# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_financial_report_webkit # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-08 11:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-08 11:54+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:175 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:135 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:150 msgid "% Difference" msgstr "% Verschil" #. module: account_financial_report_webkit #: code:_description:0 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:104 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:83 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:105 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:120 #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_account #, python-format msgid "Account" msgstr "Grootboekrekening" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:143 msgid "Account / Partner Name" msgstr "Grootboekrekening / relatie" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:41 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:43 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:53 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:38 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:62 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:59 msgid "Accounts Filter" msgstr "Filter op grootboekrekening" #. module: account_financial_report_webkit #: view:general.ledger.webkit:0 #: view:partner.balance.webkit:0 #: view:trial.balance.webkit:0 msgid "Accounts Filters" msgstr "Filters op grootboekrekeningen" #. module: account_financial_report_webkit #: field:general.ledger.webkit,centralize:0 msgid "Activate Centralization" msgstr "Tegenboekingen samenvoegen" #. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:80 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:92 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_aged_trial_blanance_webkit #, python-format msgid "Aged Partner Balance" msgstr "Ouderdomsanalyse per relatie" #. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_aged_trial_balance_menu_webkit msgid "Aged partner balance" msgstr "Ouderdomsanalyse per relatie" #. module: account_financial_report_webkit #: code:_description:0 #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_aged_trial_balance_webkit #, python-format msgid "Aged partner balanced" msgstr "Ouderdomsanalyse per relatie" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.common.balance.report,display_account:0 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:66 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:79 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:57 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:74 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:87 #: selection:general.ledger.webkit,display_account:0 #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0 #: selection:print.journal.webkit,display_account:0 #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0 msgid "All" msgstr "Alle" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0 #: selection:account.common.balance.report,target_move:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:94 #: selection:general.ledger.webkit,target_move:0 #: selection:open.invoices.webkit,target_move:0 #: selection:partner.balance.webkit,target_move:0 #: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0 #: selection:print.journal.webkit,target_move:0 #: selection:trial.balance.webkit,target_move:0 #, python-format msgid "All Entries" msgstr "Alle boekingen" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0 #: selection:account.common.balance.report,target_move:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:92 #: selection:general.ledger.webkit,target_move:0 #: selection:open.invoices.webkit,target_move:0 #: selection:partner.balance.webkit,target_move:0 #: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0 #: selection:print.journal.webkit,target_move:0 #: selection:trial.balance.webkit,target_move:0 #, python-format msgid "All Posted Entries" msgstr "Alleen definitieve boekingen" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:72 #, python-format msgid "All accounts" msgstr "Alle rekeningen" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:159 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:119 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:134 msgid "Balance" msgstr "Balans" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:161 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:168 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:121 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:128 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:136 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:143 msgid "Balance %s" msgstr "Balans %s" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:170 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:130 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:145 msgid "Balance C%s" msgstr "Balans C%s" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.account,centralized:0 msgid "Centralized" msgstr "Samengevoegd" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:166 #, python-format msgid "Centralized Entries" msgstr "Samengevoegde boekingen" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,chart_account_id:0 #: field:account.common.balance.report,chart_account_id:0 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:32 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:33 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:44 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:29 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:24 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:40 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:53 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:49 #: field:general.ledger.webkit,chart_account_id:0 #: field:open.invoices.webkit,chart_account_id:0 #: field:partner.balance.webkit,chart_account_id:0 #: field:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0 #: field:print.journal.webkit,chart_account_id:0 #: field:trial.balance.webkit,chart_account_id:0 msgid "Chart of Account" msgstr "Grootboekschema" #. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:0 #: view:open.invoices.webkit:0 msgid "Clearance Analysis Options" msgstr "Analyseopties afletteringen" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:42 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:58 msgid "Clearance Date" msgstr "Peildatum afletteringen" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,until_date:0 #: field:open.invoices.webkit,until_date:0 msgid "Clearance date" msgstr "Peildatum afletteringen" #. module: account_financial_report_webkit #: constraint:account.aged.trial.balance.webkit:0 #: constraint:open.invoices.webkit:0 msgid "Clearance date must be the very last date of the last period or later." msgstr "Peildatum afletteringen mag niet voor de laatste dag van de laatste periode liggen" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:118 msgid "Code" msgstr "Code" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:145 msgid "Code / Ref" msgstr "Code / referentie" #. module: account_financial_report_webkit #: code:_description:0 #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_common_balance_report #, python-format msgid "Common Balance Report" msgstr "Basisbalansrapportage" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,company_id:0 #: field:account.common.balance.report,company_id:0 #: field:general.ledger.webkit,company_id:0 #: field:open.invoices.webkit,company_id:0 #: field:partner.balance.webkit,company_id:0 #: field:partners.ledger.webkit,company_id:0 #: field:print.journal.webkit,company_id:0 #: field:trial.balance.webkit,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.common.balance.report,comp0_filter:0 #: field:account.common.balance.report,comp1_filter:0 #: field:account.common.balance.report,comp2_filter:0 #: field:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 #: field:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 #: field:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 #: field:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 #: field:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 #: field:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 msgid "Compare By" msgstr "Vergelijken met" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:91 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:85 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:98 #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:173 #, python-format msgid "Comparison %s" msgstr "Vergelijking %s" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48 msgid "Computed" msgstr "Berekend" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:112 msgid "Counter part" msgstr "Tegenboeking" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:116 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:154 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:119 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:93 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:114 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:129 msgid "Credit" msgstr "Credit" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:118 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:121 msgid "Cumul. Bal." msgstr "Cumul. bal." #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:220 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:267 msgid "Cumulated Balance on Account" msgstr "Cumulatieve balans grootboekrekening" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:233 msgid "Cumulated Balance on Partner" msgstr "Cumulatieve balans relatie" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:123 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:126 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:98 msgid "Curr." msgstr "Huidig" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:121 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:124 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:96 msgid "Curr. Balance" msgstr "Huidig saldo" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:67 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:61 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:83 msgid "Custom Filter" msgstr "Eigen filter" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,filter:0 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:96 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:101 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:79 #: selection:general.ledger.webkit,filter:0 #: selection:open.invoices.webkit,filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,filter:0 #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0 #: selection:print.journal.webkit,filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,filter:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:44 #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:203 #, python-format msgid "Dates" msgstr "Datums" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:88 msgid "Dates : " msgstr "Datums: " #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:36 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:37 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:48 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:33 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:28 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:57 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:53 msgid "Dates Filter" msgstr "Datumfilters" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:94 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:101 msgid "Dates Filter:" msgstr "Filter datums:" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:114 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:152 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:117 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:91 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:112 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:127 msgid "Debit" msgstr "Debet" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:174 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:134 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:149 msgid "Difference" msgstr "Verschil" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.common.balance.report,display_account:0 #: field:partner.balance.webkit,display_account:0 #: field:print.journal.webkit,display_account:0 #: field:trial.balance.webkit,display_account:0 msgid "Display Accounts" msgstr "Zichtrekeningen" #. module: account_financial_report_webkit #: field:general.ledger.webkit,display_account:0 msgid "Display accounts" msgstr "Zichtrekeningen" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:49 msgid "Displayed Accounts" msgstr "Getoonde rekeningen" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:52 #, python-format msgid "Due" msgstr "Vervalt" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:85 msgid "Due Date" msgstr "Vervaldatum" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,date_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp0_date_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp1_date_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp2_date_to:0 #: field:account.common.balance.report,date_to:0 #: field:general.ledger.webkit,date_to:0 #: field:open.invoices.webkit,date_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp0_date_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp1_date_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp2_date_to:0 #: field:partner.balance.webkit,date_to:0 #: field:partners.ledger.webkit,date_to:0 #: field:print.journal.webkit,date_to:0 #: field:trial.balance.webkit,comp0_date_to:0 #: field:trial.balance.webkit,comp1_date_to:0 #: field:trial.balance.webkit,comp2_date_to:0 #: field:trial.balance.webkit,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "Einddatum" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,period_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp0_period_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp1_period_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp2_period_to:0 #: field:account.common.balance.report,period_to:0 #: field:general.ledger.webkit,period_to:0 #: field:open.invoices.webkit,period_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp0_period_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp1_period_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp2_period_to:0 #: field:partner.balance.webkit,period_to:0 #: field:partners.ledger.webkit,period_to:0 #: field:print.journal.webkit,period_to:0 #: field:trial.balance.webkit,comp0_period_to:0 #: field:trial.balance.webkit,comp1_period_to:0 #: field:trial.balance.webkit,comp2_period_to:0 #: field:trial.balance.webkit,period_to:0 msgid "End Period" msgstr "Eindperiode" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:100 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:105 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:81 msgid "Entry" msgstr "Boeking" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:395 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:136 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:119 #, python-format msgid "Error" msgstr "Fout" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:216 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Fout!" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0 #: field:account.common.balance.report,filter:0 #: field:general.ledger.webkit,filter:0 #: field:open.invoices.webkit,filter:0 #: field:partner.balance.webkit,filter:0 #: field:partners.ledger.webkit,filter:0 #: field:print.journal.webkit,filter:0 #: field:trial.balance.webkit,filter:0 msgid "Filter by" msgstr "Filter op" #. module: account_financial_report_webkit #: help:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0 #: help:account.common.balance.report,filter:0 #: help:open.invoices.webkit,filter:0 #: help:partner.balance.webkit,filter:0 #: help:partners.ledger.webkit,filter:0 #: help:trial.balance.webkit,filter:0 msgid "Filter by date: no opening balance will be displayed. (opening balance can only be computed based on period to be correct)." msgstr "Datumfilter: er wordt geen openingsbalans getoond (de openingsbalans kan alleen berekend worden voor hele periodes)" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:203 #, python-format msgid "Filter has to be in filter date, period, or none" msgstr "Filter kan alleen datum, periode of niets zijn" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.common.balance.report,account_ids:0 #: field:general.ledger.webkit,account_ids:0 #: field:partner.balance.webkit,account_ids:0 #: field:trial.balance.webkit,account_ids:0 msgid "Filter on accounts" msgstr "Filter op grootboekrekeningen" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,partner_ids:0 #: field:open.invoices.webkit,partner_ids:0 #: field:partner.balance.webkit,partner_ids:0 #: field:partners.ledger.webkit,partner_ids:0 msgid "Filter on partner" msgstr "Filter op relatie" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0 #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0 #: field:account.common.balance.report,comp0_fiscalyear_id:0 #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0 #: field:account.common.balance.report,comp1_fiscalyear_id:0 #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0 #: field:account.common.balance.report,comp2_fiscalyear_id:0 #: field:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:33 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:34 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:45 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:30 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:25 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:41 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:54 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:50 #: field:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0 #: field:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 #: field:partner.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 #: field:partner.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 #: field:partner.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0 #: field:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0 #: field:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0 #: field:print.journal.webkit,fiscalyear_id:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 #: field:trial.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 #: field:trial.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 #: field:trial.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0 #: field:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0 msgid "Fiscal Year" msgstr "Boekjaar" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:98 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:105 msgid "Fiscal Year :" msgstr "Boekjaar: " #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:92 msgid "Fiscal Year : " msgstr "Boekjaar: " #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:49 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:51 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:62 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:46 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:40 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:57 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:70 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:67 msgid "From:" msgstr "Vanaf:" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:44 #, python-format msgid "GENERAL LEDGER" msgstr "Grootboek" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:52 #: view:general.ledger.webkit:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_general_ledger_menu_webkit #, python-format msgid "General Ledger" msgstr "Grootboek" #. module: account_financial_report_webkit #: code:_description:0 #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_general_ledger_webkit #, python-format msgid "General Ledger Report" msgstr "Grootboekrapportage" #. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_webkit msgid "General Ledger Webkit" msgstr "Grootboek Webkit" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,group_by_currency:0 #: field:open.invoices.webkit,group_by_currency:0 msgid "Group Partner by currency" msgstr "Groepeer relaties op valuta" #. module: account_financial_report_webkit #: help:account.account,centralized:0 msgid "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the webkit one only), only centralized amounts per period." msgstr "Indien aangevinkt zullen geen details getoond worden in de grootboekrapportage (Webkit), maar alleen het samengevoegde bedrag per periode" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:43 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:152 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:56 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:149 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:40 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:158 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:51 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:109 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:64 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:124 msgid "Initial Balance" msgstr "Beginbalans" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:101 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:108 msgid "Initial Balance:" msgstr "Beginbalans:" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:481 #, python-format msgid "Invalid query mode" msgstr "Ongeldige querymodus" #. module: account_financial_report_webkit #: help:account.aged.trial.balance.webkit,amount_currency:0 #: help:general.ledger.webkit,amount_currency:0 #: help:open.invoices.webkit,amount_currency:0 #: help:partners.ledger.webkit,amount_currency:0 #: help:print.journal.webkit,amount_currency:0 msgid "It adds the currency column" msgstr "Valutakolom tonen" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:49 #, python-format msgid "JOURNALS" msgstr "DAGBOEKEN" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:102 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:107 msgid "Journal" msgstr "Dagboek" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:33 msgid "Journal Filter" msgstr "Dagboekfilter" #. module: account_financial_report_webkit #: code:_description:0 #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_move_line #, python-format msgid "Journal Items" msgstr "Boekingsregels" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,journal_ids:0 #: field:account.common.balance.report,journal_ids:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:58 #: field:general.ledger.webkit,journal_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_print_journal_menu_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_webkit #: field:open.invoices.webkit,journal_ids:0 #: field:partner.balance.webkit,journal_ids:0 #: field:partners.ledger.webkit,journal_ids:0 #: view:print.journal.webkit:0 #: field:print.journal.webkit,journal_ids:0 #: field:trial.balance.webkit,journal_ids:0 #, python-format msgid "Journals" msgstr "Dagboeken" #. module: account_financial_report_webkit #: code:_description:0 #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_print_journal_webkit #, python-format msgid "Journals Report" msgstr "Dagboekrapportage" #. module: account_financial_report_webkit #: help:account.aged.trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0 #: help:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0 #: help:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0 #: help:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0 #: help:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0 #: help:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0 #: help:print.journal.webkit,fiscalyear_id:0 #: help:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0 msgid "Keep empty for all open fiscal year" msgstr "Laat leeg voor alle open boekjaren" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:110 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:113 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:89 msgid "Label" msgstr "Label" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.move.line,last_rec_date:0 msgid "Last reconciliation date" msgstr "Datum laatste aflettering" #. module: account_financial_report_webkit #: view:general.ledger.webkit:0 #: view:open.invoices.webkit:0 #: view:partners.ledger.webkit:0 msgid "Layout Options" msgstr "Opties opmaak" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:482 #, python-format msgid "Must be in include_opening, exclude_opening" msgstr "Is ofwel include_opening of exclude_opening" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:78 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48 msgid "No" msgstr "Nee" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 msgid "No Comparison" msgstr "Geen vergelijking" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0 #: selection:account.common.balance.report,filter:0 #: selection:general.ledger.webkit,filter:0 #: selection:open.invoices.webkit,filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,filter:0 #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0 #: selection:print.journal.webkit,filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,filter:0 msgid "No Filters" msgstr "Geen filters" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:96 msgid "No Partner" msgstr "Geen relatie" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:136 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:119 #, python-format msgid "No accounts to print." msgstr "Geen rekeningen af te drukken." #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:160 #, python-format msgid "No diagnosis message was provided" msgstr "Geen detailbericht beschikbaar" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:221 #, python-format msgid "No header defined for this Webkit report!" msgstr "Er is geen header aangemaakt voor deze Webkit-rapportage!" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:396 #, python-format msgid "No opening period found to compute the opening balances.\n" "You have to configure a period on the first of January with the special flag." msgstr "Er is geen openingsperiode gevonden om de openingsbalans te berekenen.\n" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:351 #, python-format msgid "No period found" msgstr "Geen periode gevonden" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:493 #, python-format msgid "No valid filter" msgstr "Geen geldig filter" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:57 #, python-format msgid "OPEN INVOICES REPORT" msgstr "FACTUURRAPPORTAGE OPENEN" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:54 #, python-format msgid "Older" msgstr "Ouder" #. module: account_financial_report_webkit #: help:general.ledger.webkit,account_ids:0 msgid "Only selected accounts will be printed. Leave empty to\n" " print all accounts." msgstr "Alleen de geselecteerde rekeningen zullen worden afgedrukt. Laat leeg om\n" " alle rekeningen af te drukken." #. module: account_financial_report_webkit #: help:account.common.balance.report,account_ids:0 #: help:partner.balance.webkit,account_ids:0 #: help:trial.balance.webkit,account_ids:0 msgid "Only selected accounts will be printed. Leave empty to print all accounts." msgstr "Alleen geselecteerde rekeningen zullen worden afgedrukt. Laat leeg om alle rekeningen af te drukken." #. module: account_financial_report_webkit #: help:partner.balance.webkit,partner_ids:0 msgid "Only selected partners will be printed. Leave empty to print all partners." msgstr "Alleen geselecteerde relaties zullen worden afgedrukt. Laat leeg om alle relaties af te drukken." #. module: account_financial_report_webkit #: help:account.aged.trial.balance.webkit,partner_ids:0 #: help:open.invoices.webkit,partner_ids:0 #: help:partners.ledger.webkit,partner_ids:0 msgid "Only selected partners will be printed. Leave empty to print all partners." msgstr "Alleen geselecteerde relaties zullen worden afgedrukt. Laat leeg om alle relaties af te drukken." #. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_webkit.menu_account_open_invoices #: view:open.invoices.webkit:0 msgid "Open Invoices" msgstr "Open Facturen" #. module: account_financial_report_webkit #: code:_description:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:67 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_open_invoices_menu_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_open_invoices_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_open_invoices_webkit #, python-format msgid "Open Invoices Report" msgstr "Rapport openstaande facturen" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48 msgid "Opening Entries" msgstr "Openingsboekingen" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,filter:0 msgid "Opening Only" msgstr "Alleen openingsbalans" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:53 #, python-format msgid "Overdue ≤ %s d." msgstr "Vervallen ≤ %s d." #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:44 #, python-format msgid "PARTNER BALANCE" msgstr "SALDILIJST" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:44 #, python-format msgid "PARTNER LEDGER" msgstr "Relatiegrootboek" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:102 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:70 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:83 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:71 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:71 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:75 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:71 #, python-format msgid "Page" msgstr "Pagina" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:106 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:109 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:87 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:101 msgid "Partner" msgstr "Relatie" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:54 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partner_balance_menu_webkit #: view:partner.balance.webkit:0 #, python-format msgid "Partner Balance" msgstr "Saldilijst relaties" #. module: account_financial_report_webkit #: code:_description:0 #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partner_balance_webkit #, python-format msgid "Partner Balance Report" msgstr "Rapport saldilijst relaties" #. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partner_balance_webkit msgid "Partner Balance Webkit" msgstr "Saldilijst Webkit" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:54 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partners_ledger_menu_webkit #: view:partners.ledger.webkit:0 #, python-format msgid "Partner Ledger" msgstr "Relatiegrootboek" #. module: account_financial_report_webkit #: code:_description:0 #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partners_ledger_webkit #, python-format msgid "Partner Ledger Report" msgstr "Rapport relatiegrootboek" #. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partners_ledger_webkit msgid "Partner Ledger Webkit" msgstr "Relatiegrootboek webkit" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0 #: field:open.invoices.webkit,result_selection:0 #: field:partner.balance.webkit,result_selection:0 #: field:partners.ledger.webkit,result_selection:0 msgid "Partner's" msgstr "Relaties" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:54 msgid "Partners Filter" msgstr "Filter op relaties" #. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:0 #: view:open.invoices.webkit:0 #: view:partner.balance.webkit:0 #: view:partners.ledger.webkit:0 msgid "Partners Filters" msgstr "Filters op relaties" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:83 #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0 #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0 #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0 #, python-format msgid "Payable Accounts" msgstr "Crediteuren" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:141 msgid "Percents" msgstr "Percentage" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:98 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:103 msgid "Period" msgstr "Periode" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,filter:0 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:46 #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:223 #: selection:general.ledger.webkit,filter:0 #: selection:open.invoices.webkit,filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,filter:0 #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0 #: view:print.journal.webkit:0 #: selection:print.journal.webkit,filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,filter:0 #, python-format msgid "Periods" msgstr "Periodes" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:90 msgid "Periods : " msgstr "Periodes: " #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:38 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:39 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:50 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:35 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:30 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:59 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:55 msgid "Periods Filter" msgstr "Filter op periodes" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:96 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:103 msgid "Periods Filter:" msgstr "Filter op periodes:" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:222 #, python-format msgid "Please set a header in company settings." msgstr "Stel eerst een header in onder de bedrijfsinstellingen" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:493 #, python-format msgid "Please set a valid time filter" msgstr "Stel een geldig filter in op datum" #. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:0 #: view:general.ledger.webkit:0 #: view:open.invoices.webkit:0 #: view:partner.balance.webkit:0 #: view:partners.ledger.webkit:0 #: view:trial.balance.webkit:0 msgid "Print only" msgstr "Alleen afdrukken" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:115 msgid "Rec." msgstr "Afl." #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:81 #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0 #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0 #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0 #, python-format msgid "Receivable Accounts" msgstr "Debiteuren" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:85 #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0 #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0 #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0 #, python-format msgid "Receivable and Payable Accounts" msgstr "Debiteuren en crediteuren" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:108 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:111 msgid "Reference" msgstr "Referentie" #. module: account_financial_report_webkit #: help:account.aged.trial.balance.webkit,chart_account_id:0 #: help:account.common.balance.report,chart_account_id:0 #: help:general.ledger.webkit,chart_account_id:0 #: help:open.invoices.webkit,chart_account_id:0 #: help:partner.balance.webkit,chart_account_id:0 #: help:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0 #: help:print.journal.webkit,chart_account_id:0 #: help:trial.balance.webkit,chart_account_id:0 msgid "Select Charts of Accounts" msgstr "Selecteer een grootboekschema" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,date_from:0 #: field:account.common.balance.report,comp0_date_from:0 #: field:account.common.balance.report,comp1_date_from:0 #: field:account.common.balance.report,comp2_date_from:0 #: field:account.common.balance.report,date_from:0 #: field:general.ledger.webkit,date_from:0 #: field:open.invoices.webkit,date_from:0 #: field:partner.balance.webkit,comp0_date_from:0 #: field:partner.balance.webkit,comp1_date_from:0 #: field:partner.balance.webkit,comp2_date_from:0 #: field:partner.balance.webkit,date_from:0 #: field:partners.ledger.webkit,date_from:0 #: field:print.journal.webkit,date_from:0 #: field:trial.balance.webkit,comp0_date_from:0 #: field:trial.balance.webkit,comp1_date_from:0 #: field:trial.balance.webkit,comp2_date_from:0 #: field:trial.balance.webkit,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "Begindatum" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,period_from:0 #: field:account.common.balance.report,comp0_period_from:0 #: field:account.common.balance.report,comp1_period_from:0 #: field:account.common.balance.report,comp2_period_from:0 #: field:account.common.balance.report,period_from:0 #: field:general.ledger.webkit,period_from:0 #: field:open.invoices.webkit,period_from:0 #: field:partner.balance.webkit,comp0_period_from:0 #: field:partner.balance.webkit,comp1_period_from:0 #: field:partner.balance.webkit,comp2_period_from:0 #: field:partner.balance.webkit,period_from:0 #: field:partners.ledger.webkit,period_from:0 #: field:print.journal.webkit,period_from:0 #: field:trial.balance.webkit,comp0_period_from:0 #: field:trial.balance.webkit,comp1_period_from:0 #: field:trial.balance.webkit,comp2_period_from:0 #: field:trial.balance.webkit,period_from:0 msgid "Start Period" msgstr "Beginperiode" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:47 #, python-format msgid "TRIAL BALANCE" msgstr "PROEFBALANS" #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0 #: field:account.common.balance.report,target_move:0 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:42 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:44 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:55 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:39 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:34 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:50 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:63 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:60 #: field:general.ledger.webkit,target_move:0 #: field:open.invoices.webkit,target_move:0 #: field:partner.balance.webkit,target_move:0 #: field:partners.ledger.webkit,target_move:0 #: field:print.journal.webkit,target_move:0 #: field:trial.balance.webkit,target_move:0 msgid "Target Moves" msgstr "Doelboekingen" #. module: account_financial_report_webkit #: help:account.aged.trial.balance.webkit,until_date:0 #: help:open.invoices.webkit,until_date:0 msgid "" msgstr "" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:167 #, python-format msgid "The command 'wkhtmltopdf' failed with error code = %s. Message: %s" msgstr "Het commando 'wkhtmltopdf' is afgebroken met foutcode %s. Bericht: %s" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:162 #, python-format msgid "The following diagnosis message was provided:\n" "" msgstr "Het volgende diagnostische bericht is beschikbaar:\n" "" #. module: account_financial_report_webkit #: view:general.ledger.webkit:0 msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger with details of all your account journals" msgstr "Dit rapport voorziet in het afdrukken van het grootboek met de details van alle grootboekrekeningen" #. module: account_financial_report_webkit #: view:open.invoices.webkit:0 msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your open invoices per partner with details of all your payable/receivable account. Exclude full reconciled journal items." msgstr "Dit rapport voorziet in het afdrukken van de openstaande facturen per relatie met de details van de debiteuren-/crediteurenrekening. Volledig afgeletterde boekingen worden overgeslagen." #. module: account_financial_report_webkit #: view:partners.ledger.webkit:0 msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your partner ledger with details of all your payable/receivable account" msgstr "Dit rapport voorziet in het afdrukken van het relatiegrootboek met de details van alle debiteuren- en crediteurenrekeningen" #. module: account_financial_report_webkit #: view:print.journal.webkit:0 msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your print journal with details of all your account journals" msgstr "Dit rapport voorziet in het afdrukken van dagboeken met alle details van de grootboekrekeningen" #. module: account_financial_report_webkit #: view:trial.balance.webkit:0 msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a single report" msgstr "Dit rapport voorziet in het afdrukken van de proefbalans van het hele grootboek" #. module: account_financial_report_webkit #: view:partner.balance.webkit:0 msgid "This report is an analysis done by a partner, It is a PDF report containing one line per partner representing the cumulative credit balance" msgstr "Dit rapport voorziet in een overzicht van de openstaande saldi per relatie" #. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:0 msgid "This report list partner open balances and indicate when payment is (or was) supposed to be completed" msgstr "Dit rapport voorziet in een openstaande postenoverzicht per relatie waarbij aangegeven is of de posten vervallen zijn." #. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:0 #: view:general.ledger.webkit:0 #: view:open.invoices.webkit:0 #: view:partner.balance.webkit:0 #: view:partners.ledger.webkit:0 #: view:trial.balance.webkit:0 msgid "Time Filters" msgstr "Filters op tijd" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:55 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:57 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:68 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:52 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:46 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:63 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:76 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:73 msgid "To:" msgstr "Tot:" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:132 msgid "Total" msgstr "Totaal" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:56 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_trial_balance_menu_webkit #: view:trial.balance.webkit:0 #, python-format msgid "Trial Balance" msgstr "Proefbalans" #. module: account_financial_report_webkit #: code:_description:0 #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_trial_balance_webkit #, python-format msgid "Trial Balance Report" msgstr "Rapportage proefbalans" #. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_trial_balance_webkit msgid "Trial Balance Webkit" msgstr "Proefbalans Webkit" #. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:0 #: view:general.ledger.webkit:0 #: view:open.invoices.webkit:0 #: view:partner.balance.webkit:0 #: view:partners.ledger.webkit:0 #: view:trial.balance.webkit:0 msgid "True" msgstr "True" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:207 msgid "Unallocated" msgstr "Zonder relatie" #. module: account_financial_report_webkit #: help:general.ledger.webkit,centralize:0 msgid "Uncheck to display all the details of centralized accounts." msgstr "Vink uit om toch alle details van rekeningen met kenmerk 'Samenvatting' te zien" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:202 #, python-format msgid "Unsuported filter" msgstr "Filter niet ondersteund" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:216 #, python-format msgid "Webkit Report template not found !" msgstr "Geen sjabloon voor dit Webkitrapport gevonden!" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:166 #, python-format msgid "Webkit error" msgstr "Webkit foutmelding" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:246 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:257 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:273 #, python-format msgid "Webkit render" msgstr "Webkit weergeven" #. module: account_financial_report_webkit #: constraint:print.journal.webkit:0 msgid "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by date." msgstr "Indien geen boekjaar is geselecteerd, moet er worden geselecteerd op periode of op datum." #. module: account_financial_report_webkit #: constraint:account.common.balance.report:0 #: constraint:general.ledger.webkit:0 #: constraint:partner.balance.webkit:0 #: constraint:trial.balance.webkit:0 msgid "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by date." msgstr "Indien geen boekjaar is geselecteerd, moet er worden geselecteerd op periode of op datum." #. module: account_financial_report_webkit #: constraint:account.aged.trial.balance.webkit:0 #: constraint:open.invoices.webkit:0 #: constraint:partners.ledger.webkit:0 msgid "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by date." msgstr "Indien geen boekjaar is geselecteerd, moet er worden geselecteerd op periode of op datum." #. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,amount_currency:0 #: field:general.ledger.webkit,amount_currency:0 #: field:open.invoices.webkit,amount_currency:0 #: field:partners.ledger.webkit,amount_currency:0 #: field:print.journal.webkit,amount_currency:0 msgid "With Currency" msgstr "Met valuta" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.common.balance.report,display_account:0 #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0 #: selection:print.journal.webkit,display_account:0 #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0 msgid "With balance is not equal to 0" msgstr "Als het saldo niet gelijk 0 is" #. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.common.balance.report,display_account:0 #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0 #: selection:print.journal.webkit,display_account:0 #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0 msgid "With movements" msgstr "Als er boekingen hebben plaatsgevonden" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:74 #: selection:general.ledger.webkit,display_account:0 #, python-format msgid "With transactions or non zero balance" msgstr "Met ofwel boekingen ofwel een saldo ongelijk 0" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:78 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:0 #: view:general.ledger.webkit:0 #: view:open.invoices.webkit:0 #: view:partner.balance.webkit:0 #: view:partners.ledger.webkit:0 #: view:trial.balance.webkit:0 msgid "[('fiscalyear_id', '=', fiscalyear_id), ('special', '=', False)]" msgstr "" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:105 msgid "balance" msgstr "balans" #. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:103 msgid "code" msgstr "code" #. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:102 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:70 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:83 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:71 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:71 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:75 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:71 #, python-format msgid "of" msgstr "van" #. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:0 #: view:open.invoices.webkit:0 msgid "onchange_date_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)" msgstr "" #. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:0 #: view:open.invoices.webkit:0 msgid "onchange_fiscalyear(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)" msgstr "" #. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:0 #: view:open.invoices.webkit:0 msgid "onchange_period_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)" msgstr "" #. module: account_financial_report_webkit #: help:account.move.line,last_rec_date:0 msgid "the date of the last reconciliation (full or partial) account move line" msgstr "Datum van de laatst afgetterde boekingsregel" #. module: account_financial_report_webkit #: view:partner.balance.webkit:0 #: view:trial.balance.webkit:0 msgid "{'required': [('filter', '=', 'filter_opening')]}" msgstr ""