# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mis_builder_cash_flow # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "Last-Translator: Pascal GOUHIER \n" "Language: fr_FR\n" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_1w msgid "+1w" msgstr "+1s" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_2w msgid "+2w" msgstr "+2s" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_3w msgid "+3w" msgstr "+3s" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_4w msgid "+4w" msgstr "+4s" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_5w msgid "+5w" msgstr "+5s" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_6w msgid "+6w" msgstr "+6s" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_7w msgid "+7w" msgstr "+7s" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_8w msgid "+8w" msgstr "+8s" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_account_account #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__account_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__account_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view msgid "Account" msgstr "Compte" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_balance msgid "BALANCE" msgstr "ÉQUILIBRE" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__balance msgid "Balance" msgstr "Solde" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report,name:mis_builder_cash_flow.mis_report_cash_flow #: model:mis.report.instance,name:mis_builder_cash_flow.mis_instance_cash_flow msgid "Cash Flow" msgstr "Flux de trésorerie" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder_cash_flow.action_mis_cash_flow_forecast_line #: model:ir.ui.menu,name:mis_builder_cash_flow.menu_mis_cash_flow_forecast_line msgid "Cash Flow Forecast Line" msgstr "Ligne de prévision des flux de trésorerie" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view msgid "Company" msgstr "Société" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__create_uid msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__create_date msgid "Created on" msgstr "Créé le" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__credit msgid "Credit" msgstr "Crédit" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_current msgid "Current" msgstr "Actuel" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__date #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view msgid "Date" msgstr "Date" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__debit msgid "Debit" msgstr "Débit" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" #. module: mis_builder_cash_flow #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view #: selection:mis.cash_flow,line_type:0 msgid "Forecast Line" msgstr "Ligne de prévision" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_account_account__hide_in_cash_flow msgid "Hide in Cash Flow?" msgstr "À cacher dans les flux de trésorerie?" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_total msgid "IN TOTAL" msgstr "TOTAL ENTRANT" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_forecast msgid "In forecast" msgstr "Entrées prévisionnelles" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_receivable msgid "In receivable" msgstr "À recevoir" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__move_line_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view #: selection:mis.cash_flow,line_type:0 msgid "Journal Item" msgstr "Écriture comptable" #. module: mis_builder_cash_flow #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view msgid "Journal items where matching number isn't set" msgstr "Entrées de journal non lettrées" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_aliquidity msgid "LIQUIDITY" msgstr "LIQUIDITÉ" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Dernière modification le" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière mise à jour par" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière mise à jour le" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__line_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view msgid "Line Type" msgstr "Type de ligne" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_mis_cash_flow msgid "MIS Cash Flow" msgstr "Flux de trésorerie (Cash Flow)" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_mis_cash_flow_forecast_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_tree msgid "MIS Cash Flow Forecast Line" msgstr "Ligne de prévision des flux de trésorerie" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__full_reconcile_id msgid "Matching Number" msgstr "Correspond au numéro" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__name #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__name msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_total msgid "OUT TOTAL" msgstr "TOTAL DES SORTIES" #. module: mis_builder_cash_flow #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_tree_view msgid "Open Journal Item / Forecast Line" msgstr "Ouvrir l’article de journal / ligne de prévision" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_forecast msgid "Out forecast" msgstr "Sorties prévisionnelles" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_payable msgid "Out payable" msgstr "À payer" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_period_balance msgid "PERIOD BALANCE" msgstr "SOLDE DE PÉRIODE" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search msgid "Partner" msgstr "Contact" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__reconciled msgid "Reconciled" msgstr "Lettré" #. module: mis_builder_cash_flow #: code:addons/mis_builder_cash_flow/models/mis_cash_flow_forecast_line.py:46 #, python-format msgid "The Company and the Company of the Account must be the same." msgstr "La Société et la Société du Compte doivent être les mêmes." #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,help:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__account_id msgid "The account of the forecast line is only for informative purpose" msgstr "Le compte de la ligne de prévision est uniquement à des fins informatives" #. module: mis_builder_cash_flow #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_tree_view msgid "Total" msgstr "Total" #. module: mis_builder_cash_flow #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view msgid "Unreconciled" msgstr "Non lettré" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__user_type_id msgid "User Type" msgstr "Type d'utilisateur" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_fourth_month msgid "fourth month" msgstr "quatrième mois" #. module: mis_builder_cash_flow #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_third_month msgid "third month" msgstr "troisième mois"