# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 21:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-10 20:52+0000\n" "Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) \n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14085)\n" #. module: account_report_alt #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_balance_sheet_horizontal #, fuzzy msgid "Balance Sheet Horizontal" msgstr "Hoja de Balance" #. module: account_report_alt #: report:account.profit_loss:0 #, fuzzy msgid "Incomes" msgstr "Cuentas de ingresos" #. module: account_report_alt #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:92 #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:120 #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:126 #, python-format msgid "Error" msgstr "Error" #. module: account_report_alt #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_profit_loss_horizontal #, fuzzy msgid "Profit and Loss Horizontal" msgstr "Pérdidas y Ganacias" #. module: account_report_alt #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0 msgid "Reserve & Profit/Loss Account" msgstr "Cuenta de Pérdidas & Ganancias" #. module: account_report_alt #: view:account_report_alt.common.report:0 msgid "Print" msgstr "Print" #. module: account_report_alt #: view:account_report_alt.common.report:0 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "Filter By" msgstr "Filtrar por" #. module: account_report_alt #: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_pl_report msgid "Account Profit And Loss Report" msgstr "Account Profit And Loss Report" #. module: account_report_alt #: view:account.bs.report:0 msgid "" "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance " "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a " "single report" msgstr "" "Este informe le permite imprimir o generar un pdf de su balance de sumas y " "saldos permitiendo comprobar con rapidez el saldo de cada una de sus cuentas " "en un único informe." #. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 msgid "Balance:" msgstr "Saldo" #. module: account_report_alt #: view:account.pl.report:0 report:account.profit_horizontal:0 #: report:account.profit_loss:0 #: model:ir.ui.menu,name:account_report_alt.menu_account_pl_report msgid "Profit And Loss" msgstr "Pérdidas y Ganacias" #. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "Display Account" msgstr "Mostrar Cuentas" #. module: account_report_alt #: model:ir.actions.act_window,name:account_report_alt.action_account_common_menu msgid "Common Report" msgstr "Reporte Común" #. module: account_report_alt #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:100 #, python-format msgid "No Filter" msgstr "Sin filtro" #. module: account_report_alt #: selection:account.bs.report,display_account:0 #: selection:account.pl.report,display_account:0 #: selection:account_report_alt.common.account.report,display_account:0 msgid "With balance is not equal to 0" msgstr "Con saldo diferente de 0" #. module: account_report_alt #: report:account.profit_horizontal:0 msgid "Particular" msgstr "Particular" #. module: account_report_alt #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0 #: selection:account_report_alt.common.account.report,filter:0 #: selection:account_report_alt.common.report,filter:0 #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:97 #, python-format msgid "Date" msgstr "Fecha" #. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: field:account.bs.report,date_from:0 field:account.pl.report,date_from:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 #: field:account_report_alt.common.account.report,date_from:0 #: field:account_report_alt.common.report,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "Fecha Inicio" #. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "Chart of Account" msgstr "Plan de Cuentas" #. module: account_report_alt #: field:account.bs.report,period_from:0 field:account.pl.report,period_from:0 #: field:account_report_alt.common.account.report,period_from:0 #: field:account_report_alt.common.report,period_from:0 msgid "Start period" msgstr "Período Desde:" #. module: account_report_alt #: field:account.bs.report,journal_ids:0 field:account.pl.report,journal_ids:0 #: field:account_report_alt.common.account.report,journal_ids:0 #: view:account_report_alt.common.report:0 #: field:account_report_alt.common.report,journal_ids:0 msgid "Journals" msgstr "Diarios" #. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: field:account.bs.report,target_move:0 field:account.pl.report,target_move:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 #: field:account_report_alt.common.account.report,target_move:0 #: field:account_report_alt.common.report,target_move:0 msgid "Target Moves" msgstr "Seleccionar Asientos" #. module: account_report_alt #: view:account_report_alt.common.report:0 msgid "Report Options" msgstr "Opciones de Reportes" #. module: account_report_alt #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0 #: selection:account_report_alt.common.account.report,filter:0 #: view:account_report_alt.common.report:0 #: selection:account_report_alt.common.report,filter:0 #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:99 #, python-format msgid "Periods" msgstr "Períodos" #. module: account_report_alt #: help:account.bs.report,reserve_account_id:0 msgid "" "This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be " "added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & " "Loss Report" msgstr "" "Esta cuenta es usada para trasferir Perdidas/Ganacias (Ganacias: El monto se " "sumara, Perdidas: El monto se restara), que es calculado del reporte de " "Perdidas y Ganacias." #. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: field:account.bs.report,date_to:0 field:account.pl.report,date_to:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 #: field:account_report_alt.common.account.report,date_to:0 #: field:account_report_alt.common.report,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "Fecha final" #. module: account_report_alt #: view:account_report_alt.common.report:0 msgid "Dates" msgstr "Fechas" #. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "Start Period" msgstr "Período Inicial" #. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 msgid "Assets" msgstr "Activos" #. module: account_report_alt #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "Total:" msgstr "Total:" #. module: account_report_alt #: selection:account.bs.report,target_move:0 #: selection:account.pl.report,target_move:0 #: selection:account_report_alt.common.account.report,target_move:0 #: selection:account_report_alt.common.report,target_move:0 #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:68 #, python-format msgid "All Posted Entries" msgstr "Asientos Contabilizados" #. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 msgid "Liabilities" msgstr "Pasivos" #. module: account_report_alt #: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0 #: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0 #: help:account_report_alt.common.account.report,fiscalyear_id:0 #: help:account_report_alt.common.report,fiscalyear_id:0 msgid "Keep empty for all open fiscal year" msgstr "Dejar vacío para todo el ejercicio fiscal" #. module: account_report_alt #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:120 #, python-format msgid "Select a starting and an ending period" msgstr "Seleccione un período de inicio y fin" #. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "End Period" msgstr "Período Final" #. module: account_report_alt #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:92 #, python-format msgid "Not implemented" msgstr "No Implementado" #. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "Fiscal Year" msgstr "Ejercicio Fiscal" #. module: account_report_alt #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:73 #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:122 #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:125 #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:126 #: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:74 #: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:137 #, python-format msgid "Net Profit" msgstr "Ingresos Netos" #. module: account_report_alt #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0 #: selection:account_report_alt.common.account.report,filter:0 #: selection:account_report_alt.common.report,filter:0 msgid "No Filters" msgstr "Sin Filtros" #. module: account_report_alt #: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_report_alt_common_report msgid "Account Common Report" msgstr "Cuentas comunes" #. module: account_report_alt #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:126 #, python-format msgid "not implemented" msgstr "not implemented" #. module: account_report_alt #: field:account.bs.report,chart_account_id:0 #: field:account.pl.report,chart_account_id:0 #: field:account_report_alt.common.account.report,chart_account_id:0 #: field:account_report_alt.common.report,chart_account_id:0 msgid "Chart of account" msgstr "Plan de Cuentas" #. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "Balance" msgstr "Saldo" #. module: account_report_alt #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:78 #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:128 #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:163 #: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:79 #: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:134 #, python-format msgid "Net Loss" msgstr "Perdida Neto" #. module: account_report_alt #: view:account.pl.report:0 msgid "" "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and " "loss in a single document" msgstr "" "El informe de pérdidas y ganancias (P&G) le da una visión global de las " "pérdidas y ganancias realizadas por su empresa en un único documento" #. module: account_report_alt #: selection:account.bs.report,display_account:0 #: selection:account.pl.report,display_account:0 #: selection:account_report_alt.common.account.report,display_account:0 msgid "With movements" msgstr "Con movimientos" #. module: account_report_alt #: selection:account.bs.report,display_account:0 #: selection:account.pl.report,display_account:0 #: selection:account_report_alt.common.account.report,display_account:0 msgid "All" msgstr "Todo" #. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "Code" msgstr "Código" #. module: account_report_alt #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_profit_loss #, fuzzy msgid "Profit and Loss" msgstr "Pérdidas y Ganacias" #. module: account_report_alt #: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_report_alt_common_account_report msgid "Account Common Account Report" msgstr "Cuenta Comun de Reporte Contable" #. module: account_report_alt #: model:ir.actions.act_window,name:account_report_alt.action_account_pl_report msgid "Account Profit And Loss" msgstr "Cuenta de Pérdidas y Ganancias" #. module: account_report_alt #: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_bs_report msgid "Account Balance Sheet Report" msgstr "Reporte de Saldo de Cuenta" #. module: account_report_alt #: report:account.profit_loss:0 #, fuzzy msgid "Expenses" msgstr "Cuenta de Gasto" #. module: account_report_alt #: field:account.bs.report,period_to:0 field:account.pl.report,period_to:0 #: field:account_report_alt.common.account.report,period_to:0 #: field:account_report_alt.common.report,period_to:0 msgid "End period" msgstr "Período Final" #. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: view:account.bs.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_report_alt.action_account_bs_report #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_balance_sheet #: model:ir.ui.menu,name:account_report_alt.menu_account_bs_report msgid "Balance Sheet" msgstr "Hoja de Balance" #. module: account_report_alt #: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0 #: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0 #: field:account_report_alt.common.account.report,fiscalyear_id:0 #: field:account_report_alt.common.report,fiscalyear_id:0 msgid "Fiscal year" msgstr "Ejercicio Fiscal" #. module: account_report_alt #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_balance_sheet.py:70 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" #. module: account_report_alt #: field:account.bs.report,display_type:0 #: field:account.pl.report,display_type:0 msgid "Landscape Mode" msgstr "Horizontal" #. module: account_report_alt #: field:account.bs.report,display_account:0 #: field:account.pl.report,display_account:0 #: field:account_report_alt.common.account.report,display_account:0 msgid "Display accounts" msgstr "Mostrar cuentas" #. module: account_report_alt #: view:account_report_alt.common.report:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: account_report_alt #: model:ir.ui.menu,name:account_report_alt.final_accounting_reports #, fuzzy msgid "Alt. Accounting Reports" msgstr "Reportes Contables" #. module: account_report_alt #: help:account.bs.report,chart_account_id:0 #: help:account.pl.report,chart_account_id:0 #: help:account_report_alt.common.account.report,chart_account_id:0 #: help:account_report_alt.common.report,chart_account_id:0 msgid "Select Charts of Accounts" msgstr "Seleccionar Plan de Cuentas" #. module: account_report_alt #: field:account.bs.report,filter:0 field:account.pl.report,filter:0 #: field:account_report_alt.common.account.report,filter:0 #: field:account_report_alt.common.report,filter:0 msgid "Filter by" msgstr "Filter by" #. module: account_report_alt #: selection:account.bs.report,target_move:0 #: selection:account.pl.report,target_move:0 #: selection:account_report_alt.common.account.report,target_move:0 #: selection:account_report_alt.common.report,target_move:0 #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:67 #, python-format msgid "All Entries" msgstr "Todos los Asientos" #. module: account_report_alt #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_balance_sheet.py:70 #, python-format msgid "" "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !" msgstr "" "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"