# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mis_builder # # Translators: # Pedro Castro Silva , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-01 13:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-01 13:13+0000\n" "Last-Translator: Pedro Castro Silva , 2017\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:781 #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:261 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (cópia)" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form msgid "" "'accounts' is a comma-separated list of account codes, possibly containing %" " wildcards" msgstr "" "'accounts' é uma lista de números de contas, separadas por vírgulas, " "contendo possivelmente wildcards %." #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form msgid "" "'domain' is an optional filter on move lines (eg to filter on analytic " "accounts or journal)" msgstr "" "'domain' é um filtro opcional nas linhas de lançamento (ex: para filtrar por" " conta analítica ou diário)" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form msgid "* bal for balance (debit - credit)" msgstr "bal para saldo (débito - crédito)" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form msgid "" "* bal[70]: variation of the balance of account 70 over the period (it is the" " same as balp[70]);" msgstr "" "* bal[70]: variação do saldo da conta 70 durante um período (é o mesmo que " "balp[70]);" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form msgid "* bale[1%]: balance of accounts starting with 1 at end of period." msgstr "* bale[1%]: saldo das contas começadas por 1 no final do período." #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form msgid "* bali[70,60]: initial balance of accounts 70 and 60;" msgstr "* bali[70,60]: saldo inicial das contas 70 e 60;" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form msgid "* crd for credit" msgstr "* crd para crédito" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form msgid "* deb for debit" msgstr "* deb para débito" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form msgid "* e: at the end of the period" msgstr "* e: no final do período" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form msgid "* i: at the beginning of the period" msgstr "* i: no início do período" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form msgid "* nothing or p: variation over the period" msgstr "* nada ou p: variação ao longo do período" #. module: mis_builder #: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_action #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form msgid "Add to dashboard" msgstr "Adicionar ao painel" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query_aggregate msgid "Aggregate" msgstr "Agregado" #. module: mis_builder #: selection:mis.report.instance,target_move:0 msgid "All Entries" msgstr "Todos os movimentos" #. module: mis_builder #: selection:mis.report.instance,target_move:0 msgid "All Posted Entries" msgstr "Todos os movimentos registados" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_kpi_style_expression msgid "" "An expression that returns a style depending on the KPI value. Such style is" " applied on top of the row style." msgstr "" "Uma expressão que retorne um estilo dependendo do valor do KPI. Este estilo " "irá preceder o estilo da linha." #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form msgid "Auto expand" msgstr "Auto expandir" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:682 #: selection:mis.report.query,aggregate:0 #, python-format msgid "Average" msgstr "Média" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_background_color msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_style_background_color msgid "Background color in valid RGB code (from #000000 to #FFFFFF)" msgstr "Cor de fundo em código RGB válido (de #000000 até #FFFFFF)" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_background_color_inherit msgid "Background color inherit" msgstr "Herdar cor de fundo" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_date msgid "Base date" msgstr "Data de referência" #. module: mis_builder #: selection:mis.report.style,font_weight:0 msgid "Bold" msgstr "Negrito" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:537 #, python-format msgid "Can not update a multi kpi from the kpi line" msgstr "Não é possível atualizar um kpi múltiplo a partir da linha de kpi" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form msgid "Color" msgstr "Cor" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_color_inherit msgid "Color inherit" msgstr "Herdar cor" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_company_id msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_comparison_column_ids msgid "Compare with" msgstr "Comparar com" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form msgid "Comparison" msgstr "Comparação" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_compare_method msgid "Comparison Method" msgstr "Método de Comparação" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_comparison_mode msgid "Comparison mode" msgstr "Modo de Comparação" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi_create_uid msgid "Created by" msgstr "Criado por" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi_create_date msgid "Created on" msgstr "Criado em" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard_dashboard_id msgid "Dashboard" msgstr "Painel" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:91 #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_date_range_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_date_range_id #: selection:mis.report.instance.period,type:0 #, python-format msgid "Date Range" msgstr "Intervalo de Datas" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_date_range_type_id msgid "Date Range Type" msgstr "Tipo de Intervalo de Datas" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query_date_field msgid "Date field" msgstr "Campo data" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:89 #: selection:mis.report.instance.period,type:0 #, python-format msgid "Day" msgstr "Dia" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_description #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_description #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_name #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_description #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi_description msgid "Description" msgstr "Descrição" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:490 #: selection:mis.report.kpi,compare_method:0 #, python-format msgid "Difference" msgstr "Diferença" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi_display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome a Exibir" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_auto_expand_accounts msgid "Display details by account" msgstr "Mostrar detalhes por conta" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_divider_inherit msgid "Divider inherit" msgstr "Herdar divisor" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query_domain msgid "Domain" msgstr "Domínio" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_dp_inherit msgid "Dp inherit" msgstr "Herdar Dp" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_duration msgid "Duration" msgstr "Duração" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form msgid "Examples" msgstr "Exemplos" #. module: mis_builder #. openerp-web #: code:addons/mis_builder/static/src/xml/mis_widget.xml:9 #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form #, python-format msgid "Export" msgstr "Export" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression_name #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form msgid "Expression" msgstr "Expressão" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi_expression_ids msgid "Expression ids" msgstr "Ids de expressões" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form msgid "Expressions are of the form [accounts][domain]" msgstr "A expressões devem ter a forma [contas][domínio]" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_normalize_factor #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_divider msgid "Factor" msgstr "Fator" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form msgid "Factor inherit" msgstr "Herdar fator" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period_normalize_factor msgid "Factor to use to normalize the period (used in comparison" msgstr "Fator a usar para normalizar o período (usado em comparações)" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query_field_names msgid "Fetched fields name" msgstr "Nome dos campos extraídos" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query_field_ids msgid "Fields to fetch" msgstr "Campos a extrair" #. module: mis_builder #: selection:mis.report.instance.period,mode:0 msgid "Fix" msgstr "Fixo" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form msgid "Font" msgstr "Fonte" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_font_size msgid "Font size" msgstr "Tamanho da fonte" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_font_size_inherit msgid "Font size inherit" msgstr "Herdar tamanho da fonte" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_font_style msgid "Font style" msgstr "Estilo da fonte" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_font_style_inherit msgid "Font style inherit" msgstr "Herdar estilo da fonte" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_font_weight msgid "Font weight" msgstr "Peso da fonte" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_font_weight_inherit msgid "Font weight inherit" msgstr "Herdar peso da fonte" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_date_from #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_date_from #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_manual_date_from msgid "From" msgstr "De" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form msgid "Indent" msgstr "Indentação" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_indent_level msgid "Indent level" msgstr "Nível de indentação" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_indent_level_inherit msgid "Indent level inherit" msgstr "Herdar nível de indentação" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_style.py:52 #, python-format msgid "Indent level must be greater than or equal to 0" msgstr "O nível de indentação tem que ser maior ou igual a 0" #. module: mis_builder #: selection:mis.report.style,font_style:0 msgid "Italic" msgstr "Itálico" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form msgid "KPI's" msgstr "KPIs" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression_kpi_id msgid "Kpi id" msgstr "Id do KPI" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_landscape_pdf msgid "Landscape PDF" msgstr "PDF Paisagem" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificação em" #. module: mis_builder #: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.last_mis_report_instance_view_action #: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.last_wizard_mis_report_instance_view_menu msgid "Last Reports Generated" msgstr "Últimos Relatórios Gerados" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última atualização por" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última atualização em" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form msgid "Legend (for kpi expressions)" msgstr "Legenda (para expressões kpi)" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form msgid "MIS Report" msgstr "Relatório MIS" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form msgid "MIS Report Instance" msgstr "Instância de Relatório MIS" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree msgid "MIS Report Instances" msgstr "Instâncias de Relatórios MIS" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form msgid "MIS Report KPI" msgstr "KPI de Relatório MIS" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_result_view_form msgid "MIS Report Result" msgstr "Resultado de Relatório MIS" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form msgid "MIS Report Style" msgstr "Estilo do Relatório MIS" #. module: mis_builder #: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_style_view_action #: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_style_view_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_tree msgid "MIS Report Styles" msgstr "Estilos de Relatórios MIS" #. module: mis_builder #: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_view_action #: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_view_menu msgid "MIS Report Templates" msgstr "Modelos de Relatórios MIS" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_conf_menu #: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_finance_menu msgid "MIS Reporting" msgstr "Relatórios MIS" #. module: mis_builder #: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_instance_view_action #: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_instance_view_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_tree msgid "MIS Reports" msgstr "Relatórios MIS" #. module: mis_builder #: model:ir.actions.report.xml,name:mis_builder.qweb_pdf_export msgid "MIS report instance QWEB PDF report" msgstr "Instância de relatório MIS em formato QWeb PDF" #. module: mis_builder #: model:ir.actions.report.xml,name:mis_builder.xls_export msgid "MIS report instance XLS report" msgstr "Instância de relatório MIS em formato XLS" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:684 #: selection:mis.report.query,aggregate:0 #, python-format msgid "Max" msgstr "Máx" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:683 #: selection:mis.report.query,aggregate:0 #, python-format msgid "Min" msgstr "Mín" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_mode msgid "Mode" msgstr "Modo" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query_model_id msgid "Model" msgstr "Modelo" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_multi msgid "Multi" msgstr "Multi" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard_name #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_name #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_name #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_name #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query_name #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi_name #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:492 #: selection:mis.report.kpi,compare_method:0 #, python-format msgid "None" msgstr "Nenhum" #. module: mis_builder #: selection:mis.report.style,font_style:0 #: selection:mis.report.style,font_weight:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form msgid "Number" msgstr "Número" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period_duration msgid "Number of periods" msgstr "Número de Períodos" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:484 #: selection:mis.report.kpi,type:0 #, python-format msgid "Numeric" msgstr "Numérico" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_offset msgid "Offset" msgstr "Offset" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period_offset msgid "Offset from current period" msgstr "Offset relativo ao período corrente" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:485 #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:491 #: selection:mis.report.kpi,compare_method:0 selection:mis.report.kpi,type:0 #, python-format msgid "Percentage" msgstr "Percentagem" #. module: mis_builder #: sql_constraint:mis.report.instance.period:0 msgid "Period name should be unique by report" msgstr "O nome do período deve ser único por relatório" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_type msgid "Period type" msgstr "Tipo de Período" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_ids msgid "Periods" msgstr "Períodos" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_pivot_date msgid "Pivot date" msgstr "Data pivot" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form msgid "Possible values for 'field' can be:" msgstr "Os valores possíveis para 'campo' são:" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form msgid "Possible values for 'mode' are:" msgstr "Os valores possíveis para 'modo' são:" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_prefix msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_prefix_inherit msgid "Prefix inherit" msgstr "Herdar prefixo" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form msgid "Preview" msgstr "Pré-visualizar" #. module: mis_builder #. openerp-web #: code:addons/mis_builder/static/src/xml/mis_widget.xml:8 #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form #, python-format msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:992 #, python-format msgid "" "Probably not your fault... but I'm really curious to know how you managed to" " raise this error so I can handle one more corner case!" msgstr "" "Provavelmente a culpa não é sua... mas estamos curiosos relativamente à " "forma como conseguiu provocar este erro!" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form msgid "Queries" msgstr "Consultas" #. module: mis_builder #. openerp-web #: code:addons/mis_builder/static/src/xml/mis_widget.xml:7 #, python-format msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" #. module: mis_builder #: selection:mis.report.instance.period,mode:0 msgid "Relative" msgstr "Relativo" #. module: mis_builder #: model:ir.model,name:mis_builder.model_report #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query_report_id msgid "Report" msgstr "Relatório" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_report_instance_id msgid "Report Instance" msgstr "Instância de Relatório" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_date msgid "Report base date (leave empty to use current date)" msgstr "" "Data de referência do relatório (deixe em branco para usar a data corrente)" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi_report_id msgid "Report id" msgstr "Id do Relatório" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_dp msgid "Rounding" msgstr "Arredondamento" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form msgid "Rounding inherit" msgstr "Herdar arredondamento" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form msgid "Save" msgstr "Guardar" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi_sequence msgid "Sequence" msgstr "Sequência" #. module: mis_builder #. openerp-web #: code:addons/mis_builder/static/src/xml/mis_widget.xml:10 #, python-format msgid "Settings" msgstr "Definições" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:486 #: selection:mis.report.kpi,type:0 #, python-format msgid "String" msgstr "" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_style_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_id_3686 #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form msgid "Style" msgstr "Estilo" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_style_expression msgid "Style expression" msgstr "Expressão de Estilo" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_auto_expand_accounts_style_id msgid "Style for account detail rows" msgstr "Estilo para linhas de detalhes de conta" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_name msgid "Style name" msgstr "Nome do Estilo" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi_ids msgid "Sub KPI" msgstr "Sub KPI" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_subkpi_ids msgid "Sub KPI Filter" msgstr "Filtro de Sub KPI" #. module: mis_builder #: sql_constraint:mis.report.kpi.expression:0 msgid "Sub KPI must be used once and only once for each KPI" msgstr "Um Sub KPI é usado uma e uma só vez para cada KPI" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form msgid "Sub KPI's" msgstr "Sub KPIs" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression_subkpi_id msgid "Subkpi id" msgstr "Id do SubKPI" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_suffix msgid "Suffix" msgstr "Sufixo" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_suffix_inherit msgid "Suffix inherit" msgstr "Herdar sufixo" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:681 #: selection:mis.report.query,aggregate:0 #, python-format msgid "Sum" msgstr "Soma" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_target_move msgid "Target Moves" msgstr "Tipo de Movimentos" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree msgid "Template" msgstr "Modelo" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_temporary msgid "Temporary" msgstr "Temporário" #. module: mis_builder #: model:mis.report,name:mis_builder.mis_report_test msgid "Test report" msgstr "Relatório teste" #. module: mis_builder #: model:mis.report.instance,name:mis_builder.mis_report_instance_test msgid "Test-report-instance without company" msgstr "Instância do relatório teste sem empresa" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style_color msgid "Text color" msgstr "Cor do texto" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_style_color msgid "Text color in valid RGB code (from #000000 to #FFFFFF)" msgstr "Cor do texto em código RGB válido (de #000000 até #FFFFFF)" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:507 #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:607 #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:700 #, python-format msgid "The name must be a valid python identifier" msgstr "O nome tem que ser um identificador Python válido" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_manual_date_to msgid "To" msgstr "a" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_valid msgid "Valid" msgstr "Válido" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_type msgid "Value type" msgstr "Tipo de valor" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:90 #: selection:mis.report.instance.period,type:0 #, python-format msgid "Week" msgstr "Semana" #. module: mis_builder #: sql_constraint:mis.report.instance.period:0 msgid "Wrong duration, it must be positive!" msgstr "Duração inválida. Tem que ser positiva!" #. module: mis_builder #: sql_constraint:mis.report.instance.period:0 msgid "Wrong normalize factor, it must be positive!" msgstr "Fator de normalização inválido. Tem que ser positivo!" #. module: mis_builder #: model:ir.model,name:mis_builder.model_add_mis_report_instance_dashboard_wizard msgid "add.mis.report.instance.dashboard.wizard" msgstr "" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:369 #, python-format msgid "from %s to %s" msgstr "de %s a %s" #. module: mis_builder #: selection:mis.report.style,font_size:0 msgid "large" msgstr "" #. module: mis_builder #: selection:mis.report.style,font_size:0 msgid "medium" msgstr "" #. module: mis_builder #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report msgid "mis.report" msgstr "" #. module: mis_builder #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance msgid "mis.report.instance" msgstr "" #. module: mis_builder #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance_period msgid "mis.report.instance.period" msgstr "" #. module: mis_builder #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_kpi msgid "mis.report.kpi" msgstr "" #. module: mis_builder #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_kpi_expression msgid "mis.report.kpi.expression" msgstr "" #. module: mis_builder #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_query msgid "mis.report.query" msgstr "" #. module: mis_builder #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_style msgid "mis.report.style" msgstr "" #. module: mis_builder #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_subkpi msgid "mis.report.subkpi" msgstr "" #. module: mis_builder #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form msgid "or" msgstr "ou" #. module: mis_builder #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_style.py:210 #, python-format msgid "pp" msgstr "" #. module: mis_builder #: selection:mis.report.style,font_size:0 msgid "small" msgstr "" #. module: mis_builder #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder.mis_report_instance_period_test msgid "today" msgstr "hoje" #. module: mis_builder #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder.mis_report_kpi_test msgid "total test" msgstr "teste de total" #. module: mis_builder #: selection:mis.report.style,font_size:0 msgid "x-large" msgstr "" #. module: mis_builder #: selection:mis.report.style,font_size:0 msgid "x-small" msgstr "" #. module: mis_builder #: selection:mis.report.style,font_size:0 msgid "xx-large" msgstr "" #. module: mis_builder #: selection:mis.report.style,font_size:0 msgid "xx-small" msgstr ""