstr "Untergruppe"
msgstr "Untergruppen"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__child_account_ids
#, fuzzy
#| msgid "Child Accounts"
msgid "Child accounts"
msgstr "Unterkonto"
msgstr "Unterkonten"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:20
@ -511,17 +504,14 @@ msgstr "Unternehmen"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_move_line__company_currency_id
#, fuzzy
msgid "Company Currency"
msgstr "Betragswährung"
msgstr "Unternehmenswährung"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__compute_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__compute_account_ids
#, fuzzy
#| msgid "Computed Accounts"
msgid "Compute accounts"
msgstr "Berechnete Konten"
msgstr "Konten berechnen"
#. module: account_financial_report
#: selection:report_trial_balance,hierarchy_on:0
@ -542,6 +532,13 @@ msgid ""
"grouping.\n"
" "
msgstr ""
"Errechnete Konten: Zur Verwendung bei Kontengruppen,\n"
" die Präfixe für die aktuellen Konten darstellen.\n"
"\n"
" Unterkonten: Zur Verwendung bei hierarchischen Kontengruppen.\n"
"\n"
" Keine Hierarchie: Zeigt nur die Konten an, ohne Gruppierung.\n"
" "
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
@ -745,7 +742,7 @@ msgstr "Währung"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_move_line__currency_name
msgid "Currency Name"
msgstr "Währung"
msgstr "Währungsbezeichnung"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:26
@ -818,7 +815,7 @@ msgstr "Datum bis"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_filters
#, python-format
msgid "Date at filter"
msgstr "Stichtagfilter"
msgstr "Stichtagsfilter"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:31
@ -924,7 +921,7 @@ msgstr "Details zu Steuern"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Bezeichnung"
msgstr "Anzeigename"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__foreign_currency
@ -943,7 +940,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance__hide_parent_hierarchy_level
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hide_parent_hierarchy_level
msgid "Do not display parent levels"
msgstr ""
msgstr "Obere Ebenen nicht anzeigen"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
@ -952,8 +949,8 @@ msgid ""
"Due\n"
" date"
msgstr ""
"Fälligkeits\n"
"datum"
"Fälligkeits-\n"
" datum"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:70
@ -977,7 +974,9 @@ msgstr "Enddatum"
msgid ""
"Ending\n"
" balance"
msgstr "Endstand"
msgstr ""
"End-\n"
" Saldo"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:181
@ -1018,13 +1017,13 @@ msgstr "Sortierung nach"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines
#, python-format
msgid "Entry"
msgstr "Buchung"
msgstr "Posten"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:72
#, python-format
msgid "Entry number"
msgstr "Buchungssatz Nummer"
msgstr "Posten-Nummer"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
@ -1057,7 +1056,7 @@ msgstr "Konten filtern"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__filter_analytic_tag_ids
msgid "Filter Analytic Tag"
msgstr "Kostenstellen-Stichwörter filtern"
msgstr "Analytische Stichwörter filtern"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__filter_cost_center_ids
@ -1091,7 +1090,7 @@ msgstr "Konten filtern"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__analytic_tag_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "Filter analytic tags"
msgstr "Kostenstellen-Stichwörter filtern"
msgstr "Analytische Stichwörter filtern"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__cost_center_ids
@ -1122,21 +1121,18 @@ msgstr "Abschließender Restbetrag"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_account__final_amount_residual_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_partner__final_amount_residual_currency
#, fuzzy
msgid "Final Amount Residual Currency"
msgstr "Restbetragswährung"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_account__final_amount_total_due
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_partner__final_amount_total_due
#, fuzzy
msgid "Final Amount Total Due"
msgstr "Fälliger Gesamtbetrag"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_account__final_amount_total_due_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_partner__final_amount_total_due_currency
#, fuzzy
msgid "Final Amount Total Due Currency"
msgstr "Währung des fälligen Gesamtbetrags"
@ -1174,9 +1170,8 @@ msgstr "Abschließendes Soll"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__foreign_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items__foreign_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance__foreign_currency
#, fuzzy
msgid "Foreign Currency"
msgstr "Betragswährung"
msgstr "Fremdwährung"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
@ -1245,7 +1240,7 @@ msgstr "Gruppierungsoption"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__group_option
msgid "Group entries by"
msgstr "Gruppieren nach"
msgstr "Posten gruppieren nach"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:86
@ -1268,7 +1263,7 @@ msgstr "Ausgeglichene Konten ausblenden"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__hide_line
msgid "Hide Line"
msgstr "Buchung ausblenden"
msgstr "Zeile ausblenden"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
@ -1344,14 +1339,22 @@ msgid ""
"webkit one only), only centralized amounts per period."
msgstr ""
"Wenn gekennzeichnet, werden im (Webkit) Hauptbuch-Bericht nur "
"zusammengefasste Abstimmsummen pro Periode ausgewiesen."
"zusammengefasste Beträge pro Periode ausgewiesen."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "If set moves are not grouped by partner in any case"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
msgid ""
"Initial\n"
" balance"
msgstr "Anfangssaldo"
msgstr ""
"Anfangs-\n"
" saldo"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__initial_balance
@ -1465,7 +1468,7 @@ msgstr "Journale"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_move_line__label
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_move_line__label
msgid "Label"
msgstr "Betitelung"
msgstr "Bezeichnung"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_financial_report_abstract____last_update
@ -1509,7 +1512,7 @@ msgstr "Betitelung"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Geändert am"
msgstr "Zuletzt geändert am"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__write_uid
@ -1544,7 +1547,7 @@ msgstr "Geändert am"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Aktualisiert durch"
msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__write_date
@ -1579,7 +1582,7 @@ msgstr "Aktualisiert durch"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Aktualisiert am"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__level
@ -1601,7 +1604,7 @@ msgstr "Ebene %s"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
#, python-format
msgid "Limit hierarchy levels"
msgstr "Ebenen festlegen"
msgstr "Hierarchie-Ebenen beschränken"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_partner__line_ids
@ -1611,7 +1614,7 @@ msgstr "Position"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_move_line__matching_number
msgid "Matching Number"
msgstr "Ausgleich Nummer"
msgstr "Übereinstimmende Nummer"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_move__move_id
@ -1661,7 +1664,7 @@ msgstr "Buchungen"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_base
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Bezeichnung"
msgstr "Name"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:19
@ -1703,8 +1706,8 @@ msgid "No limit"
msgstr "Keine Einschränkung"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:758
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1137
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:776
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1155
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:307
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:556
#, python-format
@ -1770,10 +1773,8 @@ msgstr "Offene Posten -"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.act_action_open_items_wizard_partner_relation
#, fuzzy
#| msgid "Open Items -"
msgid "Open Items Partner"
msgstr "Offene Posten -"
msgstr "Offene Posten - Partner"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_open_items_report_wizard
@ -1797,6 +1798,11 @@ msgstr "Optionen"
msgid "Original"
msgstr "Ursprünglich"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "Other options"
msgstr "Andere Optionen"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__parent_id
msgid "Parent"
@ -1839,14 +1845,12 @@ msgid ""
" cumul aged balance"
msgstr ""
"Partner\n"
" kumm. Stichtagssalden"
" kum. Alterssalden"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_move_line__partner_id
#, fuzzy
#| msgid "Partner"
msgid "Partner ID"
msgstr "Partner"
msgstr "Partner-ID"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:166
@ -1858,7 +1862,7 @@ msgstr "Partner-Anfangssaldo"
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:225
#, python-format
msgid "Partner cumul aged balance"
msgstr "Partner-Salden nach Alter"
msgstr "Kumul. Partner-Salden nach Alter"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:178
@ -1869,9 +1873,14 @@ msgstr "Partner-Salden nach Alter"
msgid "Partner ending balance"
msgstr "Partner-Endsaldo"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "Partner ungrouped"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__payable_accounts_only
msgid "Payable Accounts Only"
@ -1918,9 +1927,8 @@ msgstr "Prozente"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__period_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_partner__period_balance
#, fuzzy
msgid "Period Balance"
msgstr "Stichtagssaldo"
msgstr "Perioden-Saldo"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:34
@ -1928,7 +1936,7 @@ msgstr "Stichtagssaldo"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
#, python-format
msgid "Period balance"
msgstr "Endsaldo"
msgstr "Periodensaldo"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
@ -1950,7 +1958,6 @@ msgstr "Ford."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
msgid "Receivable Accounts Only"
@ -1965,7 +1972,7 @@ msgid ""
" Label"
msgstr ""
"Ref -\n"
" Kennzeichen"
" Titel"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:69
@ -2011,7 +2018,7 @@ msgstr "Buchungsjournal Bericht"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__report_journal_ledger_tax_line_ids
msgid "Report Journal Ledger Tax Line"
msgstr "Buchungsjournal Steuerbuchungen Report"
msgstr "Bericht Hauptbuch Steuerbuchungen"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__report_move_ids
@ -2023,9 +2030,8 @@ msgstr "Buchungsbericht"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__report_move_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_move__report_move_line_ids
#, fuzzy
msgid "Report Move Line"
msgstr "Buchungsposition"
msgstr "Bericht Buchungszeile"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_line__report_partner_id
@ -2076,7 +2082,7 @@ msgstr "Anzeigen"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__show_analytic_tags
msgid "Show Analytic Tags"
msgstr "Kosten-Stichwörter anzeigen"
msgstr "Analyse-Stichwörter anzeigen"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__show_cost_center
@ -2087,7 +2093,7 @@ msgstr "Kostenstelle anzeigen"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__show_move_line_details
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance__show_move_line_details
msgid "Show Move Line Details"
msgstr "Buchungsdetails anzeigen"
msgstr "Buchungszeilendetails anzeigen"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance__show_partner_details
@ -2101,7 +2107,7 @@ msgstr "Partnerdetails anzeigen"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
#, python-format
msgid "Show analytic tags"
msgstr "Kostenstichwörter anzeigen"
msgstr "Analysestichwörter anzeigen"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:97
@ -2121,9 +2127,8 @@ msgstr "Sortieroption"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__sort_option
#, fuzzy
msgid "Sort entries by"
msgstr "Alle Posten"
msgstr "Posten sortieren nach"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__date_from
@ -2132,9 +2137,8 @@ msgstr "Anfangsdatum"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__date_from
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "Anfangsdatum"
msgstr "Startdatum"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:32
@ -2150,7 +2154,7 @@ msgstr "Stichwörter"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__target_move
msgid "Target Moves"
msgstr "Anzuzeigende Buchungen"
msgstr "Buchungsziele"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:124
@ -2182,7 +2186,7 @@ msgstr "Steuer"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_taxes
msgid "Tax Amount"
msgstr "Steuer"
msgstr "Steuerbetrag"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:137
@ -2196,15 +2200,15 @@ msgstr "Steuersaldo"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_journal_tax_line__tax_code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_report_tax_line__tax_code
msgid "Tax Code"
msgstr "Steuerkennzahl"
msgstr "Steuer-Code"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:131
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_journal_tax_line__tax_credit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_report_tax_line__tax_credit
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Tax Credit"
msgstr "Haben"
msgstr "Steuer Haben"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:125
@ -2212,7 +2216,7 @@ msgstr "Haben"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_report_tax_line__tax_debit
#, python-format
msgid "Tax Debit"
msgstr "Soll"
msgstr "Steuer Soll"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_vat_report__tax_detail
@ -2227,10 +2231,8 @@ msgstr "Steuergruppen"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_vat_report_tax__tax_id
#, fuzzy
#| msgid "Tax Debit"
msgid "Tax ID"
msgstr "Soll"
msgstr "Steuer-ID"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_journal_tax_line__tax_name
@ -2276,7 +2278,7 @@ msgid "Taxtags"
msgstr "Steuer-Stichwörter"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:180
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:187
#, python-format
msgid ""
"The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "
@ -2292,8 +2294,8 @@ msgid ""
"The Company in the Trial Balance Report Wizard and in Date Range must be the "
"same."
msgstr ""
"Für den Stichtagsbilanz Berichtsassistenten und den Datumsbereich sollte das "
"Unternehmen identisch sein."
"Das Unternehmen für den Rohbilanz-Berichtsassistenten und den Datumsbereich "
"muss identisch sein."
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/vat_report_wizard.py:62
@ -2301,14 +2303,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Company in the Vat Report Wizard and in Date Range must be the same."
msgstr ""
"Für den Umsatzsteuer-Berichtsassistenten und den Datumsbereich sollte das "
"Unternehmen identisch sein."
"Das Unternehmen für den Umsatzsteuer-Berichtsassistenten und den "
"Datumsbereich muss identisch sein."
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py:94
#, python-format
msgid "The hierarchy level to filter on must be greater than 0."
msgstr "Die ausgewählte Ebenenanzahl sollte >0 sein."
msgstr "Die ausgewählte Ebenenanzahl muss grösser 0 sein."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
@ -2333,22 +2335,22 @@ msgstr "Gesamt"
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_trial_balance_wizard
#, python-format
msgid "Trial Balance"
msgstr "Stichtagssaldo"
msgstr "Rohbilanz"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_base
msgid "Trial Balance -"
msgstr "Stichtagssaldo -"
msgstr "Rohbilanz -"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_trial_balance_report_wizard
msgid "Trial Balance Report Wizard"
msgstr "Stichtagssaldo-Berichtsassistent"
msgstr "Rohbilanz-Berichtsassistent"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_trial_balance_xlsx
msgid "Trial Balance XLSX"
msgstr "Stichtagssaldo XLSX"
msgstr "Rohbilanz XLSX"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
@ -2356,7 +2358,7 @@ msgid ""
"Trial Balance can be computed only if selected company have only one "
"unaffected earnings account."
msgstr ""
"Der Stichtagssaldo kann nur korrekt ermittelt werden, wenn für das gewählte "
"Die Rohbilanz kann nur korrekt ermittelt werden, wenn für das gewählte "
"Unternehmen nur ein unberührtes Überschusskonto existiert."
#. module: account_financial_report
@ -2373,8 +2375,8 @@ msgid ""
"balance."
msgstr ""
"Nutzen Sie diese Eingrenzung, um Konten oder Partner mit Endsaldo 0 zu "
"verbergen. Sind Partner ausgeblendet, werden Soll- und Habensummen nicht dem "
"Stichtagssaldo entsprechen."
"verbergen. Sind Partner ausgeblendet, werden Soll- und Habensummen nicht der "
"Rohbilanz entsprechen."
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:12
@ -2399,10 +2401,8 @@ msgstr "Steuerbericht Optionen"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_vat_report_wizard
#, fuzzy
#| msgid "VAT Report -"
msgid "VAT Report Wizard"
msgstr "Steuerbericht -"
msgstr "Steuerbericht - Assistent"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_vat_report_xlsx
@ -2425,13 +2425,12 @@ msgid ""
"When this option is enabled, the trial balance will not display accounts "
"that have initial balance = debit = credit = end balance = 0"
msgstr ""
"Durch Auswahl dieser Option, werden keine Konten angezeigt, für die gilt: "
"Bei Auswahl dieser Option werden keine Konten angezeigt, für die gilt: "
"Anfangssaldo = Soll = Haben = Endsaldo = 0"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__with_account_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__with_account_name
#, fuzzy
msgid "With Account Name"
msgstr "Mit Kontobezeichnung"
@ -2459,162 +2458,192 @@ msgstr "oder"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_aged_partner_balance_xlsx
msgid "report.a_f_r.report_aged_partner_balance_xlsx"
msgstr ""
msgstr "report.a_f_r.report_aged_partner_balance_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_general_ledger_xlsx
msgid "report.a_f_r.report_general_ledger_xlsx"
msgstr ""
msgstr "report.a_f_r.report_general_ledger_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_journal_ledger_xlsx
#, fuzzy
msgid "report.a_f_r.report_journal_ledger_xlsx"
msgstr ""
msgstr "report.a_f_r.report_journal_ledger_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_open_items_xlsx
#, fuzzy
msgid "report.a_f_r.report_open_items_xlsx"
msgstr ""
msgstr "report.a_f_r.report_open_items_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_trial_balance_xlsx
#, fuzzy
msgid "report.a_f_r.report_trial_balance_xlsx"
msgstr ""
msgstr "report.a_f_r.report_trial_balance_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_vat_report_xlsx
#, fuzzy
msgid "report.a_f_r.report_vat_report_xlsx"
msgstr ""
msgstr "report.a_f_r.report_vat_report_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_abstract_report_xlsx
#, fuzzy
msgid "report.account_financial_report.abstract_report_xlsx"
msgstr ""
msgstr "report.account_financial_report.abstract_report_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance
#, fuzzy
msgid "report_aged_partner_balance"
msgstr ""
msgstr "report_aged_partner_balance"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance_account
#, fuzzy
msgid "report_aged_partner_balance_account"
msgstr ""
msgstr "report_aged_partner_balance_account"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance_line
#, fuzzy
msgid "report_aged_partner_balance_line"
msgstr ""
msgstr "report_aged_partner_balance_line"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance_move_line
#, fuzzy
msgid "report_aged_partner_balance_move_line"
msgstr ""
msgstr "report_aged_partner_balance_move_line"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance_partner
#, fuzzy
msgid "report_aged_partner_balance_partner"
msgstr ""
msgstr "report_aged_partner_balance_partner"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_general_ledger
#, fuzzy
msgid "report_general_ledger"
msgstr ""
msgstr "report_general_ledger"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_general_ledger_account
#, fuzzy
msgid "report_general_ledger_account"
msgstr ""
msgstr "report_general_ledger_account"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_general_ledger_move_line
#, fuzzy
msgid "report_general_ledger_move_line"
msgstr ""
msgstr "report_general_ledger_move_line"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_general_ledger_partner
#, fuzzy
msgid "report_general_ledger_partner"
msgstr ""
msgstr "report_general_ledger_partner"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger
#, fuzzy
msgid "report_journal_ledger"
msgstr ""
msgstr "report_journal_ledger"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_journal
#, fuzzy
msgid "report_journal_ledger_journal"
msgstr ""
msgstr "report_journal_ledger_journal"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_journal_tax_line
#, fuzzy
msgid "report_journal_ledger_journal_tax_line"
msgstr ""
msgstr "report_journal_ledger_journal_tax_line"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_move
#, fuzzy
msgid "report_journal_ledger_move"
msgstr ""
msgstr "report_journal_ledger_move"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_move_line
#, fuzzy
msgid "report_journal_ledger_move_line"
msgstr ""
msgstr "report_journal_ledger_move_line"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_report_tax_line
#, fuzzy
msgid "report_journal_ledger_report_tax_line"
msgstr ""
msgstr "report_journal_ledger_report_tax_line"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_open_items
#, fuzzy
msgid "report_open_items"
msgstr ""
msgstr "report_open_items"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_open_items_account
#, fuzzy
msgid "report_open_items_account"
msgstr ""
msgstr "report_open_items_account"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_open_items_move_line
#, fuzzy
msgid "report_open_items_move_line"
msgstr ""
msgstr "report_open_items_move_line"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_open_items_partner
#, fuzzy
msgid "report_open_items_partner"
msgstr ""
msgstr "report_open_items_partner"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_trial_balance
#, fuzzy
msgid "report_trial_balance"
msgstr ""
msgstr "report_trial_balance"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_trial_balance_account
#, fuzzy
msgid "report_trial_balance_account"
msgstr ""
msgstr "report_trial_balance_account"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_trial_balance_partner
#, fuzzy
msgid "report_trial_balance_partner"
msgstr ""
msgstr "report_trial_balance_partner"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_vat_report
#, fuzzy
msgid "report_vat_report"
msgstr ""
msgstr "report_vat_report"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_vat_report_tax
#, fuzzy
msgid "report_vat_report_tax"
msgstr ""
msgstr "report_vat_report_tax"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_vat_report_taxtag
#, fuzzy
msgid "report_vat_report_taxtag"
msgstr ""
msgstr "report_vat_report_taxtag"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal

76
account_financial_report/i18n/es.po

@ -10,16 +10,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-18 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-02 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-30 23:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 01:30+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Dauden <carlos.dauden@tecnativa.com>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
@ -132,6 +132,11 @@ msgstr "Cuenta"
msgid "Account Type"
msgstr "Tipo de Cuenta"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_type_ids
msgid "Account Types"
msgstr "Tipos de cuenta"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:109
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
@ -358,7 +363,7 @@ msgstr "Total Act."
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_taxes
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgstr "Balance"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
@ -431,7 +436,7 @@ msgid "Centralized"
msgstr "Centralizado"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1433
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1451
#, python-format
msgid "Centralized Entries"
msgstr "Centralizar las entradas"
@ -1327,6 +1332,14 @@ msgstr ""
"Si se marca, no se mostrarán detalles en el informe del libro mayor (solo el "
"webkit), solo importes centralizados por período."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "If set moves are not grouped by partner in any case"
msgstr ""
"Si esta establecido los movimientos aparecerán agrupados por empresa en "
"ningún caso"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
msgid ""
@ -1686,8 +1699,8 @@ msgid "No limit"
msgstr "Sin límite"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:758
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1137
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:776
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1155
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:307
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:556
#, python-format
@ -1778,6 +1791,11 @@ msgstr "Opciones"
msgid "Original"
msgstr "Inicial"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "Other options"
msgstr "Otras opciones"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__parent_id
msgid "Parent"
@ -1846,9 +1864,14 @@ msgstr "Saldo Acumulado de Empresa"
msgid "Partner ending balance"
msgstr "Saldo final de empresa"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "Partner ungrouped"
msgstr "No agrupar por empresa"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__payable_accounts_only
msgid "Payable Accounts Only"
@ -1926,7 +1949,6 @@ msgstr "Num."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
msgid "Receivable Accounts Only"
@ -2245,7 +2267,7 @@ msgid "Taxtags"
msgstr "Etiquetas de impuestos"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:180
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:187
#, python-format
msgid ""
"The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "
@ -2606,33 +2628,3 @@ msgstr "ancho: 38.92%;"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
msgid "width: 8.11%;"
msgstr "ancho: 8.11%;"
#~ msgid "account.group"
#~ msgstr "cuenta.grupo"
#~ msgid "account_financial_report_abstract"
#~ msgstr "'account_financial_report_abstract'"
#~ msgid "vat.report.wizard"
#~ msgstr "asistente.reporte.impuestos"
#~ msgid "Aged Partner Balance - %s - %s"
#~ msgstr "Balance vencido empresa - %s - %s"
#~ msgid "General Ledger - %s - %s"
#~ msgstr "Libro mayor - %s - %s"
#~ msgid "Journal Ledger - %s - %s"
#~ msgstr "Libro diario - %s - %s"
#~ msgid "Open Items - %s - %s"
#~ msgstr "Partidas abiertas - %s - %s"
#~ msgid "Trial Balance - %s - %s"
#~ msgstr "Balance de Sumas y Saldos - %s - %s"
#~ msgid "VAT Report - %s - %s"
#~ msgstr "Informe de impuestos - %s - %s"
#~ msgid "Hide Account Balance At 0"
#~ msgstr "Ocultar saldos con valor a 0"

2596
account_financial_report/i18n/es_AR.po
File diff suppressed because it is too large
View File

38
account_financial_report/i18n/fr.po

@ -130,6 +130,12 @@ msgstr "Nom du compte"
msgid "Account Type"
msgstr "Type de Compte"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_type_ids
#, fuzzy
msgid "Account Types"
msgstr "Type de Compte"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:109
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
@ -429,7 +435,7 @@ msgid "Centralized"
msgstr "Centralisé"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1433
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1451
#, python-format
msgid "Centralized Entries"
msgstr "Écritures centralisées"
@ -1326,8 +1332,14 @@ msgid ""
"If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the "
"webkit one only), only centralized amounts per period."
msgstr ""
"Si coché, aucun détail ne sera affiché dans les rapport du Grand Livre ("
"uniquement le webkit), seulement les montants centralisés par période."
"Si coché, aucun détail ne sera affiché dans les rapport du Grand Livre "
"(uniquement le webkit), seulement les montants centralisés par période."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "If set moves are not grouped by partner in any case"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
@ -1690,8 +1702,8 @@ msgid "No limit"
msgstr "Sans limite"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:758
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1137
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:776
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1155
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:307
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:556
#, python-format
@ -1782,6 +1794,12 @@ msgstr "Options"
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
#, fuzzy
msgid "Other options"
msgstr "Options"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__parent_id
msgid "Parent"
@ -1852,9 +1870,14 @@ msgstr "Balance âgée cumulée du partenaire"
msgid "Partner ending balance"
msgstr "Solde de clôture du partenaire"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "Partner ungrouped"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__payable_accounts_only
msgid "Payable Accounts Only"
@ -1932,7 +1955,6 @@ msgstr "Réc."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
msgid "Receivable Accounts Only"
@ -2255,7 +2277,7 @@ msgid "Taxtags"
msgstr "Étiquettes de taxe"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:180
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:187
#, python-format
msgid ""
"The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "

113
account_financial_report/i18n/fr_CH.po

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_financial_report
# * account_financial_report
#
msgid ""
msgstr ""
@ -127,6 +127,12 @@ msgstr "Nom du compte"
msgid "Account Type"
msgstr "Type de Compte"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_type_ids
#, fuzzy
msgid "Account Types"
msgstr "Type de Compte"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:109
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
@ -179,7 +185,8 @@ msgstr "90 jours"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid "Age ≤ 120\n"
msgid ""
"Age ≤ 120\n"
" d."
msgstr "≤ 120 jours"
@ -192,7 +199,8 @@ msgstr "≤ 120 jours"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid "Age ≤ 30\n"
msgid ""
"Age ≤ 30\n"
" d."
msgstr "≤ 30 jours"
@ -205,7 +213,8 @@ msgstr "≤ 30 j."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid "Age ≤ 60\n"
msgid ""
"Age ≤ 60\n"
" d."
msgstr "≤ 60 jours"
@ -218,7 +227,8 @@ msgstr "≤ 60 j."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid "Age ≤ 90\n"
msgid ""
"Age ≤ 90\n"
" d."
msgstr "≤ 90 j."
@ -422,7 +432,7 @@ msgid "Centralized"
msgstr "Centralisé"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1433
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1451
#, python-format
msgid "Centralized Entries"
msgstr "Écritures centralisées"
@ -500,12 +510,14 @@ msgstr "Comptes calculés"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_trial_balance__hierarchy_on
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hierarchy_on
msgid "Computed Accounts: Use when the account group have codes\n"
msgid ""
"Computed Accounts: Use when the account group have codes\n"
" that represent prefixes of the actual accounts.\n"
"\n"
" Child Accounts: Use when your account groups are hierarchical.\n"
"\n"
" No hierarchy: Use to display just the accounts, without any grouping.\n"
" No hierarchy: Use to display just the accounts, without any "
"grouping.\n"
" "
msgstr ""
"Comptes calculés: À utiliser lorsque les groupes de comptes ont des codes\n"
@ -520,7 +532,8 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
msgid "Cost\n"
msgid ""
"Cost\n"
" center"
msgstr ""
"Coût\n"
@ -904,7 +917,10 @@ msgstr "Nom affiché"
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__foreign_currency
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__foreign_currency
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__foreign_currency
msgid "Display foreign currency for move lines, unless account currency is not setup through chart of accounts will display initial and final balance in that currency."
msgid ""
"Display foreign currency for move lines, unless account currency is not "
"setup through chart of accounts will display initial and final balance in "
"that currency."
msgstr ""
"Afficher les devises étrangères pour les écritures comptables, à moins que "
"la monnaie du compte comptable ne soit pas définie dans le plan comptable "
@ -919,7 +935,8 @@ msgstr "Ne pas afficher les niveaux parent"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines
msgid "Due\n"
msgid ""
"Due\n"
" date"
msgstr ""
"Échéance\n"
@ -944,7 +961,8 @@ msgstr "Date de fin"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_ending_cumul
msgid "Ending\n"
msgid ""
"Ending\n"
" balance"
msgstr ""
"Clôture\n"
@ -1197,7 +1215,9 @@ msgstr "Grand livre XLSX"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "General Ledger can be computed only if selected company have only one unaffected earnings account."
msgid ""
"General Ledger can be computed only if selected company have only one "
"unaffected earnings account."
msgstr ""
"La comptabilité générale ne peut être calculée que si l'entreprise "
"sélectionnée a un seul compte de résultat non affecté."
@ -1304,14 +1324,23 @@ msgstr "ID"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_account_account__centralized
msgid "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the webkit one only), only centralized amounts per period."
msgid ""
"If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the "
"webkit one only), only centralized amounts per period."
msgstr ""
"Si coché, aucun détail ne sera affiché dans les rapport du Grand Livre "
"(uniquement le webkit), seulement les montants centralisés par période."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "If set moves are not grouped by partner in any case"
msgstr ""
"Si coché, aucun détail ne sera affiché dans les rapport du Grand Livre ("
"uniquement le webkit), seulement les montants centralisés par période."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
msgid "Initial\n"
msgid ""
"Initial\n"
" balance"
msgstr ""
"Solde\n"
@ -1667,8 +1696,8 @@ msgid "No limit"
msgstr "Sans limite"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:758
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1137
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:776
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1155
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:307
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:556
#, python-format
@ -1759,6 +1788,12 @@ msgstr "Options"
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
#, fuzzy
msgid "Other options"
msgstr "Options"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__parent_id
msgid "Parent"
@ -1796,7 +1831,8 @@ msgstr "Partenaire"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_partner_ending_cumul
msgid "Partner\n"
msgid ""
"Partner\n"
" cumul aged balance"
msgstr ""
"Partenaire\n"
@ -1828,9 +1864,14 @@ msgstr "Balance âgée cumulée du partenaire"
msgid "Partner ending balance"
msgstr "Solde de clôture du partenaire"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "Partner ungrouped"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__payable_accounts_only
msgid "Payable Accounts Only"
@ -1908,7 +1949,6 @@ msgstr "Réc."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
msgid "Receivable Accounts Only"
@ -1918,7 +1958,8 @@ msgstr "Comptes débiteurs uniquement"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines
msgid "Ref -\n"
msgid ""
"Ref -\n"
" Label"
msgstr ""
"Ref -\n"
@ -2228,9 +2269,11 @@ msgid "Taxtags"
msgstr "Étiquettes de taxe"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:180
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:187
#, python-format
msgid "The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be the same."
msgid ""
"The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "
"the same."
msgstr ""
"La société dans le dialogue du rapport du Grand livre et dans la plage de "
"dates doit être la même."
@ -2238,7 +2281,9 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py:162
#, python-format
msgid "The Company in the Trial Balance Report Wizard and in Date Range must be the same."
msgid ""
"The Company in the Trial Balance Report Wizard and in Date Range must be the "
"same."
msgstr ""
"La société dans le rapport de balance générale et dans la plage de dates "
"doivent être les mêmes."
@ -2246,7 +2291,8 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/vat_report_wizard.py:62
#, python-format
msgid "The Company in the Vat Report Wizard and in Date Range must be the same."
msgid ""
"The Company in the Vat Report Wizard and in Date Range must be the same."
msgstr ""
"La société dans le dialogue du rapport des taxes et dans la plage de dates "
"doit être la même."
@ -2299,7 +2345,9 @@ msgstr "Balance générale XLSX"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
msgid "Trial Balance can be computed only if selected company have only one unaffected earnings account."
msgid ""
"Trial Balance can be computed only if selected company have only one "
"unaffected earnings account."
msgstr ""
"La balance générale peut être calculée uniquement si la société sélectionnée "
"n'a qu'un seul compte de bénéfices/pertes à reporter."
@ -2312,7 +2360,10 @@ msgstr "Compte des Bénéfices/Pertes à reporter"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__hide_account_at_0
msgid "Use this filter to hide an account or a partner with an ending balance at 0. If partners are filtered, debits and credits totals will not match the trial balance."
msgid ""
"Use this filter to hide an account or a partner with an ending balance at 0. "
"If partners are filtered, debits and credits totals will not match the trial "
"balance."
msgstr ""
"Utiliser ce filtre pour cacher un compte ou un partenaire avec un solde de "
"clôture à 0. Si les partenaires sont filtrés, les totaux des débits et "
@ -2361,7 +2412,9 @@ msgstr "Voir"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hide_account_at_0
msgid "When this option is enabled, the trial balance will not display accounts that have initial balance = debit = credit = end balance = 0"
msgid ""
"When this option is enabled, the trial balance will not display accounts "
"that have initial balance = debit = credit = end balance = 0"
msgstr ""
"Lorsque cette options est activée, la balance générale n'affichera pas les "
"comptes qui ont balance initiale = débit = crédit = solde de clôture = 0"

112
account_financial_report/i18n/hr.po

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_financial_report
# * account_financial_report
#
msgid ""
msgstr ""
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: account_financial_report
@ -128,6 +128,12 @@ msgstr "Naziv konta"
msgid "Account Type"
msgstr "Tip konta"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_type_ids
#, fuzzy
msgid "Account Types"
msgstr "Tip konta"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:109
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
@ -180,7 +186,8 @@ msgstr "Dospjelo 90 dana"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid "Age ≤ 120\n"
msgid ""
"Age ≤ 120\n"
" d."
msgstr ""
"Dospjeće ≤ 120\n"
@ -195,7 +202,8 @@ msgstr "Dospjeće ≤ 120 d."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid "Age ≤ 30\n"
msgid ""
"Age ≤ 30\n"
" d."
msgstr ""
"Dospjeće ≤ 30\n"
@ -210,7 +218,8 @@ msgstr "Dospjeće ≤ 30 d."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid "Age ≤ 60\n"
msgid ""
"Age ≤ 60\n"
" d."
msgstr ""
"Dospjeće ≤ 60\n"
@ -225,7 +234,8 @@ msgstr "Dospjeće ≤ 60 d."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid "Age ≤ 90\n"
msgid ""
"Age ≤ 90\n"
" d."
msgstr ""
"Dospjeće ≤ 90\n"
@ -431,7 +441,7 @@ msgid "Centralized"
msgstr "Centralizirano"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1433
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1451
#, python-format
msgid "Centralized Entries"
msgstr "Centralizirane stavke"
@ -509,18 +519,21 @@ msgstr "Izračunata konta"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_trial_balance__hierarchy_on
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hierarchy_on
msgid "Computed Accounts: Use when the account group have codes\n"
msgid ""
"Computed Accounts: Use when the account group have codes\n"
" that represent prefixes of the actual accounts.\n"
"\n"
" Child Accounts: Use when your account groups are hierarchical.\n"
"\n"
" No hierarchy: Use to display just the accounts, without any grouping.\n"
" No hierarchy: Use to display just the accounts, without any "
"grouping.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
msgid "Cost\n"
msgid ""
"Cost\n"
" center"
msgstr ""
"Mjesto \n"
@ -904,7 +917,10 @@ msgstr "Naziv "
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__foreign_currency
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__foreign_currency
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__foreign_currency
msgid "Display foreign currency for move lines, unless account currency is not setup through chart of accounts will display initial and final balance in that currency."
msgid ""
"Display foreign currency for move lines, unless account currency is not "
"setup through chart of accounts will display initial and final balance in "
"that currency."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
@ -916,7 +932,8 @@ msgstr "Ne prikazuj nadređene razrede"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines
msgid "Due\n"
msgid ""
"Due\n"
" date"
msgstr ""
"Datum\n"
@ -941,7 +958,8 @@ msgstr "Završni datum"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_ending_cumul
msgid "Ending\n"
msgid ""
"Ending\n"
" balance"
msgstr ""
"Završni\n"
@ -1194,7 +1212,9 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "General Ledger can be computed only if selected company have only one unaffected earnings account."
msgid ""
"General Ledger can be computed only if selected company have only one "
"unaffected earnings account."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
@ -1299,12 +1319,21 @@ msgstr "ID"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_account_account__centralized
msgid "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the webkit one only), only centralized amounts per period."
msgid ""
"If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the "
"webkit one only), only centralized amounts per period."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "If set moves are not grouped by partner in any case"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
msgid "Initial\n"
msgid ""
"Initial\n"
" balance"
msgstr ""
@ -1658,8 +1687,8 @@ msgid "No limit"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:758
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1137
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:776
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1155
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:307
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:556
#, python-format
@ -1750,6 +1779,11 @@ msgstr ""
msgid "Original"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "Other options"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__parent_id
msgid "Parent"
@ -1787,7 +1821,8 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_partner_ending_cumul
msgid "Partner\n"
msgid ""
"Partner\n"
" cumul aged balance"
msgstr ""
@ -1817,9 +1852,14 @@ msgstr ""
msgid "Partner ending balance"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "Partner ungrouped"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__payable_accounts_only
msgid "Payable Accounts Only"
@ -1897,7 +1937,6 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
msgid "Receivable Accounts Only"
@ -1907,7 +1946,8 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines
msgid "Ref -\n"
msgid ""
"Ref -\n"
" Label"
msgstr ""
@ -2215,21 +2255,26 @@ msgid "Taxtags"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:180
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:187
#, python-format
msgid "The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be the same."
msgid ""
"The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "
"the same."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py:162
#, python-format
msgid "The Company in the Trial Balance Report Wizard and in Date Range must be the same."
msgid ""
"The Company in the Trial Balance Report Wizard and in Date Range must be the "
"same."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/vat_report_wizard.py:62
#, python-format
msgid "The Company in the Vat Report Wizard and in Date Range must be the same."
msgid ""
"The Company in the Vat Report Wizard and in Date Range must be the same."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
@ -2280,7 +2325,9 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
msgid "Trial Balance can be computed only if selected company have only one unaffected earnings account."
msgid ""
"Trial Balance can be computed only if selected company have only one "
"unaffected earnings account."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
@ -2291,7 +2338,10 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__hide_account_at_0
msgid "Use this filter to hide an account or a partner with an ending balance at 0. If partners are filtered, debits and credits totals will not match the trial balance."
msgid ""
"Use this filter to hide an account or a partner with an ending balance at 0. "
"If partners are filtered, debits and credits totals will not match the trial "
"balance."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
@ -2337,7 +2387,9 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hide_account_at_0
msgid "When this option is enabled, the trial balance will not display accounts that have initial balance = debit = credit = end balance = 0"
msgid ""
"When this option is enabled, the trial balance will not display accounts "
"that have initial balance = debit = credit = end balance = 0"
msgstr ""
#. module: account_financial_report

34
account_financial_report/i18n/hr_HR.po

@ -119,7 +119,6 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_move_line__account_id
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Account ID"
msgstr "Konto"
@ -135,6 +134,12 @@ msgstr "Konto"
msgid "Account Type"
msgstr "Konto"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_type_ids
#, fuzzy
msgid "Account Types"
msgstr "Konto"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:109
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
@ -436,7 +441,7 @@ msgid "Centralized"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1433
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1451
#, python-format
msgid "Centralized Entries"
msgstr ""
@ -1314,6 +1319,12 @@ msgid ""
"webkit one only), only centralized amounts per period."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "If set moves are not grouped by partner in any case"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
msgid ""
@ -1671,8 +1682,8 @@ msgid "No limit"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:758
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1137
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:776
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1155
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:307
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:556
#, python-format
@ -1763,6 +1774,11 @@ msgstr ""
msgid "Original"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "Other options"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__parent_id
msgid "Parent"
@ -1831,9 +1847,14 @@ msgstr ""
msgid "Partner ending balance"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "Partner ungrouped"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__payable_accounts_only
msgid "Payable Accounts Only"
@ -1912,7 +1933,6 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
msgid "Receivable Accounts Only"
@ -2233,7 +2253,7 @@ msgid "Taxtags"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:180
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:187
#, python-format
msgid ""
"The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "

47
account_financial_report/i18n/it.po

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 12:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-23 03:13+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:00+0000\n"
"Last-Translator: stevech091 <stefano.sforzi@agilebg.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -128,6 +128,12 @@ msgstr "Nome conto"
msgid "Account Type"
msgstr "Tipo conto"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_type_ids
#, fuzzy
msgid "Account Types"
msgstr "Tipo conto"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:109
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
@ -420,7 +426,7 @@ msgstr "Annulla"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__centralize
msgid "Centralize"
msgstr ""
msgstr "Centralizzato"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:89
@ -435,7 +441,7 @@ msgid "Centralized"
msgstr "Centralizzato"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1433
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1451
#, python-format
msgid "Centralized Entries"
msgstr "Registrazioni centralizzate"
@ -744,7 +750,7 @@ msgstr "Nome valuta"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
#, python-format
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Attuale"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:64
@ -776,7 +782,7 @@ msgstr "Alla data"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_move_line__date_due
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_move_line__date_due
msgid "Date Due"
msgstr ""
msgstr "Data scadenza"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__date_from
@ -1326,6 +1332,12 @@ msgid ""
"webkit one only), only centralized amounts per period."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "If set moves are not grouped by partner in any case"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
msgid ""
@ -1685,8 +1697,8 @@ msgid "No limit"
msgstr "Nessun limite"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:758
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1137
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:776
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1155
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:307
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:556
#, python-format
@ -1777,6 +1789,12 @@ msgstr "Opzioni"
msgid "Original"
msgstr "Originale"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
#, fuzzy
msgid "Other options"
msgstr "Opzioni"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__parent_id
msgid "Parent"
@ -1815,9 +1833,6 @@ msgstr "Partner"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_partner_ending_cumul
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ending\n"
#| " balance"
msgid ""
"Partner\n"
" cumul aged balance"
@ -1851,9 +1866,14 @@ msgstr "Partner - Saldo progressivo"
msgid "Partner ending balance"
msgstr "Partner - Saldo finale"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "Partner ungrouped"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__payable_accounts_only
msgid "Payable Accounts Only"
@ -1931,7 +1951,6 @@ msgstr "Ric."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
msgid "Receivable Accounts Only"
@ -2252,7 +2271,7 @@ msgid "Taxtags"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:180
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:187
#, python-format
msgid ""
"The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "

33
account_financial_report/i18n/ja.po

@ -128,6 +128,12 @@ msgstr "勘定科目名"
msgid "Account Type"
msgstr "勘定科目タイプ"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_type_ids
#, fuzzy
msgid "Account Types"
msgstr "勘定科目タイプ"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:109
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
@ -427,7 +433,7 @@ msgid "Centralized"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1433
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1451
#, python-format
msgid "Centralized Entries"
msgstr ""
@ -1304,6 +1310,12 @@ msgid ""
"webkit one only), only centralized amounts per period."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "If set moves are not grouped by partner in any case"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
msgid ""
@ -1661,8 +1673,8 @@ msgid "No limit"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:758
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1137
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:776
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1155
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:307
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:556
#, python-format
@ -1753,6 +1765,11 @@ msgstr ""
msgid "Original"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "Other options"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__parent_id
msgid "Parent"
@ -1821,9 +1838,14 @@ msgstr ""
msgid "Partner ending balance"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "Partner ungrouped"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__payable_accounts_only
msgid "Payable Accounts Only"
@ -1901,7 +1923,6 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
msgid "Receivable Accounts Only"
@ -2220,7 +2241,7 @@ msgid "Taxtags"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:180
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:187
#, python-format
msgid ""
"The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "

44
account_financial_report/i18n/nl.po

@ -68,7 +68,6 @@ msgstr "Printen"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_financial_report_abstract
#, fuzzy
#| msgid "VAT Report"
msgid "Abstract Report"
msgstr "BTW rapport"
@ -119,7 +118,6 @@ msgstr "Rekening groep"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_move_line__account_id
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Account ID"
msgstr "Rekening"
@ -134,6 +132,12 @@ msgstr "Rekening naam"
msgid "Account Type"
msgstr "Rekening type"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_type_ids
#, fuzzy
msgid "Account Types"
msgstr "Rekening type"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:109
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
@ -197,7 +201,6 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:50
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:105
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Age ≤ 120 d."
msgid "Age ≤ 120 d."
msgstr "Leeftijd van‰¤ 120 d."
@ -214,7 +217,6 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:32
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:84
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Age ≤ 30 d."
msgid "Age ≤ 30 d."
msgstr "Leeftijd van‰¤ 30 d."
@ -231,7 +233,6 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:38
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:91
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Age ≤ 60 d."
msgid "Age ≤ 60 d."
msgstr "Leeftijd van‰¤ 60 d."
@ -248,7 +249,6 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:44
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:98
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Age ≤ 90 d."
msgid "Age ≤ 90 d."
msgstr "Leeftijd van‰¤ 90 d."
@ -447,7 +447,7 @@ msgid "Centralized"
msgstr "Gecentraliseerd"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1433
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1451
#, python-format
msgid "Centralized Entries"
msgstr "Gecentraliseerde boekingen"
@ -466,7 +466,6 @@ msgstr "Onderliggende groepen"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__child_account_ids
#, fuzzy
#| msgid "Child Accounts"
msgid "Child accounts"
msgstr "Onderliggende rekeningen"
@ -517,7 +516,6 @@ msgstr "Bedrijf"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__compute_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__compute_account_ids
#, fuzzy
#| msgid "Computed Accounts"
msgid "Compute accounts"
msgstr "Berekende rekeningen"
@ -1351,6 +1349,12 @@ msgstr ""
"Als dit is geselecteerd, worden er geen details weergegeven in het Grootboek "
"rapport (alleen de webkit), enkel gecentraliseerde bedragen per periode."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "If set moves are not grouped by partner in any case"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
msgid ""
@ -1713,8 +1717,8 @@ msgid "No limit"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:758
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1137
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:776
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1155
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:307
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:556
#, python-format
@ -1807,6 +1811,12 @@ msgstr "Opties"
msgid "Original"
msgstr "Origineel"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
#, fuzzy
msgid "Other options"
msgstr "Opties"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__parent_id
msgid "Parent"
@ -1854,7 +1864,6 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_move_line__partner_id
#, fuzzy
#| msgid "Partner"
msgid "Partner ID"
msgstr "Partner"
@ -1879,9 +1888,14 @@ msgstr "Partner cumulatief ouderdomsanalyse"
msgid "Partner ending balance"
msgstr "Partner eindbalans"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "Partner ungrouped"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__payable_accounts_only
msgid "Payable Accounts Only"
@ -1960,7 +1974,6 @@ msgstr "Deb."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
msgid "Receivable Accounts Only"
@ -2235,7 +2248,6 @@ msgstr "Belasting groep"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_vat_report_tax__tax_id
#, fuzzy
#| msgid "Tax Debit"
msgid "Tax ID"
msgstr "Belasting debet"
@ -2283,7 +2295,7 @@ msgid "Taxtags"
msgstr "Belasting labels"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:180
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:187
#, python-format
msgid ""
"The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "

34
account_financial_report/i18n/nl_NL.po

@ -118,7 +118,6 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_move_line__account_id
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Account ID"
msgstr "Rekening"
@ -134,6 +133,12 @@ msgstr "Rekening"
msgid "Account Type"
msgstr "Rekening"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_type_ids
#, fuzzy
msgid "Account Types"
msgstr "Rekening"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:109
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
@ -435,7 +440,7 @@ msgid "Centralized"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1433
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1451
#, python-format
msgid "Centralized Entries"
msgstr ""
@ -1313,6 +1318,12 @@ msgid ""
"webkit one only), only centralized amounts per period."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "If set moves are not grouped by partner in any case"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
msgid ""
@ -1670,8 +1681,8 @@ msgid "No limit"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:758
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1137
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:776
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1155
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:307
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:556
#, python-format
@ -1762,6 +1773,11 @@ msgstr ""
msgid "Original"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "Other options"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__parent_id
msgid "Parent"
@ -1830,9 +1846,14 @@ msgstr ""
msgid "Partner ending balance"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "Partner ungrouped"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__payable_accounts_only
msgid "Payable Accounts Only"
@ -1911,7 +1932,6 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
msgid "Receivable Accounts Only"
@ -2230,7 +2250,7 @@ msgid "Taxtags"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:180
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:187
#, python-format
msgid ""
"The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "

36
account_financial_report/i18n/pt.po

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-16 08:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-09 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 23:19+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Colus <fcolus1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -130,6 +130,11 @@ msgstr "Nome da Conta"
msgid "Account Type"
msgstr "Tipo de Conta"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_type_ids
msgid "Account Types"
msgstr "Tipos de Conta"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:109
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
@ -429,7 +434,7 @@ msgid "Centralized"
msgstr "Centralizado"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1433
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1451
#, python-format
msgid "Centralized Entries"
msgstr "Movimentos Centralizados"
@ -1324,6 +1329,12 @@ msgstr ""
"Se marcado, não serão exibidos os detalhes no relatório do Razão , apenas "
"montantes centralizados por período."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "If set moves are not grouped by partner in any case"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
msgid ""
@ -1683,8 +1694,8 @@ msgid "No limit"
msgstr "Sem limite"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:758
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1137
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:776
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1155
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:307
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:556
#, python-format
@ -1775,6 +1786,11 @@ msgstr "Opções"
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "Other options"
msgstr "Outras opções"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__parent_id
msgid "Parent"
@ -1845,9 +1861,14 @@ msgstr "Antiguidade de saldo de parceiro acumulado"
msgid "Partner ending balance"
msgstr "Saldo final de parceiro"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "Partner ungrouped"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__payable_accounts_only
msgid "Payable Accounts Only"
@ -1925,7 +1946,6 @@ msgstr "Rec."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
msgid "Receivable Accounts Only"
@ -2246,7 +2266,7 @@ msgid "Taxtags"
msgstr "Etiquetas de impostos"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:180
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:187
#, python-format
msgid ""
"The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "

48
account_financial_report/i18n/pt_BR.po

@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-02 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 23:19+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Colus <fcolus1@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
@ -127,6 +127,11 @@ msgstr "Nome da Conta"
msgid "Account Type"
msgstr "Tipo de Conta"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_type_ids
msgid "Account Types"
msgstr "Tipos de Conta"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:109
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
@ -434,7 +439,7 @@ msgid "Centralized"
msgstr "Centralizado"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1433
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1451
#, python-format
msgid "Centralized Entries"
msgstr "Lançamentos Centralizados"
@ -912,7 +917,7 @@ msgstr "Detalhes dos Impostos"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome de Exibição"
msgstr "Exibir Nome"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__foreign_currency
@ -1332,6 +1337,12 @@ msgstr ""
"Se marcado, os detalhes não serão exibidos no relatório Razão Geral (somente "
"no webkit), apenas valores centralizados por período."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "If set moves are not grouped by partner in any case"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
msgid ""
@ -1497,7 +1508,7 @@ msgstr "Rótulo"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificação em"
msgstr "Última Modificação Feita em"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__write_uid
@ -1532,7 +1543,7 @@ msgstr "Última modificação em"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última atualização por"
msgstr "Última Atualização Feita por"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__write_date
@ -1567,7 +1578,7 @@ msgstr "Última atualização por"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última atualização em"
msgstr "Última Atualização Feita em"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__level
@ -1691,8 +1702,8 @@ msgid "No limit"
msgstr "Sem limite"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:758
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1137
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:776
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1155
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:307
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:556
#, python-format
@ -1729,7 +1740,7 @@ msgstr "Relatórios Contábeis OCA"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
#, python-format
msgid "Older"
msgstr "Mais antigo"
msgstr "Mais Antigo"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance__only_posted_moves
@ -1783,6 +1794,11 @@ msgstr "Opções"
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "Other options"
msgstr "Outras opções"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__parent_id
msgid "Parent"
@ -1853,9 +1869,14 @@ msgstr "Saldo periódico acumulado do parceiro"
msgid "Partner ending balance"
msgstr "Saldo final do parceiro"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "Partner ungrouped"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__payable_accounts_only
msgid "Payable Accounts Only"
@ -1933,7 +1954,6 @@ msgstr "Rec."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
msgid "Receivable Accounts Only"
@ -2254,7 +2274,7 @@ msgid "Taxtags"
msgstr "Marcadores de Impostos"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:180
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:187
#, python-format
msgid ""
"The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "

40
account_financial_report/i18n/ro.po

@ -72,7 +72,6 @@ msgstr "<span class=\"fa fa-print\"/>Tipărește"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_financial_report_abstract
#, fuzzy
#| msgid "VAT Report"
msgid "Abstract Report"
msgstr "Raport TVA"
@ -124,7 +123,6 @@ msgstr "Grup conturi"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_move_line__account_id
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Account ID"
msgstr "Cont"
@ -140,6 +138,12 @@ msgstr "Cont"
msgid "Account Type"
msgstr "Cont"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_type_ids
#, fuzzy
msgid "Account Types"
msgstr "Cont"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:109
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
@ -243,7 +247,6 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:44
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:98
#, fuzzy, python-format
#| msgid "61 - 90 d."
msgid "Age ≤ 90 d."
msgstr "61 - 90 d."
@ -443,7 +446,7 @@ msgid "Centralized"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1433
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1451
#, python-format
msgid "Centralized Entries"
msgstr ""
@ -462,7 +465,6 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__child_account_ids
#, fuzzy
#| msgid "Filter accounts"
msgid "Child accounts"
msgstr "Contrui filtrate"
@ -513,7 +515,6 @@ msgstr "Companie"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__compute_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__compute_account_ids
#, fuzzy
#| msgid "Computed Accounts"
msgid "Compute accounts"
msgstr "Conturi calculate"
@ -1331,6 +1332,12 @@ msgid ""
"webkit one only), only centralized amounts per period."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "If set moves are not grouped by partner in any case"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
msgid ""
@ -1692,8 +1699,8 @@ msgid "No limit"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:758
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1137
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:776
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1155
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:307
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:556
#, python-format
@ -1786,6 +1793,12 @@ msgstr "Opțiuni"
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
#, fuzzy
msgid "Other options"
msgstr "Opțiuni"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__parent_id
msgid "Parent"
@ -1831,7 +1844,6 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_move_line__partner_id
#, fuzzy
#| msgid "Partner"
msgid "Partner ID"
msgstr "Partenr"
@ -1856,9 +1868,14 @@ msgstr ""
msgid "Partner ending balance"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "Partner ungrouped"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__payable_accounts_only
msgid "Payable Accounts Only"
@ -1937,7 +1954,6 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
msgid "Receivable Accounts Only"
@ -2258,7 +2274,7 @@ msgid "Taxtags"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:180
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:187
#, python-format
msgid ""
"The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "

195
account_financial_report/i18n/sl.po

@ -1,20 +1,20 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_financial_report
# * account_financial_report
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-07 08:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-25 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Matjaz Mozetic <matjaz@matmoz.si>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: account_financial_report
@ -128,6 +128,11 @@ msgstr "Naziv konta"
msgid "Account Type"
msgstr "Tip konta"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_type_ids
msgid "Account Types"
msgstr "Tipi konta"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:109
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
@ -180,7 +185,8 @@ msgstr "Zapadlo 90 dni"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid "Age ≤ 120\n"
msgid ""
"Age ≤ 120\n"
" d."
msgstr ""
"Zapade ≤ 120\n"
@ -195,7 +201,8 @@ msgstr "Zapade ≤ 120 dni."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid "Age ≤ 30\n"
msgid ""
"Age ≤ 30\n"
" d."
msgstr ""
"Zapade ≤ 30\n"
@ -210,7 +217,8 @@ msgstr "Zapade ≤ 30 dni."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid "Age ≤ 60\n"
msgid ""
"Age ≤ 60\n"
" d."
msgstr ""
"Zapede ≤ 60\n"
@ -225,7 +233,8 @@ msgstr "Zapade ≤ 60 dni."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid "Age ≤ 90\n"
msgid ""
"Age ≤ 90\n"
" d."
msgstr ""
"Zapade ≤ 90\n"
@ -247,22 +256,22 @@ msgstr "Zapade ≤ 90 dni."
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_aged_partner_balance_wizard
#, python-format
msgid "Aged Partner Balance"
msgstr ""
msgstr "Stanje zapadlih terjatev in obveznosti"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_base
msgid "Aged Partner Balance -"
msgstr ""
msgstr "Stanje zapadlih terjatev in obveznosti -"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_aged_partner_balance_wizard
msgid "Aged Partner Balance Wizard"
msgstr ""
msgstr "Čarovnik za zapadle terjatve in obveznosti"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_aged_partner_balance_xlsx
msgid "Aged Partner Balance XLSX"
msgstr ""
msgstr "Stanje zapadlih terjatev in obveznosti XLSX"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:64
@ -330,12 +339,12 @@ msgstr "Znesek v valuti"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_move_line__amount_residual
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_move_line__amount_residual
msgid "Amount Residual"
msgstr ""
msgstr "Preostali znesek"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_move_line__amount_residual_currency
msgid "Amount Residual Currency"
msgstr ""
msgstr "Preostali znesek v valuti"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_move_line__amount_total_due
@ -423,7 +432,7 @@ msgstr "Centraliziraj"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
#, python-format
msgid "Centralize filter"
msgstr ""
msgstr "Filter centralizirano"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_account__centralized
@ -431,7 +440,7 @@ msgid "Centralized"
msgstr "Centralizirano"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1433
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1451
#, python-format
msgid "Centralized Entries"
msgstr "Centralizirani vnosi"
@ -509,18 +518,21 @@ msgstr "Obdelani konti"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_trial_balance__hierarchy_on
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hierarchy_on
msgid "Computed Accounts: Use when the account group have codes\n"
msgid ""
"Computed Accounts: Use when the account group have codes\n"
" that represent prefixes of the actual accounts.\n"
"\n"
" Child Accounts: Use when your account groups are hierarchical.\n"
"\n"
" No hierarchy: Use to display just the accounts, without any grouping.\n"
" No hierarchy: Use to display just the accounts, without any "
"grouping.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
msgid "Cost\n"
msgid ""
"Cost\n"
" center"
msgstr ""
"Stroškovno\n"
@ -629,49 +641,49 @@ msgstr "Dobro"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_account__cumul_age_120_days
msgid "Cumul Age 120 Days"
msgstr ""
msgstr "Kumul. zapadlost 120 dni"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_account__cumul_age_30_days
msgid "Cumul Age 30 Days"
msgstr ""
msgstr "Kumul. zapadlost 30 dni"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_account__cumul_age_60_days
msgid "Cumul Age 60 Days"
msgstr ""
msgstr "Kumul. zapadlost 60 dni"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_account__cumul_age_90_days
msgid "Cumul Age 90 Days"
msgstr ""
msgstr "Kumul. zapadlost 90 dni"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_account__cumul_amount_residual
msgid "Cumul Amount Residual"
msgstr ""
msgstr "Kumul. zapadli znesek"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_move_line__cumul_balance
msgid "Cumul Balance"
msgstr ""
msgstr "Kumul. stanje"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_account__cumul_current
msgid "Cumul Current"
msgstr ""
msgstr "Kumul. tekoče"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_account__cumul_older
msgid "Cumul Older"
msgstr ""
msgstr "Kumul. starejše"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:48
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
#, python-format
msgid "Cumul. Bal."
msgstr ""
msgstr "Kumul. stanje"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:57
@ -684,21 +696,21 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
#, python-format
msgid "Cur."
msgstr ""
msgstr "Tekoče"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:40
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines
#, python-format
msgid "Cur. Original"
msgstr ""
msgstr "Tekoče original"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:46
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines
#, python-format
msgid "Cur. Residual"
msgstr ""
msgstr "Tekoče zapadlo"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:76
@ -729,7 +741,7 @@ msgstr "Naziv valute"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
#, python-format
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Tekoče"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:64
@ -904,19 +916,23 @@ msgstr "Prikazani naziv"
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__foreign_currency
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__foreign_currency
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__foreign_currency
msgid "Display foreign currency for move lines, unless account currency is not setup through chart of accounts will display initial and final balance in that currency."
msgid ""
"Display foreign currency for move lines, unless account currency is not "
"setup through chart of accounts will display initial and final balance in "
"that currency."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance__hide_parent_hierarchy_level
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hide_parent_hierarchy_level
msgid "Do not display parent levels"
msgstr ""
msgstr "Ne prikazuj nadrejenih nivojev"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines
msgid "Due\n"
msgid ""
"Due\n"
" date"
msgstr ""
"Datum\n"
@ -941,7 +957,8 @@ msgstr "Končni datum"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_ending_cumul
msgid "Ending\n"
msgid ""
"Ending\n"
" balance"
msgstr ""
"Zaključni\n"
@ -963,7 +980,7 @@ msgstr "Končni saldo"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
msgid "Ending blance cur."
msgstr ""
msgstr "Tekoči končni saldo"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:177
@ -1085,13 +1102,13 @@ msgstr "Filter po partnerjih"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_account__final_amount_residual
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_partner__final_amount_residual
msgid "Final Amount Residual"
msgstr ""
msgstr "Končni zapadli znesek"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_account__final_amount_residual_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_partner__final_amount_residual_currency
msgid "Final Amount Residual Currency"
msgstr ""
msgstr "Končni zapadli znesek v valuti"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_account__final_amount_total_due
@ -1125,13 +1142,13 @@ msgstr "Končni saldo v tuji valuti"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__final_credit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_partner__final_credit
msgid "Final Credit"
msgstr ""
msgstr "Končno v dobro"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__final_debit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_partner__final_debit
msgid "Final Debit"
msgstr ""
msgstr "Končno v breme"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__foreign_currency
@ -1146,7 +1163,7 @@ msgstr "Tuja valuta"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
msgid "From:"
msgstr ""
msgstr "Od:"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:77
@ -1154,7 +1171,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:105
#, python-format
msgid "From: %s To: %s"
msgstr ""
msgstr "od: %s do: %s"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__fy_start_date
@ -1194,13 +1211,15 @@ msgstr "Glavna knjiga XLSX"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "General Ledger can be computed only if selected company have only one unaffected earnings account."
msgid ""
"General Ledger can be computed only if selected company have only one "
"unaffected earnings account."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__group_option
msgid "Group Option"
msgstr ""
msgstr "Opcije združevanja"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__group_option
@ -1216,19 +1235,19 @@ msgstr "Združi vnose po"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
#, python-format
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "Skrij"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__hide_account_at_0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items__hide_account_at_0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance__hide_account_at_0
msgid "Hide Account At 0"
msgstr ""
msgstr "Skrij konto z 0"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__hide_line
msgid "Hide Line"
msgstr ""
msgstr "Skrij vrstico"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
@ -1239,19 +1258,19 @@ msgstr "Skrij konte s končnim stanjem 0"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hide_account_at_0
msgid "Hide accounts at 0"
msgstr ""
msgstr "Skrij konte z 0"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance__show_hierarchy_level
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy_level
msgid "Hierarchy Levels to display"
msgstr ""
msgstr "Nivoji hierarhije za prikaz"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance__hierarchy_on
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hierarchy_on
msgid "Hierarchy On"
msgstr ""
msgstr "Hierarhija vključena"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_financial_report_abstract__id
@ -1295,18 +1314,29 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_account_account__centralized
msgid "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the webkit one only), only centralized amounts per period."
msgid ""
"If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the "
"webkit one only), only centralized amounts per period."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "If set moves are not grouped by partner in any case"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
msgid "Initial\n"
msgid ""
"Initial\n"
" balance"
msgstr ""
"Začetno\n"
" stanje"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__initial_balance
@ -1314,7 +1344,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__initial_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_partner__initial_balance
msgid "Initial Balance"
msgstr ""
msgstr "Začetno stanje"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__initial_balance_foreign_currency
@ -1328,13 +1358,13 @@ msgstr "Začetno stanje v tuji valuti"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__initial_credit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_partner__initial_credit
msgid "Initial Credit"
msgstr ""
msgstr "Začetno v dobro"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__initial_debit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_partner__initial_debit
msgid "Initial Debit"
msgstr ""
msgstr "Začetno v breme"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:169
@ -1345,7 +1375,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
#, python-format
msgid "Initial balance"
msgstr ""
msgstr "Začetno stanje"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
@ -1658,8 +1688,8 @@ msgid "No limit"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:758
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1137
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:776
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:1155
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:307
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:556
#, python-format
@ -1750,6 +1780,11 @@ msgstr ""
msgid "Original"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "Other options"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__parent_id
msgid "Parent"
@ -1787,7 +1822,8 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_partner_ending_cumul
msgid "Partner\n"
msgid ""
"Partner\n"
" cumul aged balance"
msgstr ""
@ -1817,9 +1853,14 @@ msgstr ""
msgid "Partner ending balance"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "Partner ungrouped"
msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__payable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__payable_accounts_only
msgid "Payable Accounts Only"
@ -1897,7 +1938,6 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__receivable_accounts_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
msgid "Receivable Accounts Only"
@ -1907,7 +1947,8 @@ msgstr "Samo konti terjatev"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines
msgid "Ref -\n"
msgid ""
"Ref -\n"
" Label"
msgstr ""
@ -2215,9 +2256,11 @@ msgid "Taxtags"
msgstr "Davčne oznake"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:180
#: code:addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py:187
#, python-format
msgid "The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be the same."
msgid ""
"The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "
"the same."
msgstr ""
"V čarovniku za poročilo iz glavne knjige in v časovnem obsegu mora biti "
"navedena ista družba."
@ -2225,7 +2268,9 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py:162
#, python-format
msgid "The Company in the Trial Balance Report Wizard and in Date Range must be the same."
msgid ""
"The Company in the Trial Balance Report Wizard and in Date Range must be the "
"same."
msgstr ""
"V čarovniku za poročilo o bruto bilanci in v časovnem obsegu mora biti "
"navedena ista družba."
@ -2233,7 +2278,8 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/vat_report_wizard.py:62
#, python-format
msgid "The Company in the Vat Report Wizard and in Date Range must be the same."
msgid ""
"The Company in the Vat Report Wizard and in Date Range must be the same."
msgstr ""
"V čarovniku za poročilo o DDV in v časovnem obsegu mora biti navedena ista "
"družba."
@ -2286,7 +2332,9 @@ msgstr "Bruto bilanca XLSX"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
msgid "Trial Balance can be computed only if selected company have only one unaffected earnings account."
msgid ""
"Trial Balance can be computed only if selected company have only one "
"unaffected earnings account."
msgstr ""
#. module: account_financial_report
@ -2297,7 +2345,10 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__hide_account_at_0
msgid "Use this filter to hide an account or a partner with an ending balance at 0. If partners are filtered, debits and credits totals will not match the trial balance."
msgid ""
"Use this filter to hide an account or a partner with an ending balance at 0. "
"If partners are filtered, debits and credits totals will not match the trial "
"balance."
msgstr ""
"Uporabite ta filter za skrivanje konta ali partnerja s končnim stanjem 0. Če "
"se filtrira partnerje, se skupne vrednosti v breme in dobro ne bodo ujemale "
@ -2346,7 +2397,9 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hide_account_at_0
msgid "When this option is enabled, the trial balance will not display accounts that have initial balance = debit = credit = end balance = 0"
msgid ""
"When this option is enabled, the trial balance will not display accounts "
"that have initial balance = debit = credit = end balance = 0"
msgstr ""
#. module: account_financial_report

3
account_financial_report/readme/CONTRIBUTORS.rst

@ -19,6 +19,9 @@
* Pedro M. Baeza
* Sergio Teruel
* `Druidoo <https://www.druidoo.io>`__:
* Iván Todorovich
Much of the work in this module was done at a sprint in Sorrento, Italy in
April 2016.

6
account_financial_report/report/abstract_report_xlsx.py

@ -2,9 +2,11 @@
# Author: Julien Coux
# Copyright 2016 Camptocamp SA
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from odoo import models, fields
from odoo import models
import datetime
from odoo.tools import format_date
class AbstractReportXslx(models.AbstractModel):
_name = 'report.account_financial_report.abstract_report_xlsx'
@ -190,7 +192,7 @@ class AbstractReportXslx(models.AbstractModel):
for col_pos, column in self.columns.items():
value = getattr(line_object, column['field'])
if isinstance(value, datetime.date):
value = fields.Date.to_string(value)
value = format_date(self.env, value)
cell_type = column.get('type', 'string')
if cell_type == 'many2one':
self.sheet.write_string(

18
account_financial_report/report/general_ledger.py

@ -52,6 +52,10 @@ class GeneralLedgerReport(models.TransientModel):
'analytic.group_analytic_accounting'
)
)
partner_ungrouped = fields.Boolean(
string='Partner ungrouped',
help='If set moves are not grouped by partner in any case'
)
# Data fields, used to browse report data
account_ids = fields.One2many(
@ -331,6 +335,11 @@ class GeneralLedgerReportCompute(models.TransientModel):
sub_subquery_sum_amounts += """
AND at.include_initial_balance = TRUE
"""
if self.filter_journal_ids:
sub_subquery_sum_amounts += """
AND
ml.journal_id IN %s
""" % (tuple(self.filter_journal_ids.ids,),)
if self.only_posted_moves:
sub_subquery_sum_amounts += """
@ -399,8 +408,17 @@ WITH
a.id,
a.code,
a.name,
"""
if self.partner_ungrouped:
query_inject_account += """
FALSE AS is_partner_account,
"""
else:
query_inject_account += """
a.internal_type IN ('payable', 'receivable')
AS is_partner_account,
"""
query_inject_account += """
a.user_type_id,
a.currency_id
FROM

4
account_financial_report/static/description/index.html

@ -470,6 +470,10 @@ If you spotted it first, help us smashing it by providing a detailed and welcome
<li>Sergio Teruel</li>
</ul>
</li>
<li><a class="reference external" href="https://www.druidoo.io">Druidoo</a>:<ul>
<li>Iván Todorovich</li>
</ul>
</li>
</ul>
<p>Much of the work in this module was done at a sprint in Sorrento, Italy in
April 2016.</p>

41
account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py

@ -4,6 +4,7 @@
# Copyright 2016 Camptocamp SA
# Copyright 2017 Akretion - Alexis de Lattre
# Copyright 2017 Eficent Business and IT Consulting Services, S.L.
# Copyright 2020 Druidoo
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
@ -57,8 +58,10 @@ class GeneralLedgerReportWizard(models.TransientModel):
show_analytic_tags = fields.Boolean(
string='Show analytic tags',
)
receivable_accounts_only = fields.Boolean()
payable_accounts_only = fields.Boolean()
account_type_ids = fields.Many2many(
'account.account.type',
string='Account Types',
)
partner_ids = fields.Many2many(
comodel_name='res.partner',
string='Filter partners',
@ -88,6 +91,10 @@ class GeneralLedgerReportWizard(models.TransientModel):
'will display initial and final balance in that currency.',
default=lambda self: self._default_foreign_currency(),
)
partner_ungrouped = fields.Boolean(
string='Partner ungrouped',
help='If set moves are not grouped by partner in any case'
)
def _init_date_from(self):
"""set start date to begin of current year if fiscal year running"""
@ -133,8 +140,8 @@ class GeneralLedgerReportWizard(models.TransientModel):
lambda p: p.company_id == self.company_id or
not p.company_id)
if self.company_id and self.account_ids:
if self.receivable_accounts_only or self.payable_accounts_only:
self.onchange_type_accounts_only()
if self.account_type_ids:
self._onchange_account_type_ids()
else:
self.account_ids = self.account_ids.filtered(
lambda a: a.company_id == self.company_id)
@ -180,18 +187,12 @@ class GeneralLedgerReportWizard(models.TransientModel):
_('The Company in the General Ledger Report Wizard and in '
'Date Range must be the same.'))
@api.onchange('receivable_accounts_only', 'payable_accounts_only')
def onchange_type_accounts_only(self):
"""Handle receivable/payable accounts only change."""
if self.receivable_accounts_only or self.payable_accounts_only:
domain = [('company_id', '=', self.company_id.id)]
if self.receivable_accounts_only and self.payable_accounts_only:
domain += [('internal_type', 'in', ('receivable', 'payable'))]
elif self.receivable_accounts_only:
domain += [('internal_type', '=', 'receivable')]
elif self.payable_accounts_only:
domain += [('internal_type', '=', 'payable')]
self.account_ids = self.env['account.account'].search(domain)
@api.onchange('account_type_ids')
def _onchange_account_type_ids(self):
if self.account_type_ids:
self.account_ids = self.env['account.account'].search([
('company_id', '=', self.company_id.id),
('user_type_id', 'in', self.account_type_ids.ids)])
else:
self.account_ids = None
@ -199,9 +200,12 @@ class GeneralLedgerReportWizard(models.TransientModel):
def onchange_partner_ids(self):
"""Handle partners change."""
if self.partner_ids:
self.receivable_accounts_only = self.payable_accounts_only = True
self.account_type_ids = self.env['account.account.type'].search([
('type', 'in', ['receivable', 'payable'])])
else:
self.receivable_accounts_only = self.payable_accounts_only = False
self.account_type_ids = None
# Somehow this is required to force onchange on _default_partners()
self._onchange_account_type_ids()
@api.multi
def button_export_html(self):
@ -249,6 +253,7 @@ class GeneralLedgerReportWizard(models.TransientModel):
'filter_journal_ids': [(6, 0, self.account_journal_ids.ids)],
'centralize': self.centralize,
'fy_start_date': self.fy_start_date,
'partner_ungrouped': self.partner_ungrouped,
}
def _export(self, report_type):

47
account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard_view.xml

@ -20,22 +20,43 @@
</group>
<group name="other_filters">
<field name="target_move" widget="radio"/>
<field name="centralize"/>
<field name="hide_account_at_0"/>
<field name="foreign_currency"/>
<field name="show_analytic_tags"/>
<label string="Other options" for="centralize"/>
<div>
<field name="centralize" nolabel="1" class="oe_inline"/>
<label for="centralize" class="oe_inline"/>
</div>
<label string=" " for="hide_account_at_0"/>
<div>
<field name="hide_account_at_0" nolabel="1" class="oe_inline"/>
<label for="hide_account_at_0" class="oe_inline"/>
</div>
<label string=" " for="foreign_currency"/>
<div>
<field name="foreign_currency" nolabel="1" class="oe_inline"/>
<label for="foreign_currency" class="oe_inline"/>
</div>
<label string=" " for="show_analytic_tags"/>
<div>
<field name="show_analytic_tags" nolabel="1" class="oe_inline"/>
<label for="show_analytic_tags" class="oe_inline"/>
</div>
<label string=" " for="partner_ungrouped"/>
<div>
<field name="partner_ungrouped" nolabel="1" class="oe_inline"/>
<label for="partner_ungrouped" class="oe_inline"/>
</div>
</group>
</group>
<notebook>
<page string="Filter accounts">
<group col="4">
<field name="receivable_accounts_only"/>
<field name="payable_accounts_only"/>
<group>
<group>
<field name="account_type_ids" widget="many2many_checkboxes" nolabel="1"/>
</group>
<group>
<field name="account_ids" widget="many2many_tags" options="{'no_create': True}" nolabel="1"/>
</group>
</group>
<field name="account_ids"
nolabel="1"
widget="many2many_tags"
options="{'no_create': True}"/>
</page>
<page string="Filter partners">
<field name="partner_ids" nolabel="1"
@ -91,10 +112,6 @@
res_model="general.ledger.report.wizard"
src_model="res.partner"
view_mode="form"
context="{
'default_receivable_accounts_only':1,
'default_payable_accounts_only':1,
}"
groups="account.group_account_manager"
key2="client_action_multi"
target="new" />

13
account_tax_balance/i18n/de.po

@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 12:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-27 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-06 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Maria Sparenberg <maria.sparenberg@gmx.net>\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: account_tax_balance
#: code:addons/account_tax_balance/wizard/open_tax_balances.py:48
@ -122,9 +123,8 @@ msgstr "ID"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model,name:account_tax_balance.model_account_move
#, fuzzy
msgid "Journal Entries"
msgstr "Journalposten"
msgstr "Journalbuchungen"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model,name:account_tax_balance.model_account_move_line
@ -255,9 +255,8 @@ msgstr "Reguläre Steuerpositionen betrachten"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model,name:account_tax_balance.model_wizard_open_tax_balances
#, fuzzy
msgid "Wizard Open Tax Balances"
msgstr "wizard.open.tax.balances"
msgstr "Assistent für offene Steuersalden"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.wizard_open_tax_balances

260
account_tax_balance/i18n/es_AR.po

@ -0,0 +1,260 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_tax_balance
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-10 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Ignacio Buioli <ibuioli@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: account_tax_balance
#: code:addons/account_tax_balance/wizard/open_tax_balances.py:48
#, python-format
msgid "%(name)s: %(target)s from %(from)s to %(to)s"
msgstr "%(name)s: %(target)s desde %(from)s hasta %(to)s"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_search_balance
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_search_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_tree_balance
msgid "Account Tax"
msgstr "Cuenta de Impuesto"
#. module: account_tax_balance
#: selection:wizard.open.tax.balances,target_move:0
msgid "All Entries"
msgstr "Todos los Asientos"
#. module: account_tax_balance
#: selection:wizard.open.tax.balances,target_move:0
msgid "All Posted Entries"
msgstr "Todos los Asientos Asentados"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_account_tax__balance_regular
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_account_tax__balance_refund
msgid "Balance Refund"
msgstr "Cuota Devoluciones"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_account_tax__base_balance_regular
msgid "Base Balance"
msgstr "Base Imponible"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_account_tax__base_balance_refund
msgid "Base Balance Refund"
msgstr "Base Devoluciones"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_tree_balance
msgid "Base Total"
msgstr "Base Total"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.wizard_open_tax_balances
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_wizard_open_tax_balances__company_id
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_wizard_open_tax_balances__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_wizard_open_tax_balances__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_wizard_open_tax_balances__date_range_id
msgid "Date range"
msgstr "Periodo"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_wizard_open_tax_balances__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar Nombre"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_wizard_open_tax_balances__from_date
msgid "From date"
msgstr "Desde fecha"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_search_balance
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_account_tax__has_moves
msgid "Has balance in period"
msgstr "Tiene saldo en periodo"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_wizard_open_tax_balances__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model,name:account_tax_balance.model_account_move
msgid "Journal Entries"
msgstr "Asientos Contables"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model,name:account_tax_balance.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Elemento del Diario"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_wizard_open_tax_balances____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación en"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_wizard_open_tax_balances__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última modificación por"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_wizard_open_tax_balances__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_account_move__move_type
msgid "Move Type"
msgstr "Tipo de Movimiento"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_account_move_filter
msgid "Move type"
msgstr "Tipo de Operación"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.wizard_open_tax_balances
msgid "Open Taxes"
msgstr "Ver Impuestos"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_search_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_tree_balance
msgid "Short Name"
msgstr "Nombre Corto"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_wizard_open_tax_balances__target_move
msgid "Target Moves"
msgstr "Movimientos destino"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model,name:account_tax_balance.model_account_tax
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_search_balance
msgid "Tax Group"
msgstr "Grupo del impuesto"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_search_balance
msgid "Tax Scope"
msgstr "Uso del impuesto"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.actions.act_window,name:account_tax_balance.action_open_tax_balances
#: model:ir.actions.act_window,name:account_tax_balance.action_tax_balances_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_tax_balance.menu_action_open_tax_balances
#: model:ir.ui.menu,name:account_tax_balance.menu_tax_balances
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.wizard_open_tax_balances
msgid "Taxes Balance"
msgstr "Tabla de impuestos"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_wizard_open_tax_balances__to_date
msgid "To date"
msgstr "Hacia fecha"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_tree_balance
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_account_tax__balance
msgid "Total Balance"
msgstr "Total Cuota"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_account_tax__base_balance
msgid "Total Base Balance"
msgstr "Total Base Imponible"
#. module: account_tax_balance
#: code:addons/account_tax_balance/models/account_tax.py:90
#, python-format
msgid "Unsupported search operator"
msgstr "Operador de búsqueda no soportado"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_tree_balance
msgid "View base lines"
msgstr "Ver líneas de base imponible"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_tree_balance
msgid "View base refund lines"
msgstr "Ver líneas de base imponible de devoluciones"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_tree_balance
msgid "View base regular lines"
msgstr "Ver líneas de base imponible de operaciones corrientes"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_tree_balance
msgid "View tax lines"
msgstr "Ver líneas de cuota"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_tree_balance
msgid "View tax refund lines"
msgstr "Ver líneas de cuota de devoluciones"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_tree_balance
msgid "View tax regular lines"
msgstr "Ver líneas de cuota de operaciones corrientes"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model,name:account_tax_balance.model_wizard_open_tax_balances
msgid "Wizard Open Tax Balances"
msgstr "Asistente apertura balance de impuestos"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.wizard_open_tax_balances
msgid "or"
msgstr "o"

8
account_tax_balance/i18n/pt.po

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 12:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-07 19:19+0000\n"
"Last-Translator: alvarorib <alvaro.ribeiro@exo.pt>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 23:19+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Colus <fcolus1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "Conta de Imposto"
#. module: account_tax_balance
#: selection:wizard.open.tax.balances,target_move:0
msgid "All Entries"
msgstr "Todos os lançamentos"
msgstr "Todos os Lançamentos"
#. module: account_tax_balance
#: selection:wizard.open.tax.balances,target_move:0
msgid "All Posted Entries"
msgstr "Todos os lançamentos publicados"
msgstr "Todos os Lançamentos Publicados"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_account_tax__balance_regular

104
mis_builder_cash_flow/i18n/es.po

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 22:13+0000\n"
"Last-Translator: Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-18 07:19+0000\n"
"Last-Translator: Enric Tobella <etobella@creublanca.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,42 +19,42 @@ msgstr ""
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_1w
msgid "+1w"
msgstr ""
msgstr "+1s"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_2w
msgid "+2w"
msgstr ""
msgstr "+2s"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_3w
msgid "+3w"
msgstr ""
msgstr "+3s"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_4w
msgid "+4w"
msgstr ""
msgstr "+4s"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_5w
msgid "+5w"
msgstr ""
msgstr "+5s"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_6w
msgid "+6w"
msgstr ""
msgstr "+6s"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_7w
msgid "+7w"
msgstr ""
msgstr "+7s"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_8w
msgid "+8w"
msgstr ""
msgstr "+8s"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_account_account
@ -68,24 +68,24 @@ msgstr "Cuenta"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_balance
msgid "BALANCE"
msgstr ""
msgstr "BALANCE"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__balance
msgid "Balance"
msgstr ""
msgstr "Balance"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report,name:mis_builder_cash_flow.mis_report_cash_flow
#: model:mis.report.instance,name:mis_builder_cash_flow.mis_instance_cash_flow
msgid "Cash Flow"
msgstr ""
msgstr "Flujo de Caja"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder_cash_flow.action_mis_cash_flow_forecast_line
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder_cash_flow.menu_mis_cash_flow_forecast_line
msgid "Cash Flow Forecast Line"
msgstr ""
msgstr "Línea de previsión de flujo de caja"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__company_id
@ -93,27 +93,27 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Compañía"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Creado por"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Creado en"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__credit
msgid "Credit"
msgstr ""
msgstr "Haber"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_current
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Actual"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__date
@ -121,181 +121,181 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__debit
msgid "Debit"
msgstr ""
msgstr "Debe"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre a mostrar"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
#: selection:mis.cash_flow,line_type:0
msgid "Forecast Line"
msgstr ""
msgstr "Línea de previsión"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_account_account__hide_in_cash_flow
msgid "Hide in Cash Flow?"
msgstr ""
msgstr "Ocultar en el Flujo de caja?"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_total
msgid "IN TOTAL"
msgstr ""
msgstr "EN TOTAL"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_forecast
msgid "In forecast"
msgstr ""
msgstr "En previsión"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_receivable
msgid "In receivable"
msgstr ""
msgstr "En cuentas a cobrar"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__move_line_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
#: selection:mis.cash_flow,line_type:0
msgid "Journal Item"
msgstr ""
msgstr "Entrada de Diario"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Journal items where matching number isn't set"
msgstr ""
msgstr "Entradas de diario en las que no se ha definido número coincidente"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_aliquidity
msgid "LIQUIDITY"
msgstr ""
msgstr "LIQUIDEZ"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Última modificación en"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Última modificación por"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Última actualización en"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__line_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Line Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Línea"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_mis_cash_flow
msgid "MIS Cash Flow"
msgstr ""
msgstr "Flujo de caja MIS"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_mis_cash_flow_forecast_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_tree
msgid "MIS Cash Flow Forecast Line"
msgstr ""
msgstr "Línea de previsión de flujo de caja MIS"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__full_reconcile_id
msgid "Matching Number"
msgstr ""
msgstr "Número Coincidente"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__name
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_total
msgid "OUT TOTAL"
msgstr ""
msgstr "Total a pagar"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_tree_view
msgid "Open Journal Item / Forecast Line"
msgstr ""
msgstr "Abrir entrada de diario / Línea de previsión"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_forecast
msgid "Out forecast"
msgstr ""
msgstr "Previsión a pagar"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_payable
msgid "Out payable"
msgstr ""
msgstr "Contabilizado a pagar"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_period_balance
msgid "PERIOD BALANCE"
msgstr ""
msgstr "BALANCE DEL PERIODO"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Empresa"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__reconciled
msgid "Reconciled"
msgstr ""
msgstr "Conciliado"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: code:addons/mis_builder_cash_flow/models/mis_cash_flow_forecast_line.py:46
#, python-format
msgid "The Company and the Company of the Account must be the same."
msgstr ""
msgstr "La Compañía y la Compañía de la Cuenta deben coincidir."
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__account_id
msgid "The account of the forecast line is only for informative purpose"
msgstr ""
msgstr "La cuenta de la línea de previsión es sólo para uso informativo"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_tree_view
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Total"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Unreconciled"
msgstr ""
msgstr "No conciliado"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__user_type_id
msgid "User Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Usuario"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_fourth_month
msgid "fourth month"
msgstr ""
msgstr "cuarto mes"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_third_month

303
mis_builder_cash_flow/i18n/es_AR.po

@ -0,0 +1,303 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mis_builder_cash_flow
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-10 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Ignacio Buioli <ibuioli@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_1w
msgid "+1w"
msgstr "+1s"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_2w
msgid "+2w"
msgstr "+2s"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_3w
msgid "+3w"
msgstr "+3s"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_4w
msgid "+4w"
msgstr "+4s"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_5w
msgid "+5w"
msgstr "+5s"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_6w
msgid "+6w"
msgstr "+6s"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_7w
msgid "+7w"
msgstr "+7s"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_8w
msgid "+8w"
msgstr "+8s"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_account_account
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__account_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_balance
msgid "BALANCE"
msgstr "SALDO"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__balance
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report,name:mis_builder_cash_flow.mis_report_cash_flow
#: model:mis.report.instance,name:mis_builder_cash_flow.mis_instance_cash_flow
msgid "Cash Flow"
msgstr "Flujo de Efectivo"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder_cash_flow.action_mis_cash_flow_forecast_line
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder_cash_flow.menu_mis_cash_flow_forecast_line
msgid "Cash Flow Forecast Line"
msgstr "Línea de Pronóstico del Flujo de Efectivo"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__credit
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_current
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__date
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__debit
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar Nombre"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
#: selection:mis.cash_flow,line_type:0
msgid "Forecast Line"
msgstr "Línea de Pronóstico"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_account_account__hide_in_cash_flow
msgid "Hide in Cash Flow?"
msgstr "¿Ocultar en Flujo de Efectivo?"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_total
msgid "IN TOTAL"
msgstr "EN TOTAL"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_forecast
msgid "In forecast"
msgstr "En previsión"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_receivable
msgid "In receivable"
msgstr "A cobrar"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__move_line_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
#: selection:mis.cash_flow,line_type:0
msgid "Journal Item"
msgstr "Elemento del Diario"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Journal items where matching number isn't set"
msgstr "Elementos del diario donde no se ha establecido un número coincidente"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_aliquidity
msgid "LIQUIDITY"
msgstr "LIQUIDEZ"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación en"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última modificación por"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__line_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Line Type"
msgstr "Tipo de Línea"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_mis_cash_flow
msgid "MIS Cash Flow"
msgstr "Flujo de Efectivo MIS"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_mis_cash_flow_forecast_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_tree
msgid "MIS Cash Flow Forecast Line"
msgstr "Línea de Pronóstico del Flujo de Efectivo MIS"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__full_reconcile_id
msgid "Matching Number"
msgstr "Número Coincidente"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__name
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_total
msgid "OUT TOTAL"
msgstr "TOTAL DE SALIDA"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_tree_view
msgid "Open Journal Item / Forecast Line"
msgstr "Abrir Elemento del Diario / Línea de Pronóstico"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_forecast
msgid "Out forecast"
msgstr "Fuera de previsión"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_payable
msgid "Out payable"
msgstr "A pagar"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_period_balance
msgid "PERIOD BALANCE"
msgstr "SALDO DEL PERIODO"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
msgid "Partner"
msgstr "Socio"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__reconciled
msgid "Reconciled"
msgstr "Reconciliado"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: code:addons/mis_builder_cash_flow/models/mis_cash_flow_forecast_line.py:46
#, python-format
msgid "The Company and the Company of the Account must be the same."
msgstr "La Compañía y la Compañía de la Cuenta deben ser las mismas."
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__account_id
msgid "The account of the forecast line is only for informative purpose"
msgstr "La cuenta de la línea de pronóstico es solo para fines informativos"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_tree_view
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Unreconciled"
msgstr "No reconciliado"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__user_type_id
msgid "User Type"
msgstr "Tipo de Usuario"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_fourth_month
msgid "fourth month"
msgstr "cuarto mes"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_third_month
msgid "third month"
msgstr "tercer mes"

487
partner_statement/i18n/da.po

@ -0,0 +1,487 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * partner_statement
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-18 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:243
#, python-format
msgid "1 - 30 Days"
msgstr "1 - 30 Dage"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:254
#, python-format
msgid "1 Month"
msgstr "1 Måned"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:247
#, python-format
msgid "121 Days +"
msgstr "121 Dage +"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:255
#, python-format
msgid "2 Months"
msgstr "2 Måneder"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:256
#, python-format
msgid "3 Months"
msgstr "3 Måneder"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:244
#, python-format
msgid "31 - 60 Days"
msgstr "31-60 Dage"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:257
#, python-format
msgid "4 Months"
msgstr "4 Måneder"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:245
#, python-format
msgid "61 - 90 Days"
msgstr "61-90 Dage"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:246
#, python-format
msgid "91 - 120 Days"
msgstr "91-120 Dage"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "<strong>Date:</strong>"
msgstr "<strong>Dato:</strong>"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
msgstr "<strong>Partner kode:</strong>"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
msgstr "<strong>Partneren har ingen forfaldne poster.</strong>"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
msgid "Account type"
msgstr "Kontotype"
#. module: partner_statement
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
msgid "Activity Statement"
msgstr "Kontoudtog"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
msgid "Activity Statement Wizard"
msgstr "Kontoudtogs guide"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
msgstr "Kontoudtog viser alle posteringer mellem to datoer."
#. module: partner_statement
#: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
#: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0
#: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
#: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
msgid "Age by Days"
msgstr "Alder pr dage"
#. module: partner_statement
#: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
#: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0
#: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
#: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
msgid "Age by Months"
msgstr "Alder pr måneder"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
msgid "Aging Method"
msgstr "Aldringsmetode"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
msgid "Aging Report at"
msgstr "Forfaldsrapport pr"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
msgid "Aging details can be shown in the report, expressed in aging buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
msgid "Balance Forward"
msgstr "Overført saldo"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Opsætning"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Oprettet af"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Oprettet den"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:242
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:253
#, python-format
msgid "Current"
msgstr "Aktuelt"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
msgid "Date End"
msgstr "Slut dato"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
msgid "Date Start"
msgstr "Start dato"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Vist navn"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
msgid "Don't show partners with no due entries"
msgstr "Vis ikke partnere med ingen forfaldne poster"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Due Date"
msgstr "Forfaldsdato"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
msgid "Enable OCA Activity Statements"
msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Ending Balance"
msgstr "Slut saldo"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
msgid "Exclude Negative Balances"
msgstr "Ekskluder negative saldi"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
msgid "Exclude partners with no due entries"
msgstr "Ekskluder partnere med ingen forfaldne posteringer"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
msgid "Export PDF"
msgstr "Eksport PDF"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Senest opdateret"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Senest opdateret af"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Senest opdateret"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
msgid "Number Partner"
msgstr ""
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:258
#, python-format
msgid "Older"
msgstr "Ældre"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Open Amount"
msgstr "Åben saldo"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. module: partner_statement
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
msgid "Outstanding Statement"
msgstr "Kontoudtog udestående"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
msgid "Outstanding Statement Wizard"
msgstr "Kontoudtog udestående guide"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
msgstr "Kontoudtog udestående viser alle posteringer op til en dato."
#. module: partner_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
msgid "Partner Activity Statement"
msgstr "Partner kontoudtog"
#. module: partner_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
msgid "Partner Outstanding Statement"
msgstr "Partner kontoudtog udestående"
#. module: partner_statement
#: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
#: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
#: selection:statement.common.wizard,account_type:0
msgid "Payable"
msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
msgstr "Angiv venligst opsætning under Kontoudtog."
#. module: partner_statement
#: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
#: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
#: selection:statement.common.wizard,account_type:0
msgid "Receivable"
msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Reference number"
msgstr "Referencenummer"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
msgid "Show Aging Buckets"
msgstr "Vis forfaldsfordeling"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
msgid "Statement Reports Common"
msgstr "Kontoudtog fælles"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
msgid "Statement Reports Common Wizard"
msgstr "Kontoudtog fælles guide"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
msgid "Statement between"
msgstr "Kontoudtog mellem"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Statement of Account"
msgstr "Kontoudtog"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Statement up to"
msgstr "Kontoudtog op til"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
msgid "Supplier"
msgstr "Leverandør"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
msgid "The activity statement provides details of all activity on a partner's receivables and payables between two selected dates. This includes all invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen statement period will appear as a forward balance at the top of the statement. The list is displayed in chronological order and is split by currencies."
msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
msgid "The outstanding statement provides details of all partner's outstanding receivables and payables up to a particular date. This includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding payments. The list is displayed in chronological order and is split by currencies."
msgstr ""
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:248
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:259
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: partner_statement
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
msgid "Use activity statements"
msgstr "Benyt kontoudtog"
#. module: partner_statement
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
msgid "Use outstanding statements"
msgstr "Benyt kontoudtog udestående"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
msgid "and"
msgstr "og"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "in"
msgstr "i"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
msgid "or"
msgstr "eller"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
msgid "report.partner_statement.activity_statement"
msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
msgid "report.partner_statement.outstanding_statement"
msgstr ""

51
partner_statement/i18n/de.po

@ -10,80 +10,75 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-23 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-23 17:19+0000\n"
"Last-Translator: André Volksdorf <volksdorf@smartpage.de>\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:243
#, fuzzy, python-format
#| msgid "1-30 Days Due"
#, python-format
msgid "1 - 30 Days"
msgstr "1-30 Tage fällig"
msgstr "1-30 Tage"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:254
#, python-format
msgid "1 Month"
msgstr ""
msgstr "1 Monat"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:247
#, fuzzy, python-format
#| msgid "+120 Days Due"
#, python-format
msgid "121 Days +"
msgstr "+120 Tage fällig"
msgstr "+120 Tage"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:255
#, python-format
msgid "2 Months"
msgstr ""
msgstr "2 Monate"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:256
#, python-format
msgid "3 Months"
msgstr ""
msgstr "3 Monate"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:244
#, fuzzy, python-format
#| msgid "30-60 Days Due"
#, python-format
msgid "31 - 60 Days"
msgstr "30-60 Tage fällig"
msgstr "31-60 Tage"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:257
#, python-format
msgid "4 Months"
msgstr ""
msgstr "4 Monate"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:245
#, fuzzy, python-format
#| msgid "60-90 Days Due"
#, python-format
msgid "61 - 90 Days"
msgstr "60-90 Tage fällig"
msgstr "61-90 Tage"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:246
#, fuzzy, python-format
#| msgid "90-120 Days Due"
#, python-format
msgid "91 - 120 Days"
msgstr "90-120 Tage fällig"
msgstr "91-120 Tage"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "<strong>Date:</strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Datum:</strong>"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
@ -113,10 +108,8 @@ msgstr "Aktivitätenbericht"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
#, fuzzy
#| msgid "Customer Activity Statement Wizard"
msgid "Activity Statement Wizard"
msgstr "Assistent zum Kundenaktivitätsnachweis"
msgstr "Assistent zum Aktivitätsnachweis"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
@ -131,7 +124,7 @@ msgstr "Aktivitätenbericht zwischen"
#: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
#: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
msgid "Age by Days"
msgstr ""
msgstr "Alter nach Tagen"
#. module: partner_statement
#: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
@ -139,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
#: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
msgid "Age by Months"
msgstr ""
msgstr "Alter nach Monaten"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
@ -537,7 +530,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:259
#, python-format
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Gesamt"
#. module: partner_statement
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement

504
partner_statement/i18n/es_AR.po

@ -0,0 +1,504 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * partner_statement
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-10 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Ignacio Buioli <ibuioli@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:243
#, python-format
msgid "1 - 30 Days"
msgstr "1- 30 Días"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:254
#, python-format
msgid "1 Month"
msgstr "1 Mes"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:247
#, python-format
msgid "121 Days +"
msgstr "'+121 Días'"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:255
#, python-format
msgid "2 Months"
msgstr "2 Meses"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:256
#, python-format
msgid "3 Months"
msgstr "3 Meses"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:244
#, python-format
msgid "31 - 60 Days"
msgstr "31 - 60 Días"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:257
#, python-format
msgid "4 Months"
msgstr "4 Meses"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:245
#, python-format
msgid "61 - 90 Days"
msgstr "61 - 90 Días"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:246
#, python-format
msgid "91 - 120 Days"
msgstr "91 - 120 Días"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "<strong>Date:</strong>"
msgstr "<strong>Fecha:</strong>"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
msgstr "<strong>Código Cliente:</strong>"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
msgstr "<strong>Este cliente no tiene asientos vencidos</strong>"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
msgid "Account type"
msgstr "Tipo de cuenta"
#. module: partner_statement
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
msgid "Activity Statement"
msgstr "Estado de la cuenta"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
msgid "Activity Statement Wizard"
msgstr "Asistente de Estado de la cuenta"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
msgstr "El estado de la cuenta muestra todas las operaciones entre dos fechas."
#. module: partner_statement
#: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
#: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0
#: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
#: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
msgid "Age by Days"
msgstr "Antigüedad en días"
#. module: partner_statement
#: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
#: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0
#: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
#: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
msgid "Age by Months"
msgstr "Antigüedad en Meses"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
msgid "Aging Method"
msgstr "Tipo de antigüedad"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
msgid "Aging Report at"
msgstr "Informe de antigüedad a"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
msgid "Aging details can be shown in the report, expressed in aging buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
msgstr ""
"Los detalles de antigüedad pueden mostrarse en el informe en forma de "
"rangos de antigüedad, de tal forma que el cliente pueda revisar "
"cuánto está pendiente, vencido o sobrepasado."
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
msgid "Balance Forward"
msgstr "Saldo arrastrado"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Configurar Ajustes"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:242
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:253
#, python-format
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
msgid "Date End"
msgstr "Fecha fin"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
msgid "Date Start"
msgstr "Fecha inicio"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar Nombre"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
msgid "Don't show partners with no due entries"
msgstr "No mostrar clientes sin asientos vencidos"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha Vencimiento"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
msgid "Enable OCA Activity Statements"
msgstr "Activar Informe OCA Estado Cuenta"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
msgstr "Activar Informe OCA Pendientes Cuenta"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Ending Balance"
msgstr "Saldo Final"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
msgid "Exclude Negative Balances"
msgstr "Excluir saldos negativos"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
msgid "Exclude partners with no due entries"
msgstr "Excluir clientes sin asientos vencidos"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
msgid "Export PDF"
msgstr "Exportar a PDF"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación en"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última modificación por"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
msgid "Number Partner"
msgstr "Número de Cliente"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:258
#, python-format
msgid "Older"
msgstr "Mayor"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Open Amount"
msgstr "Importe pendiente"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Original"
msgstr "Inicial"
#. module: partner_statement
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
msgid "Outstanding Statement"
msgstr "Estado pendientes"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
msgid "Outstanding Statement Wizard"
msgstr "Asistente de estado pendientes"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
msgstr ""
"Los pendientes de la cuenta muestran todas las transacciones hasta una fecha."
#. module: partner_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
msgid "Partner Activity Statement"
msgstr "Estado de la cuenta del cliente"
#. module: partner_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
msgid "Partner Outstanding Statement"
msgstr "Estado de los pendientes de la cuenta del cliente"
#. module: partner_statement
#: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
#: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
#: selection:statement.common.wizard,account_type:0
msgid "Payable"
msgstr "A pagar"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
msgstr "Por favor establezca los valores por defecto en estado de la cuenta."
#. module: partner_statement
#: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
#: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
#: selection:statement.common.wizard,account_type:0
msgid "Receivable"
msgstr "Por cobrar"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Reference number"
msgstr "Número de Referencia"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
msgid "Show Aging Buckets"
msgstr "Mostrar rangos antigüedad"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
msgid "Statement Reports Common"
msgstr "Informe Estado de la cuenta"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
msgid "Statement Reports Common Wizard"
msgstr "Asistente para Informe Estado de la cuenta"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
msgid "Statement between"
msgstr "Informe entre"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Statement of Account"
msgstr "Estado de la cuenta"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Statement up to"
msgstr "Informe hasta"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
msgid "Supplier"
msgstr "Proveedor"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
msgid "The activity statement provides details of all activity on a partner's receivables and payables between two selected dates. This includes all invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen statement period will appear as a forward balance at the top of the statement. The list is displayed in chronological order and is split by currencies."
msgstr ""
"El estado de la cuenta proporciona detalles de toda la actividad "
"en las cuentas por cobrar y por pagar del cliente entre "
"dos fechas seleccionadas. Esto incluye todas las "
"facturas, reembolsos y pagos. Cualquier saldo pendiente "
"con fecha anterior al período seleccionado aparecerá "
"como un saldo arrastrado en la parte superior del estado de la cuenta. La "
"lista es mostrada en orden cronológico y separada por "
"monedas."
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
msgid "The outstanding statement provides details of all partner's outstanding receivables and payables up to a particular date. This includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding payments. The list is displayed in chronological order and is split by currencies."
msgstr ""
"El pendiente del estado de cuenta proporciona detalles de todas las cuentas "
"pendientes por cobrar y por pagar hasta una fecha en particular. "
"Esto incluye todas las facturas impagadas, los reembolsos no "
"reclamados y pagos pendientes. La lista es mostrada en orden "
"cronológico y separada por monedas."
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:248
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:259
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: partner_statement
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
msgid "Use activity statements"
msgstr "Usar estado de la cuenta"
#. module: partner_statement
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
msgid "Use outstanding statements"
msgstr "Usar pendientes en el estado de la cuenta"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
msgid "and"
msgstr "y"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "in"
msgstr "en"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
msgid "or"
msgstr "o"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
msgid "report.partner_statement.activity_statement"
msgstr "report.partner_statement.activity_statement"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
msgid "report.partner_statement.outstanding_statement"
msgstr "report.partner_statement.outstanding_statement"

12
partner_statement/i18n/it.po

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 23:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-21 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Marco Calcagni <mcalcagni@dinamicheaziendali.it>\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Creato da"
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Creato il"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:242
@ -308,13 +308,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Estratto Conto Partner"
#. module: partner_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
msgid "Partner Outstanding Statement"
msgstr "Estratto Conto Partner"
msgstr "Dovuto del Partner"
#. module: partner_statement
#: selection:activity.statement.wizard,account_type:0

16
partner_statement/i18n/pt_BR.po

@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-10 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Eder Brito <britoederr@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 23:19+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Colus <fcolus1@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:243
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Descrição"
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar Nome"
msgstr "Exibir Nome"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
@ -299,19 +299,19 @@ msgstr "ID"
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificação em"
msgstr "Última Modificação Feita em"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última Atualização por"
msgstr "Última Atualização Feita por"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última Atualização em"
msgstr "Última Atualização Feita em"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Número do Parceiro"
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:258
#, python-format
msgid "Older"
msgstr "Antigo"
msgstr "Mais Antigo"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document

Loading…
Cancel
Save