# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_financial_report_webkit # # Translators: # OCA Transbot , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-30 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-30 13:02+0000\n" "Last-Translator: OCA Transbot , 2016\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:175 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:135 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:150 msgid "% Difference" msgstr "% Skirtumas" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:104 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:83 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:105 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:120 #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_account msgid "Account" msgstr "Sąskaita" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:143 msgid "Account / Partner Name" msgstr "Sąskaitos / Partnerio pavadinimas" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.common.balance.report,account_level:0 #: field:partner.balance.webkit,account_level:0 #: field:trial.balance.webkit,account_level:0 msgid "Account level" msgstr "" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:41 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:43 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:53 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:38 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:62 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:59 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:59 msgid "Accounts Filter" msgstr "Sąskaitų filtras" #. module: account_financial_report_webkit #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit msgid "Accounts Filters" msgstr "Sąskaitų filtrai" #. module: account_financial_report_webkit #: field:general.ledger.webkit,centralize:0 msgid "Activate Centralization" msgstr "Aktyvuoti centralizaciją" #. module: account_financial_report_webkit #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_aged_open_invoice_menu_webkit msgid "Aged Open Invoice" msgstr "" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:84 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:96 #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_webkit.menu_account_aged_open_invoices #, python-format msgid "Aged Open Invoices" msgstr "" #. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_aged_open_invoices_webkit msgid "Aged Open Invoices Report" msgstr "" #. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:82 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:94 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_aged_trial_blanance_webkit #, python-format msgid "Aged Partner Balance" msgstr "Seno Partnerio Balansas" #. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_aged_open_invoices_webkit msgid "Aged open invoices" msgstr "" #. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_aged_trial_balance_menu_webkit msgid "Aged partner balance" msgstr "Seno partnerio balansas" #. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_aged_trial_balance_webkit msgid "Aged partner balanced" msgstr "Senas partneris subalansuotas" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.common.balance.report,display_account:0 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:66 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:79 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:57 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:74 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:87 #: selection:general.ledger.webkit,display_account:0 #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0 #: selection:print.journal.webkit,display_account:0 #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0 msgid "All" msgstr "Visi" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0 #: selection:account.common.balance.report,target_move:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:95 #: selection:aged.open.invoices.webkit,target_move:0 #: selection:general.ledger.webkit,target_move:0 #: selection:open.invoices.webkit,target_move:0 #: selection:partner.balance.webkit,target_move:0 #: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0 #: selection:print.journal.webkit,target_move:0 #: selection:trial.balance.webkit,target_move:0 #, python-format msgid "All Entries" msgstr "Visi įrašai" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:partner.balance.webkit,display_partner:0 msgid "All Partners" msgstr "" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0 #: selection:account.common.balance.report,target_move:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:93 #: selection:aged.open.invoices.webkit,target_move:0 #: selection:general.ledger.webkit,target_move:0 #: selection:open.invoices.webkit,target_move:0 #: selection:partner.balance.webkit,target_move:0 #: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0 #: selection:print.journal.webkit,target_move:0 #: selection:trial.balance.webkit,target_move:0 #, python-format msgid "All Posted Entries" msgstr "Visi paskelbti įrašai" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:73 #, python-format msgid "All accounts" msgstr "Visos sąskaitos" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:116 msgid "Amount" msgstr "" #. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit msgid "At the end of" msgstr "Pabaigoje" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:159 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:119 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:134 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:105 msgid "Balance" msgstr "Balansas" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:161 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:168 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:121 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:128 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:136 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:143 msgid "Balance %s" msgstr "Balansas %s" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:170 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:130 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:145 msgid "Balance C%s" msgstr "Balansas C%s" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.account,centralized:0 msgid "Centralized" msgstr "Centralizuota" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:170 #, python-format msgid "Centralized Entries" msgstr "Centralizuoti įrašai" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,chart_account_id:0 #: field:account.common.balance.report,chart_account_id:0 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:32 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:33 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:44 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:29 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:24 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:40 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:53 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:49 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:49 #: field:aged.open.invoices.webkit,chart_account_id:0 #: field:general.ledger.webkit,chart_account_id:0 #: field:open.invoices.webkit,chart_account_id:0 #: field:partner.balance.webkit,chart_account_id:0 #: field:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0 #: field:print.journal.webkit,chart_account_id:0 #: field:trial.balance.webkit,chart_account_id:0 msgid "Chart of Account" msgstr "Sąskaitų planas" #. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit msgid "Clearance Analysis Options" msgstr "Sąskaitų analizės nuostatos" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:42 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:58 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:58 msgid "Clearance Date" msgstr "Sąskaitų analizės Data" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,until_date:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,until_date:0 #: field:open.invoices.webkit,until_date:0 msgid "Clearance date" msgstr "Sąskaitų analizės data" #. module: account_financial_report_webkit #: constraint:account.aged.trial.balance.webkit:0 #: constraint:aged.open.invoices.webkit:0 constraint:open.invoices.webkit:0 msgid "" "Clearance date must be the very last date of the last period or " "later." msgstr "Sąskaitos analizės data privalo būti paskutinė periodo data." #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:118 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:103 msgid "Code" msgstr "Kodas" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:145 msgid "Code / Ref" msgstr "Kodas / Nuoroda" #. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_common_balance_report msgid "Common Balance Report" msgstr "Bendro balanso ataskaita" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,company_id:0 #: field:account.common.balance.report,company_id:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,company_id:0 #: field:general.ledger.webkit,company_id:0 #: field:open.invoices.webkit,company_id:0 #: field:partner.balance.webkit,company_id:0 #: field:partners.ledger.webkit,company_id:0 #: field:print.journal.webkit,company_id:0 #: field:trial.balance.webkit,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Įmonė" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.common.balance.report,comp0_filter:0 #: field:account.common.balance.report,comp1_filter:0 #: field:account.common.balance.report,comp2_filter:0 #: field:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 #: field:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 #: field:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 #: field:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 #: field:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 #: field:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 msgid "Compare By" msgstr "Palyginti pagal" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:91 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:85 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:98 #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:178 #, python-format msgid "Comparison %s" msgstr "Palyginimas %s" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48 msgid "Computed" msgstr "Apskaičiuota" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:112 msgid "Counter part" msgstr "Dublikatas" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,create_uid:0 #: field:account.common.balance.report,create_uid:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,create_uid:0 #: field:general.ledger.webkit,create_uid:0 #: field:open.invoices.webkit,create_uid:0 #: field:partner.balance.webkit,create_uid:0 #: field:partners.ledger.webkit,create_uid:0 #: field:print.journal.webkit,create_uid:0 #: field:trial.balance.webkit,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Sukūrė" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,create_date:0 #: field:account.common.balance.report,create_date:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,create_date:0 #: field:general.ledger.webkit,create_date:0 #: field:open.invoices.webkit,create_date:0 #: field:partner.balance.webkit,create_date:0 #: field:partners.ledger.webkit,create_date:0 #: field:print.journal.webkit,create_date:0 #: field:trial.balance.webkit,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Sukurta" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:116 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:154 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:119 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:93 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:114 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:129 msgid "Credit" msgstr "Kreditas" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:118 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:121 msgid "Cumul. Bal." msgstr "Kaup. Bal." #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:220 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:267 msgid "Cumulated Balance on Account" msgstr "Sąskaitos kaupiamasis balansas" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:233 msgid "Cumulated Balance on Partner" msgstr "Partnerio kaupiamasis balansas" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:123 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:126 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:98 msgid "Curr." msgstr "Dab." #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:121 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:124 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:96 msgid "Curr. Balance" msgstr "Dab. balansas" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:67 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:61 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:83 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:83 msgid "Custom Filter" msgstr "Sukurtas filtras" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,filter:0 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:96 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:101 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:79 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:104 #: selection:aged.open.invoices.webkit,filter:0 #: selection:general.ledger.webkit,filter:0 #: selection:open.invoices.webkit,filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,filter:0 #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0 #: selection:print.journal.webkit,filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,filter:0 msgid "Date" msgstr "Data" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:44 #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:208 #, python-format msgid "Dates" msgstr "Datos" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:88 msgid "Dates : " msgstr "Datos : " #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:36 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:37 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:48 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:33 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:28 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:57 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:53 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:53 msgid "Dates Filter" msgstr "Datos filtras" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:94 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:101 msgid "Dates Filter:" msgstr "Datų filtras:" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:114 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:152 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:117 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:91 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:112 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:127 msgid "Debit" msgstr "Debetas" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:174 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:134 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:149 msgid "Difference" msgstr "Skirtumas" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.common.balance.report,display_account:0 #: field:partner.balance.webkit,display_account:0 #: field:print.journal.webkit,display_account:0 #: field:trial.balance.webkit,display_account:0 msgid "Display Accounts" msgstr "Atvaizduoti sąskaitas" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,display_name:0 #: field:account.common.balance.report,display_name:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,display_name:0 #: field:general.ledger.webkit,display_name:0 #: field:open.invoices.webkit,display_name:0 #: field:partner.balance.webkit,display_name:0 #: field:partners.ledger.webkit,display_name:0 #: field:print.journal.webkit,display_name:0 #: field:trial.balance.webkit,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "" #. module: account_financial_report_webkit #: field:partner.balance.webkit,display_partner:0 msgid "Display Partners" msgstr "" #. module: account_financial_report_webkit #: field:general.ledger.webkit,display_account:0 msgid "Display accounts" msgstr "Atvaizduoti sąskaitas" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:49 msgid "Displayed Accounts" msgstr "Rodomos Sąskaitos" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:85 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:114 msgid "Due Date" msgstr "Numatyta data" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,date_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp0_date_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp1_date_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp2_date_to:0 #: field:account.common.balance.report,date_to:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,date_to:0 #: field:general.ledger.webkit,date_to:0 field:open.invoices.webkit,date_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp0_date_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp1_date_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp2_date_to:0 #: field:partner.balance.webkit,date_to:0 #: field:partners.ledger.webkit,date_to:0 field:print.journal.webkit,date_to:0 #: field:trial.balance.webkit,comp0_date_to:0 #: field:trial.balance.webkit,comp1_date_to:0 #: field:trial.balance.webkit,comp2_date_to:0 #: field:trial.balance.webkit,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "Pabaigos data" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,period_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp0_period_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp1_period_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp2_period_to:0 #: field:account.common.balance.report,period_to:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,period_to:0 #: field:general.ledger.webkit,period_to:0 #: field:open.invoices.webkit,period_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp0_period_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp1_period_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp2_period_to:0 #: field:partner.balance.webkit,period_to:0 #: field:partners.ledger.webkit,period_to:0 #: field:print.journal.webkit,period_to:0 #: field:trial.balance.webkit,comp0_period_to:0 #: field:trial.balance.webkit,comp1_period_to:0 #: field:trial.balance.webkit,comp2_period_to:0 #: field:trial.balance.webkit,period_to:0 msgid "End Period" msgstr "Periodo pabaiga" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:100 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:105 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:81 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:106 msgid "Entry" msgstr "Įrašas" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:408 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:137 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:119 #, python-format msgid "Error" msgstr "Klaida" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:217 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Klaida!" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0 #: field:account.common.balance.report,filter:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,filter:0 #: field:general.ledger.webkit,filter:0 field:open.invoices.webkit,filter:0 #: field:partner.balance.webkit,filter:0 field:partners.ledger.webkit,filter:0 #: field:print.journal.webkit,filter:0 field:trial.balance.webkit,filter:0 msgid "Filter by" msgstr "Filtruoti pagal" #. module: account_financial_report_webkit #: help:account.common.balance.report,filter:0 #: help:aged.open.invoices.webkit,filter:0 help:open.invoices.webkit,filter:0 #: help:partner.balance.webkit,filter:0 help:partners.ledger.webkit,filter:0 #: help:trial.balance.webkit,filter:0 msgid "" "Filter by date: no opening balance will be displayed. (opening balance can " "only be computed based on period to be correct)." msgstr "" "Filtravimas pagal datą: atidaromasis balansas nebus rodomas. (atidaromas " "balanasas gali būti paskaičiuotas tik remiantis periodu , kad " "būtų teisinga)." #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:213 #, python-format msgid "" "Filter has to be in filter date, period, or" " none" msgstr "" "Filtras turi filtruoti datą arba periodą" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.common.balance.report,account_ids:0 #: field:general.ledger.webkit,account_ids:0 #: field:partner.balance.webkit,account_ids:0 #: field:trial.balance.webkit,account_ids:0 msgid "Filter on accounts" msgstr "Filtruoti sąskaitas" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,partner_ids:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,partner_ids:0 #: field:open.invoices.webkit,partner_ids:0 #: field:partner.balance.webkit,partner_ids:0 #: field:partners.ledger.webkit,partner_ids:0 msgid "Filter on partner" msgstr "Filtruoti parnerius" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0 #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0 #: field:account.common.balance.report,comp0_fiscalyear_id:0 #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0 #: field:account.common.balance.report,comp1_fiscalyear_id:0 #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0 #: field:account.common.balance.report,comp2_fiscalyear_id:0 #: field:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:33 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:34 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:45 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:30 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:25 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:41 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:54 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:50 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:50 #: field:aged.open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0 #: field:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0 #: field:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 #: field:partner.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 #: field:partner.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 #: field:partner.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0 #: field:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0 #: field:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0 #: field:print.journal.webkit,fiscalyear_id:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 #: field:trial.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 #: field:trial.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 #: field:trial.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0 #: field:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0 msgid "Fiscal Year" msgstr "Fiskaliniai Metai" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:98 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:105 msgid "Fiscal Year :" msgstr "Fiskaliniai Metai :" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:92 msgid "Fiscal Year : " msgstr "Fiskaliniai Metai : " #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:49 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:51 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:62 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:46 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:40 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:57 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:70 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:67 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:67 msgid "From:" msgstr "Nuo:" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:44 #, python-format msgid "GENERAL LEDGER" msgstr "DIDŽIOJI KNYGA" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:52 #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_general_ledger_menu_webkit #, python-format msgid "General Ledger" msgstr "Didžioji Knyga" #. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_general_ledger_webkit msgid "General Ledger Report" msgstr "Didžiosios Knygos ataskaita" #. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_webkit msgid "General Ledger Webkit" msgstr "Didžioji Knyga (Webkit)" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,group_by_currency:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,group_by_currency:0 #: field:open.invoices.webkit,group_by_currency:0 msgid "Group Partner by currency" msgstr "Grupuoti partnerius pagal valiutą" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,id:0 #: field:account.common.balance.report,id:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,id:0 field:general.ledger.webkit,id:0 #: field:open.invoices.webkit,id:0 field:partner.balance.webkit,id:0 #: field:partners.ledger.webkit,id:0 field:print.journal.webkit,id:0 #: field:trial.balance.webkit,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_financial_report_webkit #: help:account.account,centralized:0 msgid "" "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the " "webkit one only), only centralized amounts per period." msgstr "" "Jei pažymėta, informacija nebus atvaizduojama Didžiosios Knygos ataskaitoje " "(webkit) ir bus rodomos tik centralizuotos sumos per tą periodą." #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:43 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:152 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:56 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:149 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:40 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:158 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:51 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:109 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:64 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:124 msgid "Initial Balance" msgstr "Pradinis balansas" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:101 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:108 msgid "Initial Balance:" msgstr "Pradinis balansas:" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:494 #, python-format msgid "Invalid query mode" msgstr "Neteisingas užklausos rėžimas" #. module: account_financial_report_webkit #: help:account.aged.trial.balance.webkit,amount_currency:0 #: help:aged.open.invoices.webkit,amount_currency:0 #: help:general.ledger.webkit,amount_currency:0 #: help:open.invoices.webkit,amount_currency:0 #: help:partners.ledger.webkit,amount_currency:0 #: help:print.journal.webkit,amount_currency:0 msgid "It adds the currency column" msgstr "Tai pridės valiutos stulpelį" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:49 #, python-format msgid "JOURNALS" msgstr "ŽURNALAI" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:102 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:107 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:108 msgid "Journal" msgstr "Žurnalas" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:33 msgid "Journal Filter" msgstr "Žurnalo filtras" #. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "Žurnalo įrašai" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,journal_ids:0 #: field:account.common.balance.report,journal_ids:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:58 #: field:aged.open.invoices.webkit,journal_ids:0 #: field:general.ledger.webkit,journal_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_print_journal_menu_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_webkit #: field:open.invoices.webkit,journal_ids:0 #: field:partner.balance.webkit,journal_ids:0 #: field:partners.ledger.webkit,journal_ids:0 #: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit #: field:print.journal.webkit,journal_ids:0 #: field:trial.balance.webkit,journal_ids:0 #, python-format msgid "Journals" msgstr "Žurnalai" #. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_print_journal_webkit msgid "Journals Report" msgstr "Žurnalų ataskaitos" #. module: account_financial_report_webkit #: help:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0 #: help:aged.open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0 #: help:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0 #: help:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0 #: help:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0 #: help:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0 #: help:print.journal.webkit,fiscalyear_id:0 #: help:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0 msgid "Keep empty for all open fiscal year" msgstr "Palikti tuščią atidarytiems fiskaliniams metams" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:110 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:113 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:89 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:110 msgid "Label" msgstr "Etiketė" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,__last_update:0 #: field:account.common.balance.report,__last_update:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,__last_update:0 #: field:general.ledger.webkit,__last_update:0 #: field:open.invoices.webkit,__last_update:0 #: field:partner.balance.webkit,__last_update:0 #: field:partners.ledger.webkit,__last_update:0 #: field:print.journal.webkit,__last_update:0 #: field:trial.balance.webkit,__last_update:0 msgid "Last Modified on" msgstr "" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,write_uid:0 #: field:account.common.balance.report,write_uid:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,write_uid:0 #: field:general.ledger.webkit,write_uid:0 #: field:open.invoices.webkit,write_uid:0 #: field:partner.balance.webkit,write_uid:0 #: field:partners.ledger.webkit,write_uid:0 #: field:print.journal.webkit,write_uid:0 #: field:trial.balance.webkit,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Paskutinį kartą atnaujino" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,write_date:0 #: field:account.common.balance.report,write_date:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,write_date:0 #: field:general.ledger.webkit,write_date:0 #: field:open.invoices.webkit,write_date:0 #: field:partner.balance.webkit,write_date:0 #: field:partners.ledger.webkit,write_date:0 #: field:print.journal.webkit,write_date:0 #: field:trial.balance.webkit,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.move.line,last_rec_date:0 msgid "Last reconciliation date" msgstr "Paskutinio sujungimo data" #. module: account_financial_report_webkit #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit msgid "Layout Options" msgstr "Plano nustatymai" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:495 #, python-format msgid "Must be in include_opening, exclude_opening" msgstr "Privalo būti include_opening, exclude_opening" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:78 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48 msgid "No" msgstr "Nėra" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 msgid "No Comparison" msgstr "Nėra palygimo" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.common.balance.report,filter:0 #: selection:aged.open.invoices.webkit,filter:0 #: selection:general.ledger.webkit,filter:0 #: selection:open.invoices.webkit,filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,filter:0 #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0 #: selection:print.journal.webkit,filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,filter:0 msgid "No Filters" msgstr "Nėra filtrų" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:96 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:99 msgid "No Partner" msgstr "Nėra partnerio" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:137 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:119 #, python-format msgid "No accounts to print." msgstr "Nėra spausdinamų sąskaitų." #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:161 #, python-format msgid "No diagnosis message was provided" msgstr "Diagnozės žinutė nebuvo pateikta" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:222 #, python-format msgid "No header defined for this Webkit report!" msgstr "(Webkit) ataskaitoje nebuvo nurodyta antraštė!" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:409 #, python-format msgid "" "No opening period found to compute the opening balances.\n" "You have to configure a period on the first of January with the special flag." msgstr "" "Atidaromojo periodo nėra, todėl neįmanoma apskaičiuoti atidaromąjį balansą.\n" "Jūs turite nustatyti periodą Sausio pirmąją dieną su specialia vėliavėle." #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:364 #, python-format msgid "No period found" msgstr "Nėra periodų" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:506 #, python-format msgid "No valid filter" msgstr "Nėra galiojančių filtrų" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:55 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:53 #, python-format msgid "Not Due" msgstr "" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:58 #, python-format msgid "OPEN INVOICES REPORT" msgstr "NEAPMOKĖTŲ S/F ATASKAITA" #. module: account_financial_report_webkit #: help:general.ledger.webkit,account_ids:0 msgid "" "Only selected accounts will be printed. Leave empty to\n" " print all accounts." msgstr "" "Tik pažymėtos sąskaitos bus atspausdintos. Nežymėkite nieko,\n" " norint atspausdinti visas sąskaitas." #. module: account_financial_report_webkit #: help:account.common.balance.report,account_ids:0 #: help:partner.balance.webkit,account_ids:0 #: help:trial.balance.webkit,account_ids:0 msgid "" "Only selected accounts will be printed. Leave empty to print all" " accounts." msgstr "" "Tik pažymėtos sąskaitos bus atspausdintos. Nežymėkite nieko, " "norint atspausdinti visas sąskaitas." #. module: account_financial_report_webkit #: help:account.aged.trial.balance.webkit,partner_ids:0 #: help:aged.open.invoices.webkit,partner_ids:0 #: help:open.invoices.webkit,partner_ids:0 #: help:partner.balance.webkit,partner_ids:0 #: help:partners.ledger.webkit,partner_ids:0 msgid "" "Only selected partners will be printed. Leave empty to print all partners." msgstr "" "Tik pažymėti partneriai bus atspausdinti. Nežymėkite nieko, norint " "atspausdinti visus partnerius." #. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_webkit.menu_account_open_invoices #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit msgid "Open Invoices" msgstr "Atidarytos S/F" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:68 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_open_invoices_menu_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_open_invoices_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_open_invoices_webkit #, python-format msgid "Open Invoices Report" msgstr "Atidarytų S/F ataskaita" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48 msgid "Opening Entries" msgstr "Atidaromieji įrašai" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,filter:0 msgid "Opening Only" msgstr "Tik atidarymas" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:57 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:55 #, python-format msgid "Overdue > %s d." msgstr "" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:56 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:54 #, python-format msgid "Overdue ≤ %s d." msgstr "Pavėluota ≤ %s d." #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:44 #, python-format msgid "PARTNER BALANCE" msgstr "PARTNERIO BALANSAS" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:44 #, python-format msgid "PARTNER LEDGER" msgstr "PARTNERIO DK" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:106 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:104 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:70 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:84 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:71 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:71 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:75 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:71 #, python-format msgid "Page" msgstr "Puslapis" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:106 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:109 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:87 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:101 msgid "Partner" msgstr "Partneris" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:54 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partner_balance_menu_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit #, python-format msgid "Partner Balance" msgstr "Partnerio balansas" #. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partner_balance_webkit msgid "Partner Balance Report" msgstr "Partnerio balanso ataskaita" #. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partner_balance_webkit msgid "Partner Balance Webkit" msgstr "Partnerio balansas (Webkit)" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:54 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partners_ledger_menu_webkit #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit #, python-format msgid "Partner Ledger" msgstr "Partnerio DK" #. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partners_ledger_webkit msgid "Partner Ledger Report" msgstr "Partnerio DK ataskaita" #. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partners_ledger_webkit msgid "Partner Ledger Webkit" msgstr "Partnerio DK (webkit)" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,result_selection:0 #: field:open.invoices.webkit,result_selection:0 #: field:partner.balance.webkit,result_selection:0 #: field:partners.ledger.webkit,result_selection:0 msgid "Partner's" msgstr "Partnerio" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:54 msgid "Partners Filter" msgstr "Partnerių filtras" #. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit msgid "Partners Filters" msgstr "Partnerių filtrai" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:84 #: selection:aged.open.invoices.webkit,result_selection:0 #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0 #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0 #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0 #, python-format msgid "Payable Accounts" msgstr "Mokėtinos sąskaitos" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:141 msgid "Percents" msgstr "Procentai" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:98 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:103 msgid "Period" msgstr "Periodas" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,filter:0 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:46 #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:228 #: selection:aged.open.invoices.webkit,filter:0 #: selection:general.ledger.webkit,filter:0 #: selection:open.invoices.webkit,filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,filter:0 #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0 #: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit #: selection:print.journal.webkit,filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,filter:0 #, python-format msgid "Periods" msgstr "Periodai" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:90 msgid "Periods : " msgstr "Periodai : " #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:38 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:39 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:50 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:35 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:30 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:59 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:55 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:55 msgid "Periods Filter" msgstr "Periodų filtras" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:96 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:103 msgid "Periods Filter:" msgstr "Periodų filtras:" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:223 #, python-format msgid "Please set a header in company settings." msgstr "Prašome nustatyti antraštę įmonės nustatymose" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:506 #, python-format msgid "Please set a valid time filter" msgstr "Prašome nustatyti tinkamą laiko filtrą" #. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit msgid "Print only" msgstr "Tik spausdinti" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:115 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:112 msgid "Rec." msgstr "Gaut." #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:82 #: selection:aged.open.invoices.webkit,result_selection:0 #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0 #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0 #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0 #, python-format msgid "Receivable Accounts" msgstr "Gautinos sąskaitos" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:86 #: selection:aged.open.invoices.webkit,result_selection:0 #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0 #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0 #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0 #, python-format msgid "Receivable and Payable Accounts" msgstr "Gautinos ir mokėtinos sąskaitos" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:108 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:111 msgid "Reference" msgstr "Nuoroda" #. module: account_financial_report_webkit #: help:account.aged.trial.balance.webkit,chart_account_id:0 #: help:account.common.balance.report,chart_account_id:0 #: help:aged.open.invoices.webkit,chart_account_id:0 #: help:general.ledger.webkit,chart_account_id:0 #: help:open.invoices.webkit,chart_account_id:0 #: help:partner.balance.webkit,chart_account_id:0 #: help:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0 #: help:print.journal.webkit,chart_account_id:0 #: help:trial.balance.webkit,chart_account_id:0 msgid "Select Charts of Accounts" msgstr "Pasirinkite sąskaitų planą" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,date_from:0 #: field:account.common.balance.report,comp0_date_from:0 #: field:account.common.balance.report,comp1_date_from:0 #: field:account.common.balance.report,comp2_date_from:0 #: field:account.common.balance.report,date_from:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,date_from:0 #: field:general.ledger.webkit,date_from:0 #: field:open.invoices.webkit,date_from:0 #: field:partner.balance.webkit,comp0_date_from:0 #: field:partner.balance.webkit,comp1_date_from:0 #: field:partner.balance.webkit,comp2_date_from:0 #: field:partner.balance.webkit,date_from:0 #: field:partners.ledger.webkit,date_from:0 #: field:print.journal.webkit,date_from:0 #: field:trial.balance.webkit,comp0_date_from:0 #: field:trial.balance.webkit,comp1_date_from:0 #: field:trial.balance.webkit,comp2_date_from:0 #: field:trial.balance.webkit,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "Pradžios data" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,period_from:0 #: field:account.common.balance.report,comp0_period_from:0 #: field:account.common.balance.report,comp1_period_from:0 #: field:account.common.balance.report,comp2_period_from:0 #: field:account.common.balance.report,period_from:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,period_from:0 #: field:general.ledger.webkit,period_from:0 #: field:open.invoices.webkit,period_from:0 #: field:partner.balance.webkit,comp0_period_from:0 #: field:partner.balance.webkit,comp1_period_from:0 #: field:partner.balance.webkit,comp2_period_from:0 #: field:partner.balance.webkit,period_from:0 #: field:partners.ledger.webkit,period_from:0 #: field:print.journal.webkit,period_from:0 #: field:trial.balance.webkit,comp0_period_from:0 #: field:trial.balance.webkit,comp1_period_from:0 #: field:trial.balance.webkit,comp2_period_from:0 #: field:trial.balance.webkit,period_from:0 msgid "Start Period" msgstr "Periodo pradžia" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:47 #, python-format msgid "TRIAL BALANCE" msgstr "BANDOMASIS BALANSAS" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0 #: field:account.common.balance.report,target_move:0 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:42 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:44 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:55 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:39 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:34 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:50 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:63 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:60 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:60 #: field:aged.open.invoices.webkit,target_move:0 #: field:general.ledger.webkit,target_move:0 #: field:open.invoices.webkit,target_move:0 #: field:partner.balance.webkit,target_move:0 #: field:partners.ledger.webkit,target_move:0 #: field:print.journal.webkit,target_move:0 #: field:trial.balance.webkit,target_move:0 msgid "Target Moves" msgstr "Judėjimas" #. module: account_financial_report_webkit #: help:account.aged.trial.balance.webkit,until_date:0 #: help:aged.open.invoices.webkit,until_date:0 #: help:open.invoices.webkit,until_date:0 msgid "" "The clearance date is essentially a tool used for debtors\n" " provisionning calculation.\n" "\n" "By default, this date is equal to the the end date (ie: 31/12/2011 if you\n" "select fy 2011).\n" "\n" "By amending the clearance date, you will be, for instance, able to answer the\n" "question : 'based on my last year end debtors open invoices, which invoices\n" "are still unpaid today (today is my clearance date)?'\n" msgstr "" "Apmokėjimo data yra svarbus įrankis, kurį naudoją skolininkai\n" " atidėjimams apskaičiuoti.\n" "\n" "Pagal nutylėjimą, ši data yra lygi pabaigos datai (pvz: 2011/12/31 jei Jūs\n" "pasirinkote 2011-uosius).\n" "\n" "Pavyzdžiui, pakeitus apmokėjimo datą, Jūs galėsite atsakyti į \n" "klausimą : 'remiantis praėjusių metų mano skolininkų sąskaitomis faktūromis, kuri S/F\n" "yra neapmokėta iki šiol (šiandien yra mano apmokėjimų diena)?'\n" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:168 #, python-format msgid "" "The command 'wkhtmltopdf' failed with error" " code = %s. Message: %s" msgstr "" "Komanda 'wkhtmltopdf' nesuveikė. Klaidos " "kodas = %s. Žinutė: %s" #. module: account_financial_report_webkit #: help:account.move.line,last_rec_date:0 msgid "" "The date of the last reconciliation (full or partial) account move line." msgstr "" "paskutinio sąskaitos sujungimo (pilno ar dalinio) data " "sąskaitos eilutė" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:163 #, python-format msgid "The following diagnosis message was provided:\n" msgstr "Diagnozės žinutė:\n" #. module: account_financial_report_webkit #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit msgid "" "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger " "with details of all your account journals" msgstr "" "Ši ataskaita leis Jums atsispausdinti arba sugeneruoti pdf dokumentą, " "kuriame bus atvaizduota DK su visais žurnalų įrašais" #. module: account_financial_report_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit msgid "" "This report allows you to print or generate a pdf of your open invoices per " "partner with details of all your payable/receivable account. Exclude full " "reconciled journal items." msgstr "" "Ši ataskaita leis Jums atsispausdinti arba sugeneruoti pdf dokumentą, " "kuriame bus atvaizduota atidarytos sąskaitos su kiekvienu partneriu. " "Sujungtos sąskaitos nebus rodomos" #. module: account_financial_report_webkit #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit msgid "" "This report allows you to print or generate a pdf of your partner ledger " "with details of all your payable/receivable account" msgstr "" "Ši ataskaita leis Jums atsispausdinti arba sugeneruoti pdf dokumentą, " "kuriame bus atvaizduota informacija apie partnerio DK su " "mokėtinomis/gautinomis sąskaitomis" #. module: account_financial_report_webkit #: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit msgid "" "This report allows you to print or generate a pdf of your print journal with" " details of all your account journals" msgstr "" "Ši ataskaita leis Jums atsispausdinti arba sugeneruoti pdf dokumentą, " "kuriame bus atvaizduota visa informacija apie sąskaitų žurnalus" #. module: account_financial_report_webkit #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit msgid "" "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance " "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a " "single report" msgstr "" "Ši ataskaita leis Jums atsispausdinti arba sugeneruoti pdf dokumentą, " "kuriame bus atvaizduota informacija apie bandomąjį balansą, o taip pat " "leidžia peržiūrėti visas sąskaitas 1-oje ataskaitoje" #. module: account_financial_report_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit msgid "" "This report is an analysis done by a partner, It is a PDF report containing " "one line per partner representing the cumulative credit balance" msgstr "" "This report is an analysis done by a partner, It is a PDF report containing " "one line per partner representing the cumulative credit balance" #. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit msgid "" "This report list partner open balances and indicate when payment is (or was)" " supposed to be completed" msgstr "" "Ši ataskaita parodys partnerių atidarytus balansus ir kada mokėjimas yra (ar" " turėjo būti) atliktas" #. module: account_financial_report_webkit #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit msgid "" "This report list partner open invoices and indicate when payment is (or was)" " supposed to be completed" msgstr "" #. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit msgid "Time Filters" msgstr "Laiko filtrai" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:55 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:57 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:68 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:52 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:46 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:63 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:76 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:73 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:73 msgid "To:" msgstr "Kam:" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:163 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:132 msgid "Total" msgstr "Iš viso" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:149 msgid "Total Partner" msgstr "" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:56 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_trial_balance_menu_webkit #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit #, python-format msgid "Trial Balance" msgstr "Bandomasis balansas" #. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_trial_balance_webkit msgid "Trial Balance Report" msgstr "Bandomojo balanso ataskaita" #. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_trial_balance_webkit msgid "Trial Balance Webkit" msgstr "Bandomojo balanso (webkit)" #. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit msgid "True" msgstr "Teigiama" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:207 msgid "Unallocated" msgstr "Nepriskirta" #. module: account_financial_report_webkit #: help:general.ledger.webkit,centralize:0 msgid "Uncheck to display all the details of centralized accounts." msgstr "" "Nuimkite žymėjimą norint pamatyti visą informaciją apie centralizuotas " "sąskaitas" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:212 #, python-format msgid "Unsuported filter" msgstr "Nepalaikomas filtras" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:217 #, python-format msgid "Webkit Report template not found !" msgstr "(Webkit) ataskaitos šablonas nerastas !" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:167 #, python-format msgid "Webkit error" msgstr "(webkit) klaida" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:247 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:258 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:274 #, python-format msgid "Webkit render" msgstr "Pateikti (webkit)" #. module: account_financial_report_webkit #: constraint:print.journal.webkit:0 msgid "" "When no Fiscal year is selected, you must choose" " to filter by periods or by date." msgstr "" "Kai fiskaliniai metai nėra pasirinkti, Jūs privalote" " filtruoti pagal periodus arba datą." #. module: account_financial_report_webkit #: constraint:account.common.balance.report:0 #: constraint:general.ledger.webkit:0 constraint:partner.balance.webkit:0 #: constraint:trial.balance.webkit:0 msgid "" "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by " "periods or by date." msgstr "" "Kai fiskaliniai metai nėra pasirinkti, Jūs privalote filtruoti " "pagal periodus arba datą." #. module: account_financial_report_webkit #: constraint:account.aged.trial.balance.webkit:0 #: constraint:aged.open.invoices.webkit:0 constraint:open.invoices.webkit:0 #: constraint:partners.ledger.webkit:0 msgid "" "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by " "date." msgstr "" "Kai fiskaliniai metai nėra pasirinkti, Jūs privalote filtruoti pagal " "periodus arba datą." #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,amount_currency:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,amount_currency:0 #: field:general.ledger.webkit,amount_currency:0 #: field:open.invoices.webkit,amount_currency:0 #: field:partners.ledger.webkit,amount_currency:0 #: field:print.journal.webkit,amount_currency:0 msgid "With Currency" msgstr "Su valiuta" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.common.balance.report,display_account:0 #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0 #: selection:print.journal.webkit,display_account:0 #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0 msgid "With balance is not equal to 0" msgstr "Su valiuta, kai nelygu 0" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.common.balance.report,display_account:0 #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0 #: selection:print.journal.webkit,display_account:0 #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0 msgid "With movements" msgstr "Su judėjimais" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:partner.balance.webkit,display_partner:0 msgid "With non-zero balance" msgstr "" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:75 #: selection:general.ledger.webkit,display_account:0 #, python-format msgid "With transactions or non zero balance" msgstr "Su pervedimais arba ne nuliniu balansu" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:78 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95 msgid "Yes" msgstr "Taip" #. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit msgid "[('fiscalyear_id', '=', fiscalyear_id), ('special', '=', False)]" msgstr "[('fiscalyear_id', '=', fiscalyear_id), ('special', '=', False)]" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:106 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:104 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:70 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:84 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:71 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:71 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:75 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:71 #, python-format msgid "of" msgstr "iš" #. module: account_financial_report_webkit #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit msgid "onchange_date_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)" msgstr "onchange_date_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)" #. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit msgid "onchange_fiscalyear(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)" msgstr "onchange_fiscalyear(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)" #. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit msgid "onchange_period_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)" msgstr "onchange_period_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)" #. module: account_financial_report_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit msgid "{'required': [('filter', '=', 'filter_opening')]}" msgstr "{'required': [('filter', '=', 'filter_opening')]}"