# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * customer_outstanding_statement # # Translators: # Stefano , 2017 # Marco Calcagni , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-23 15:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-23 15:26+0000\n" "Last-Translator: Marco Calcagni , 2018\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document msgid "+120 Days Due" msgstr "Scaduto da +120 giorni" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document msgid "1-30 Days Due" msgstr "Scaduto da 1-30 giorni" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document msgid "30-60 Days Due" msgstr "Scaduto da 30-60 giorni" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document msgid "60-90 Days Due" msgstr "Scaduto da 60-90 giorni" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document msgid "90-120 Days Due" msgstr "Scaduto da 90-120 giorni" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document msgid "The partner doesn't have due entries." msgstr "Il partner non ha movimenti contabili." #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document msgid "Aging Report at" msgstr "Estratto conto al" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view msgid "" "Aging details can be shown in the report, expressed in aging " "buckets (30 days due, ...), so the customer can review how much is open, due " "or overdue." msgstr "" "Il dettaglio dell'estratto conto (in intervalli di 30 giorni) può essere " "stampato nel report. Il cliente può verificare quanto è aperto, in scadenza " "o scaduto." #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document msgid "Balance" msgstr "Saldo" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document msgid "Balance Due" msgstr "Saldo dovuto" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view msgid "Cancel" msgstr "Cancellare" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_company_id msgid "Company" msgstr "Azienda" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_create_date msgid "Created on" msgstr "Creato il " #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document msgid "Current Due" msgstr "A scadere" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.actions.act_window,name:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_action msgid "Customer Outstanding Statement" msgstr "Estratto Conto partite aperte Cliente" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_customer_outstanding_statement_wizard msgid "Customer Outstanding Statement Wizard" msgstr "Wizard Estratto Conto partite aperte Cliente" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document msgid "Date" msgstr "Data" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_date_end msgid "Date end" msgstr "Data fine" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document msgid "Date:" msgstr "Data:" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement_display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome mostrato" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_filter_partners_non_due msgid "Don't show partners with no due entries" msgstr "Escludi partner senza movimenti " #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document msgid "Due Date" msgstr "Data Scadenza" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document msgid "Ending Balance" msgstr "Saldo finale" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view msgid "Export PDF" msgstr "Export PDF" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_show_aging_buckets msgid "Include Aging Buckets" msgstr "Riepilogo scaduto" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Ultima modifica il" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Modificato da " #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima modifica il" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_number_partner_ids msgid "Number partner ids" msgstr "Numero IDs del partner" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document msgid "Open Amount" msgstr "Importo non pagato" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document msgid "Original Amount" msgstr "Importo documento" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document msgid "Outstanding Statement" msgstr "Scadenzario cliente" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document msgid "Outstanding Statement at" msgstr "Estratto conto al" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document msgid "Partner ref:" msgstr "Riferimento interno cliente:" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document msgid "Reference number" msgstr "Riferimento" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.actions.report.xml,name:customer_outstanding_statement.action_print_customer_outstanding_statement msgid "Statement Action to PDF" msgstr "Estratto Conto in PDF" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view msgid "" "The outstanding statement provides details of all outstanding " "customer receivables up to a particular date. This includes all unpaid " "invoices, unclaimed refunds and outstanding payments. The list is " "displayed in chronological order and is split by currencies." msgstr "" "L'estratto conto ha il dettaglio delle posizioni aperte del cliente fino " "alla data selezionata. Include tutte le fatture non incassate, resi e " "incassi non riconciliati. Il report è in ordine cronologico e suddiviso in " "valute." #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document msgid "in" msgstr "in" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view msgid "or" msgstr "o" #. module: customer_outstanding_statement #: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_report_customer_outstanding_statement_statement msgid "report.customer_outstanding_statement.statement" msgstr "report.customer_outstanding_statement.statement"